aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons
diff options
context:
space:
mode:
authortxtranslation <transifex.translator@gmail.com>2015-06-01 13:52:07 +0100
committertxtranslation <transifex.translator@gmail.com>2015-06-01 13:52:07 +0100
commit7b05d616dce0f32e7be1839b712d07a40303f7a9 (patch)
tree0303a9aa7147dd8f5321b1fc280bd30188bcb88e /addons
parent2ef7ec00f0b7ab6dbb7b9797ccb9031bb7a7bc57 (diff)
[lang] update of skin.confluence language files
Diffstat (limited to 'addons')
-rw-r--r--addons/skin.confluence/addon.xml9
-rw-r--r--addons/skin.confluence/changelog.txt4
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.bg_bg/strings.po68
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.cs_cz/strings.po44
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.de_de/strings.po88
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.en_us/strings.po44
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_ca/strings.po46
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_fr/strings.po106
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.he_il/strings.po4
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.it_it/strings.po44
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.ko_kr/strings.po44
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.lt_lt/strings.po44
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.nl_nl/strings.po54
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.pl_pl/strings.po194
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.pt_br/strings.po44
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.pt_pt/strings.po44
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.ro_ro/strings.po102
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.ru_ru/strings.po44
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.sl_si/strings.po44
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.szl/strings.po613
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.tr_tr/strings.po284
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.zh_cn/strings.po44
22 files changed, 1956 insertions, 56 deletions
diff --git a/addons/skin.confluence/addon.xml b/addons/skin.confluence/addon.xml
index d910e95681..5eb7fa159b 100644
--- a/addons/skin.confluence/addon.xml
+++ b/addons/skin.confluence/addon.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<addon
id="skin.confluence"
- version="2.7.1"
+ version="2.7.2"
name="Confluence"
provider-name="Jezz_X, Team Kodi">
<requires>
@@ -64,6 +64,7 @@
<summary lang="sr_RS">Confluence маска аутора Jezz_X. (подразумевана Kodi маска)</summary>
<summary lang="sr_RS@latin">Confluence maska autora Jezz_X. (podrazumevana Kodi maska)</summary>
<summary lang="sv_SE">Confluence, ett skal av Jezz_X. (Kodi:s standardskal)</summary>
+ <summary lang="szl">Skōra Confluence zrychtowanŏ ôd Jeez_X. (wychodnŏ skōra we Kodi)</summary>
<summary lang="tg_TJ">Пӯсти ҳамҷараёнӣ аз ҷониби Jezz_X. (Пӯсти пешфарзи Kodi)</summary>
<summary lang="th_TH">ชุดตกแต่ง Confluence โดย Jezz_X (สกินเริ่มต้นของ Kodi)</summary>
<summary lang="tr_TR">Jezz_X tarafından Confluence dış görünümü. (Kodi'nin varsayılan dış görünümü)</summary>
@@ -93,7 +94,7 @@
<description lang="fi_FI">Confluence on oletusulkoasu Kodi:n versiosta 9.11 lähtien. Se on yhdistelmä useiden suosittujen ulkoasujen konsepteista, ja yritys omaksua ja integroida heidän hyvät ideat ulkoasuun, jonka pitäisi olla helppokäyttöinen ja -tajuinen kaikille Kodi:n käyttäjille.</description>
<description lang="fo_FO">Confluence er vanliga útsjóndin, sum er brúkt í Kodi síðan útg. 9.11. Hetta er ein samansjóðan av fleiri hugtøkum. Ætlanin er at útsjóndin skal lætta um móttøku og nýtslu av Kodi fyri nýggjar brúkarar.</description>
<description lang="fr_CA">Confluence est l'habillage par défaut pour Kodi 9.11 et ultérieur. C'est une combinaison des concepts issus de plusieurs habillages populaires et une tentative d'inclure et d'intégrer leurs bonnes idées en un habillage qui devrait être facile à comprendre et à utiliser pour les utilisateurs débutants de Kodi.</description>
- <description lang="fr_FR">Confluence est l'habillage prédéfini depuis Kodi 14.0. Reprenant les concepts issus de plusieurs thèmes populaires, il est une tentative d'inclusion et d'intégration des meilleures idées afin de créer un habillage qui soit facile à comprendre et à utiliser pour les personnes découvrant Kodi.</description>
+ <description lang="fr_FR">Confluence est le thème par défaut depuis Kodi 14.0. Il reprend les concepts de nombreux thèmes populaires et tente d'intégrer leurs bonnes idées en un seul et même thème et qui devrait être facile d'utilisation pour les utilisateurs découvrant Kodi.</description>
<description lang="gl_ES">Confluence é a pel predeterminada para Kodi 9.11 e posteriores. É unha combinación de conceptos de algunhas peles populares, e tenta abranguer e integrar as súas mellores ideas nunha pel que sexa fácil de entender e utilizar para as usuarias que utilizan por primeira vez Kodi.</description>
<description lang="he_IL">המעטפת Confluence היא מעטפת ברירת המחדל של Kodi. המעטפת הינה תוצר של אימוץ מאפיינים ממעטפות פופולריות רבות תוך רצון לשלב מאפיינים אלה למעטפת פשוטה לשימוש ולהכרה ראשונית ע"י משתמשי Kodi חדשים.</description>
<description lang="hr_HR">Confluence je uobičajena presvlaka za Kodi 14.0 naviše. To je mješavina koncepta iz mnogih drugih popularnih presvlaka, pokušaj da se objedine njihove dobre osobine u presvlaku i da budu lagane za upotrebu i razumljive novim Kodi korisnicima.</description>
@@ -120,6 +121,7 @@
<description lang="sr_RS">Confluence је подразумевана маска за Kodi 14.0 и навише. То је мешавина концепата многих популарних маски, и покушај да се обједине њихове добре идеје у маску која би требала да буде лака за разумевање и употребу новим корисницима Kodi-а.</description>
<description lang="sr_RS@latin">Confluence je podrazumevana maska za Kodi 14.0 i naviše. To je mešavina koncepata iz mnogih drugih popularnih maski, i pokušaj da se objedine njihove dobre ideje u masku koja bi trabala da bude laka za razumevanje i upotrebu novim korisnicima Kodi-a.</description>
<description lang="sv_SE">Confluence är standardskal för Kodi 14.0 och senare. Det kombinerar koncept från många populära skal och försöker återanvända och integrera goda idéer för att skapa ett skal som är enkelt att förstå och använda för nya Kode-användare.</description>
+ <description lang="szl">Confluence to je wychodnŏ skōra dlŏ Kodi 14.0 i nowszych. To je miszōng kōnceptōw ze mocki popularnych skōr i prōbuje te nŏjlepsze wkludzić do skōry, kerŏ winnŏ być prostŏ we użyciu i spokopiyniu dlŏ nowych używŏczōw Kodi.</description>
<description lang="tg_TJ">Пӯсти ҳамҷараёнӣ ҳамчун пӯсти пешфарз барои Kodi 9.11 ё версияи навтар истифода мешавад. Ин пӯст аз унсурҳои пӯстҳои машҳури дигар сохта шудааст ва ва ҳамаи фикрҳои беҳтарин дар як пӯст ҷамъ мекунад, то ки корбарони навомад тавонанд Kodi-ро ба осонӣ фаҳманд ва истифода баранд.</description>
<description lang="th_TH">Confluenceเป็นสกินเริ่มต้นสำหรับ Kodi 9.11 หรือสูงกว่า มันเป็นส่วนผสมของแนวคิดจากสกินที่ได้รับความนิยมและพยายามที่จะยอมรับและบูรณาการส่วนที่ดีของมันเข้าไปในสกิน ซึ่งน่าจะง่ายสำหรับผู้ใช้ Kodiใหม่ ที่จะเข้าใจและใช้งานได้ดี</description>
<description lang="tr_TR">Confluence Kodi 9.11 ve yukarısı için varsayılan dış görünümdür. Birçok popüler dış görünümün kavramlarını bir araya getirip ilk kez Kodi kullananlar için anlaşılması ve kullanımı kolaydır.</description>
@@ -149,7 +151,7 @@
<disclaimer lang="fi_FI">Confluence on Kodi:n oletusulkoasu, sen poistaminen saattaa aiheuttaa ongelmia</disclaimer>
<disclaimer lang="fo_FO">Confluence er vanliga útsjónding brúkt av Kodi. Strikan kann viðføra brek.</disclaimer>
<disclaimer lang="fr_CA">Confluence est l'habillage par défaut de Kodi, le supprimer peut créer des problèmes</disclaimer>
- <disclaimer lang="fr_FR">Confluence est l'habillage prédéfini de Kodi, le supprimer peut créer des problèmes</disclaimer>
+ <disclaimer lang="fr_FR">Confluence est le thème par défaut de Kodi, le supprimer peut créer des problèmes</disclaimer>
<disclaimer lang="gl_ES">Confluence é a pel predefinida para Kodi e eliminala pode causas problemas.</disclaimer>
<disclaimer lang="he_IL">המעטפת Confluence היא מעטפת ברירת המחדל של Kodi, הסרתה עלולה לגרום לתקלות</disclaimer>
<disclaimer lang="hr_HR">Confluence je uobičajena presvlaka za Kodi, njegovim uklanjanjem može uzrokovati poteškoće.</disclaimer>
@@ -176,6 +178,7 @@
<disclaimer lang="sr_RS">Confluence је подразумевана маска за Kodi, њено уклањање може направити проблеме</disclaimer>
<disclaimer lang="sr_RS@latin">Confluence je podrazumevana maska za Kodi, njeno uklanjanje može izazvati probleme</disclaimer>
<disclaimer lang="sv_SE">Confluence är standardskal för Kodi. Att ta bort detta skal kan skapa problem.</disclaimer>
+ <disclaimer lang="szl">Confluence to je wychodnŏ skōra we Kodi, a wyciepniyńciy jij może sprŏwić niyprzileżytości.</disclaimer>
<disclaimer lang="tg_TJ">Пӯсти ҳамҷараёнӣ ҳамчун пӯсти пешфарз барои Kodi истифода шуда истодааст ва агар онро тоза кунед, мӯшкилӣ метавонад ба вуҷуд ояд</disclaimer>
<disclaimer lang="th_TH">Confluence เป็นสกินเริ่มต้นสำหรับ Kodi การลบมัน อาจทำให้เกิดปัญหา</disclaimer>
<disclaimer lang="tr_TR">Confluence Kodi için varsayılan dış görünümdür, kaldırmak sorunlara yol açabilir</disclaimer>
diff --git a/addons/skin.confluence/changelog.txt b/addons/skin.confluence/changelog.txt
index 2258b805af..daef075386 100644
--- a/addons/skin.confluence/changelog.txt
+++ b/addons/skin.confluence/changelog.txt
@@ -1,3 +1,7 @@
+[B]2.7.2[/B]
+
+- Updated language files from Transifex
+
[B]2.7.1[/B]
- Updated language files from Transifex
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.bg_bg/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.bg_bg/strings.po
index 10658634ec..be4d1d9d61 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.bg_bg/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.bg_bg/strings.po
@@ -16,6 +16,10 @@ msgstr ""
"Language: bg_BG\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+msgctxt "#31000"
+msgid "Change your"
+msgstr "Променете вашите"
+
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Работи..."
@@ -164,6 +168,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Разни настройки"
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Скривай флаговете от имената на файлове [COLOR=grey3](напр. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Скриване на бутони от главното меню"
@@ -192,6 +200,14 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "Показвай последно добавените видео файлове"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home page programs submenu"
+msgstr "Подменю на елемента \"Програми\", от началния екран"
+
+msgctxt "#31119"
+msgid "Hide background fanart"
+msgstr "Скривай фоновия фен-арт"
+
msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Ползвай за фон възпроизвеждания видео файл"
@@ -220,6 +236,18 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Добавка за лирики"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home page \"Videos\" submenu"
+msgstr "Подменю на елемента \"Видео\", от началния екран"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home page \"Music\" submenu"
+msgstr "Подменю на елемента \"Музика\", от началния екран"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
+msgstr "Подменю на елемента \"Снимки\", от началния екран"
+
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Екранно меню за музика"
@@ -256,6 +284,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Предстоящи епизоди"
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current temperature"
+msgstr "Текуща температура"
+
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Последно обновяване"
@@ -404,6 +436,14 @@ msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЙТЕ МУЗИКАТА[/B][CR][CR]Управлявайте музикалната си библиотеката · Настройте възпроизвеждането на музика[CR]Променете настройките на списъците с аудио файлове · Настройте караоке плеъра"
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
+msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЙТЕ СНИМКИТЕ[/B][CR][CR]Променете настройките на списъците със снимки · Конфигурирайте презентациите"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
+msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЙТЕ ПРОГНОЗАТА ЗА ВРЕМЕТО[/B][CR][CR]Изберете до три града, за които желаете да следите прогнозата"
+
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЙТЕ СИСТЕМАТА[/B][CR][CR]Настройте и калибрирайте екраните · Настройте компютъра да пести енергия[CR]Настройте дистанционните · Конфигурирайте аудио изхода · Включете режима \"дебъг\" · Задайте код за заключване"
@@ -424,6 +464,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Помощ при първо стартиране"
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Табът отляво обозначава наличието на меню, което е извън видимия екран, съдържащо опции за текущата секция. За достъп до него е необходим да се придвижите наляво, с помощта на дистанционното, клавиатурата или да поставите курсора на мишката над таба. [CR][CR]Кликнете върху \"Добре\" за да затворите този прозорец, който няма да се появи повече."
+
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Локално са налични субтитри"
@@ -446,12 +490,32 @@ msgstr "Изберете кой профил да се ползва за вли
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
-msgstr "ТЕЛЕВИЗИЯ"
+msgstr "Телевизия"
+
+msgctxt "#31503"
+msgid "Add group"
+msgstr "Добави група"
+
+msgctxt "#31504"
+msgid "Rename group"
+msgstr "Преименувай групата"
+
+msgctxt "#31505"
+msgid "Delete group"
+msgstr "Изтрий групата"
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Налични[CR]групи"
+msgctxt "#31509"
+msgid "Channel group"
+msgstr "Група канали"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "36-hour forecast"
+msgstr "36 часова прогноза"
+
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "Почасова прогноза"
@@ -490,7 +554,7 @@ msgstr "СНИМКИ"
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
-msgstr "ТЕЛЕВИЗИЯ"
+msgstr "Телевизия"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.cs_cz/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.cs_cz/strings.po
index 222a3deb39..a6d0d623fa 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.cs_cz/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.cs_cz/strings.po
@@ -168,6 +168,10 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+msgstr "Zobrazovat \"Pozastaveno\" při promítání obrázků"
+
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Přehrát trailery v okně [COLOR=grey3](Pouze dialog informací o videu)[/COLOR]"
@@ -176,6 +180,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Různá nastavení"
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Nezobrazovat ikony přečtené z názvu videa [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Skrýt tlačítka hlavního menu"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "Zobrazit nedávno přidaná videa"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home page programs submenu"
+msgstr "Úvodní obrazovka, podnabídka programů"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "Skrýt Fanart na pozadí"
@@ -236,6 +248,18 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Doplněk textů písní"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home page \"Videos\" submenu"
+msgstr "Úvodní obrazovka, podnabídka videí"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home page \"Music\" submenu"
+msgstr "Úvodní obrazovka, podnabídka hudby"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
+msgstr "Úvodní obrazovka, podnabídka obrázků"
+
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "OSD hudby"
@@ -272,6 +296,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Nadcházející epizody"
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current temperature"
+msgstr "Aktuální teplota"
+
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Naposledy aktualizováno"
@@ -420,6 +448,14 @@ msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]NASTAVENÍ MOŽNOSTÍ HUDBY[/B][CR][CR]Správa knihovny hudby · Možnosti přehrávání hudby · Možnosti zobrazení hudebních souborů[CR] Nastavení služby odesílání informací o přehrávaných skladbách · Nastavení karaoke"
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
+msgstr "[B]NASTAVENÍ MOŽNOSTÍ OBRÁZKŮ[/B][CR][CR]Možnosti zobrazení obrázků · Nastavení prezentace"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
+msgstr "[B]NASTAVENÍ MOŽNOSTÍ POČASÍ[/B][CR][CR]Nastavení měst pro sběr předpovědi počasí"
+
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]NASTAVENÍ MOŽNOSTÍ SYSTÉMU[/B][CR][CR]Nastavení a kalibrace obrazovky · Konfigurace výstupu zvuku · Nastavení dálkového ovládání[CR]Nastavení úsporného režimu · Povolení informací o ladění · Rodičovský zámek"
@@ -440,6 +476,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Nejprve spusťte nápovědu..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Tato záložka zdůrazňuje, že se na boční straně okna nachází skryté menu s dalšími vlastnostmi.\nPro přístup k tomuto menu se přesuňte doleva dálkovým ovladačem, či klávesnicí, nebo přesuňte myš nad tuto kartu.[CR][CR]Kliknutím na tlačítko OK zavřete tento dialog, který se již znovu nezobrazí."
+
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Místní titulky k dispozici"
@@ -496,6 +536,10 @@ msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Možnosti kanálů"
+msgctxt "#31901"
+msgid "36-hour forecast"
+msgstr "Předpověď na 36 hodin"
+
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "Hodinová předpověď"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.de_de/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.de_de/strings.po
index 3925e7454d..91a25c8b22 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.de_de/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.de_de/strings.po
@@ -16,6 +16,10 @@ msgstr ""
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+msgctxt "#31000"
+msgid "Change your"
+msgstr "Ändern von"
+
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr "Energieeinstellungen"
@@ -30,7 +34,7 @@ msgstr "Informationen verstecken"
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
-msgstr "Ansichts-Optionen"
+msgstr "Ansichteneinstellungen"
msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
@@ -64,10 +68,22 @@ msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Standort"
+msgctxt "#31028"
+msgid "Poster wrap"
+msgstr "Poster"
+
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"
+msgctxt "#31031"
+msgid "Pic thumbs"
+msgstr "Vorschaubilder"
+
+msgctxt "#31032"
+msgid "Image wrap"
+msgstr "Bild"
+
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Info"
@@ -146,12 +162,16 @@ msgstr "Aktuell ausgewählt"
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
-msgstr "Hauptmenü-Optionen"
+msgstr "Hauptmenü-Einstellungen"
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+msgstr "\"Pause\" in Bilder-Diaschau anzeigen"
+
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Film-Trailer im Fenster abspielen [COLOR=grey3](gilt nur für Video-Informationsdialog)[/COLOR]"
@@ -160,6 +180,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Sonstige Optionen"
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Flags von Dateinamen ausblenden [COLOR=grey3](z.B. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Hauptmenü-Buttons verstecken"
@@ -188,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "Zeige zuletzt hinzugefügte Videos"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home page programs submenu"
+msgstr "Hauptmenü Programme-Untermenü"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "Hintergrund-Fanart verstecken"
@@ -220,6 +248,18 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Liedtexte-Addon"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home page \"Videos\" submenu"
+msgstr "Hauptmenü Videos-Untermenü"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home page \"Music\" submenu"
+msgstr "Hauptmenü Musik-Untermenü"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
+msgstr "Hauptmenü Bilder-Untermenü"
+
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Musik-OSD"
@@ -248,13 +288,21 @@ msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Gefunden"
+msgctxt "#31207"
+msgid "Find more items"
+msgstr "Mehr Titel suchen"
+
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
-msgstr "Zukünftige Folgen"
+msgstr "Zukünftige Episoden"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current temperature"
+msgstr "Aktuelle Temperatur"
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
-msgstr "Zuletzt aktualisieret"
+msgstr "Zuletzt aktualisiert"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
@@ -286,7 +334,11 @@ msgstr "Aktueller Scraper"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
-msgstr "Wähle einen Scraper"
+msgstr "Scraper auswählen"
+
+msgctxt "#31314"
+msgid "Content scanning options"
+msgstr "Inhalt-Scanning-Optionen"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
@@ -300,6 +352,10 @@ msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr "Zuletzt angemeldet"
+msgctxt "#31321"
+msgid "Karaoke song selector"
+msgstr "Karaoke-Titelauswahl"
+
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Ausgestrahlt"
@@ -372,6 +428,10 @@ msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Skin-Standard"
+msgctxt "#31391"
+msgid "Skin default with no caps"
+msgstr "Skin-Standard ohne Großbuchstaben"
+
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial-basiert"
@@ -388,6 +448,14 @@ msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]MUSIK-EINSTELLUNGEN KONFIGURIEREN[/B][CR][CR]Die Musik-Bibliothek verwalten· Musikabspieloptionen einstellen · Musikauflistungsoptionen ändern[CR]Musikübertragung einrichten · Karaoke-Optionen"
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
+msgstr "[B]BILDER-EINSTELLUNGEN KONFIGURIEREN[/B][CR][CR]Bildauflistungsoptionen einstellen · Diashow konfigurieren"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
+msgstr "[B]WETTER-EINSTELLUNGEN KONFIGURIEREN[/B][CR][CR]Städte zum Sammeln von Wetter-Informationen auswählen"
+
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]SYSTEM-EINSTELLUNGEN KONFIGURIEREN[/B][CR][CR]Bildschirme konfigurieren und kalibrieren · Audioausgabe konfigurieren · Fernbedienungseinstellungen[CR]Energiespar-Einstellungen vornehmen· Debugging aktivieren· Master-Sperre einrichten"
@@ -408,6 +476,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Hilfe für ersten Start..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Dieses Symbol zeigt an, dass ein Menü an der Seite des Fensters versteckt ist, das weitere Optionen beinhaltet. Um es aufzurufen, nach links navigieren oder mit der Maus darauf zeigen.[CR][CR]Auf \"OK\" klicken, um diesen Dialog zu schließen. Er wird nicht wieder angezeigt werden."
+
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Lokaler Untertitel verfügbar"
@@ -430,7 +502,7 @@ msgstr "Profil, das beim Start verwendet werden soll, wenn der Anmeldebildschirm
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
-msgstr "Eingestellte Zeit"
+msgstr "Geplante Zeit"
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
@@ -464,6 +536,10 @@ msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Kanal-Einstellungen"
+msgctxt "#31901"
+msgid "36-hour forecast"
+msgstr "36-Stunden-Vorhersage"
+
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "Stündliche Vorhersage"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.en_us/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.en_us/strings.po
index 5d9bfae0a8..ca94b1b822 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.en_us/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.en_us/strings.po
@@ -168,6 +168,10 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Background"
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+msgstr "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialog only)[/COLOR]"
@@ -176,6 +180,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Miscellaneous options"
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Hide main menu buttons"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "Show recently added videos"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home page programs submenu"
+msgstr "Home page programs submenu"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "Hide background fanart"
@@ -236,6 +248,18 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Lyrics add-on"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home page \"Videos\" submenu"
+msgstr "Home page \"Videos\" submenu"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home page \"Music\" submenu"
+msgstr "Home page \"Music\" submenu"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
+msgstr "Home page \"Pictures\" submenu"
+
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Music OSD"
@@ -272,6 +296,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Upcoming episodes"
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current temperature"
+msgstr "Current temperature"
+
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Last updated"
@@ -420,6 +448,14 @@ msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
+msgstr "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
+msgstr "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
+
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
@@ -440,6 +476,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "First run help..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialog. It will not appear again."
+
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Local subtitle available"
@@ -496,6 +536,10 @@ msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Channel options"
+msgctxt "#31901"
+msgid "36-hour forecast"
+msgstr "36-hour forecast"
+
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "Hourly forecast"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_ca/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_ca/strings.po
index 000525a8c0..e035be13ce 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_ca/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_ca/strings.po
@@ -168,6 +168,10 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+msgstr "Afficher « En pause » dans le diaporama d'images"
+
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Lire les bandes-annonces dans une fenêtre [COLOR=grey3]Boîte d'informations sur la vidéo uniquement)[/COLOR]"
@@ -176,6 +180,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Options diverses"
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Masquer l'indicateur déjà vu des noms de fichiers des vidéos [COLOR=grey3](p.ex. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Masquer les boutons du menu principal"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "Afficher les vidéos ajoutées récemment"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home page programs submenu"
+msgstr "Sous-menu des « Programmes » de la page d'accueil"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "Masquer le fanart d’arrière-plan"
@@ -236,6 +248,18 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Addiciel de paroles"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home page \"Videos\" submenu"
+msgstr "Sous-menu « Vidéos » de la page d'accueil"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home page \"Music\" submenu"
+msgstr "Sous-menu « Musique » de la page d'accueil"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
+msgstr "Sous-menu « Images » de la page d'accueil"
+
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Affichage à l'écran Musique"
@@ -272,6 +296,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Épisodes à venir"
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current temperature"
+msgstr "Température actuelle"
+
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Dernière mise à jour"
@@ -418,7 +446,15 @@ msgstr "[B]CONFIGURER LES PARAMÈTRES DES VIDÉOS[/B][CR][CR]Gérer la vidéoth
msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
-msgstr "[B]CONFIGURER LES PARAMÈTRES DE LA MUSIQUE[/B][CR][CR]Gérer la musithèque · Définir les options de lecture · Changer les options de listage de la musique[CR]Paramétrer les envois de chansons · Définir les options de karaoké"
+msgstr "[B]CONFIGURER LES PARAMÈTRES DE LA MUSIQUE[/B][CR][CR]Gérer l'audiothèque · Définir les options de lecture · Changer les options de listage de la musique[CR]Paramétrer les envois de chansons · Définir les options de karaoké"
+
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
+msgstr "[B]CONFIGURER LES PARAMÈTRES DES IMAGES[/B][CR][CR]Définir les options de listage des images · Configurer le diaporama"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
+msgstr "[B]CONFIGURER LES PARAMÈTRES DE LA MÉTÉO[/B][CR][CR]Définir différentes villes pour lesquelles recueillir des informations météorologiques"
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
@@ -440,6 +476,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Aide au premier démarrage..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Cet onglet signale qu'il y a un menu sur le côté de cette fenêtre contenant des options supplémentaires pour cette section. Pour accéder au menu, naviguez vers la gauche avec votre télécommande ou votre clavier ou placez le pointeur de votre souris sur l'onglet. [CR][CR]Cliquez sur « OK » pour fermer cette boîte de dialogue. Elle n’apparaîtra plus."
+
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Sous-titres locaux disponibles"
@@ -496,6 +536,10 @@ msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Options des chaînes"
+msgctxt "#31901"
+msgid "36-hour forecast"
+msgstr "Prévisions sur 36 heures"
+
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "Prévisions heure par heure"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_fr/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_fr/strings.po
index 899dccab88..56bb5a82ba 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_fr/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_fr/strings.po
@@ -68,6 +68,10 @@ msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
+msgctxt "#31028"
+msgid "Poster wrap"
+msgstr "Galerie d'affiches"
+
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"
@@ -76,6 +80,10 @@ msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr "Miniatures"
+msgctxt "#31032"
+msgid "Image wrap"
+msgstr "Galerie d'images"
+
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Info"
@@ -118,11 +126,11 @@ msgstr "Heure de fin"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
-msgstr "Tri : ascendant"
+msgstr "Tri : Ascendant"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
-msgstr "Tri : descendant"
+msgstr "Tri : Descendant"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
@@ -146,7 +154,7 @@ msgstr "Liste de lecture actuelle"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
-msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionnez le point à partir duquel vous souhaitez lire."
+msgstr "Ce fichier est empilé, sélectionnez le point à partir duquel vous souhaitez le lire."
msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
@@ -160,6 +168,10 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+msgstr "Afficher \"Pause\" dans le diaporama d'images"
+
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Lire les bandes-annonces dans une fenêtre [COLOR=grey3](Juste l'information de la vidéo)[/COLOR]"
@@ -168,6 +180,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Options diverses"
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Masquer l'indicateur de fichiers vidéo déjà vus [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Masquer les boutons du menu principal"
@@ -190,16 +206,28 @@ msgstr "Options"
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
-msgstr "Montrer les albums ajoutés récemment"
+msgstr "Afficher les albums ajoutés récemment"
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
-msgstr "Montrer les vidéos ajoutées récemment"
+msgstr "Afficher les vidéos ajoutées récemment"
+
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home page programs submenu"
+msgstr "Page d'accueil du sous-menu Programmes"
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "Masquer le fanart d'arrière-plan"
+msgctxt "#31124"
+msgid "Show background \"Now playing\" video"
+msgstr "Afficher la vidéo en cours de lecture en arrière-plan"
+
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
+msgstr "Afficher la visualisation en cours de lecture en arrière-plan"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Lire les génériques TV dans la vidéothèque (extension TvTunes)"
@@ -220,6 +248,18 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Extensions de paroles"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home page \"Videos\" submenu"
+msgstr "Sous-menu \"Vidéos\" de la page d'accueil"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home page \"Music\" submenu"
+msgstr "Sous-menu \"Musique\" de la page d'accueil"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
+msgstr "Sous-menu \"Images\" de la page d'accueil"
+
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Menu à l'écran Musique"
@@ -256,6 +296,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Prochains épisodes"
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current temperature"
+msgstr "Température actuelle"
+
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Dernière mise à jour"
@@ -302,7 +346,7 @@ msgstr "Définir le chemin du fanart"
msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
-msgstr "Profil sélectioné"
+msgstr "Profil sélectionné"
msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
@@ -310,7 +354,7 @@ msgstr "Dernière connexion"
msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke song selector"
-msgstr "Sélecteur de chanson Karaoke"
+msgstr "Sélecteur de chanson Karaoké"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
@@ -334,11 +378,11 @@ msgstr "Ajouté récemment"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
-msgstr "[B]Minuterie réglée ![/B] [COLOR=grey2] - Arrêt automatique du système dans[/COLOR]"
+msgstr "[B]Minuterie programmée ![/B] [COLOR=grey2] - Arrêt automatique du système dans[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
-msgstr "Cliquer le bouton pour lire[CR][CR]la bande-annonce"
+msgstr "Cliquer sur le bouton pour lire[CR][CR]la bande-annonce"
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
@@ -382,7 +426,11 @@ msgstr "Activé"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
-msgstr "Prédéfini par l'habillage"
+msgstr "Thème par défaut"
+
+msgctxt "#31391"
+msgid "Skin default with no caps"
+msgstr "thème par défaut sans majuscules"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
@@ -390,7 +438,7 @@ msgstr "Basé sur Arial"
msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
-msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES D'APPARENCE[/B][CR][CR]Changer l'habillage · Définir la langue et la région · Changer les options de liste de fichiers[CR]Configurer un économiseur d'écran"
+msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES D'APPARENCE[/B][CR][CR]Changer le thème · Définir la langue et la région · Changer les options de liste de fichiers[CR]Configurer un économiseur d'écran"
msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
@@ -400,13 +448,21 @@ msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES MUSIQUE[/B][CR][CR]Gérer votre médiathèque musicale · Définir les options de lecture · Changer les options des listes de musique[CR]Paramétrer les soumissions de chansons · Définir les options karaoké"
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
+msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES D'IMAGE[/B][CR][CR]Définir les options des listes d'images · Configurer le diaporama"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
+msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES MÉTÉO[/B][CR][CR]Définir les différentes villes pour recueillir des informations météo"
+
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
-msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES SYSTÈME[/B][CR][CR]Configurer et calibrer les écrans · Configurer les sorties audio · Configurer les périphériques de contrôle[CR]Définir les options de gestion d'énergie · Activer le débogage · Configurer le verrouillage administrateur"
+msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES SYSTÈME[/B][CR][CR]Configurer et calibrer l'affichage · Configurer les sorties audio · Configurer les périphériques[CR]Définir les options de gestion d'énergie · Activer le débogage · Configurer le verrouillage administrateur"
msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings"
-msgstr "[B]CONFIGURATION DES EXTENSIONS[/B][CR][CR]Gérer vos extensions installées · Parcourir et installer les extensions depuis kodi.tv[CR]Modifier les paramètres des externsions"
+msgstr "[B]CONFIGURATION DES EXTENSIONS[/B][CR][CR]Gérer vos extensions installées · Parcourir et installer des extensions depuis kodi.tv[CR]Modifier les paramètres des extensions"
msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
@@ -414,15 +470,19 @@ msgstr "[B]CONFIGURER RÉGLAGES TV[/B][CR][CR]Changer les informations de plein
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
-msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE SERVICE[/B][CR][CR]Configurer le contrôle de Kodi en UPnP et HTTP · Configurer le partage de fichiers[CR]Activer Zeroconf · Configurer AirPlay"
+msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES DE SERVICE[/B][CR][CR]Configurer le contrôle de Kodi via UPnP et HTTP · Configurer le partage de fichiers[CR]Activer Zeroconf · Configurer AirPlay"
msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Lancer l'aide d'abord..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Cet onglet signifie qu'il y a un menu sur le côté de la fenêtre qui contient des options supplémentaires pour cette section. Pour accéder au menu, naviguez vers la gauche avec votre télécommande ou votre clavier ou placez le pointeur de votre souris sur l'onglet.[CR][CR]Cliquez sur \"OK\" pour fermer cette fenêtre. Elle n’apparaîtra plus."
+
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
-msgstr "Sous-titres disponibles en local"
+msgstr "Sous-titres locaux disponibles"
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
@@ -430,15 +490,15 @@ msgstr "Connexion"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
-msgstr "Choisir votre profil utilisateur Kodi[CR]pour s'identifier et poursuivre"
+msgstr "Choisissez votre profil utilisateur Kodi[CR]pour vous identifier et poursuivre"
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
-msgstr "Montrer ou cacher l'écran de connexion au démarrage."
+msgstr "Afficher ou masquer l'écran de connexion au démarrage."
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
-msgstr "Sélectionner le profil utilisé au démarrage lorsque l'écran de connexion est désactivée."
+msgstr "Sélection du profil utilisé au démarrage lorsque l'écran de connexion est désactivée."
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
@@ -464,13 +524,21 @@ msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Groupes[CR]disponibles"
+msgctxt "#31509"
+msgid "Channel group"
+msgstr "Groupe de chaînes"
+
msgctxt "#31510"
msgid "Timer set"
msgstr "Minuterie définie"
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
-msgstr "Options du canal"
+msgstr "Options de la chaîne"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "36-hour forecast"
+msgstr "Prévisions sur 36 heures"
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.he_il/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.he_il/strings.po
index 82a4e5d9be..58903403f2 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.he_il/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.he_il/strings.po
@@ -180,6 +180,10 @@ msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "נמצא"
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last updated"
+msgstr "עודכן לאחרונה"
+
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "ספק מידע"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.it_it/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.it_it/strings.po
index 8ecaabeed4..0b01d469c8 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.it_it/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.it_it/strings.po
@@ -168,6 +168,10 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+msgstr "Mostra \"In Pausa\" durante la presentazione delle immagini"
+
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Mostra trailer in finestra [COLOR=grey3](Solo finestra dialogo informazioni Video)[/COLOR]"
@@ -176,6 +180,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opzioni varie"
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Nascondi la spunta letto dai nomi dei file video [COLOR=grey3](es. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Nascondi i pulsanti del Menù Principale"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "Mostra Video aggiunti di recente"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home page programs submenu"
+msgstr "Sottomenù Programmi Pagina Iniziale"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "Nascondi Sfondo Fanart"
@@ -236,6 +248,18 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Add-on Testi"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home page \"Videos\" submenu"
+msgstr "Sottomenù \"Video\" Pagina Iniziale"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home page \"Music\" submenu"
+msgstr "Sottomenù \"Musica\" Pagina Iniziale"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
+msgstr "Sottomenù \"Immagini\" Pagina Iniziale"
+
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "OSD Musica"
@@ -272,6 +296,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Prossimi Episodi"
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current temperature"
+msgstr "Temperatura attuale"
+
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Ultimo Aggiornamento"
@@ -420,6 +448,14 @@ msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI MUSICA[/B][CR][CR]Gestisci la tua libreria musicale · Imposta le opzioni di riproduzione della musica · Cambia le impostazioni per le liste audio[CR]Imposta invio canzone · Imposta le opzioni per il karaoke"
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
+msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI IMMAGINI[/B][CR][CR]Cambia le opzioni per le liste delle immagini · Configura presentazioni"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
+msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI METEO[/B][CR][CR]Imposta varie città delle quali ottenere le informazioni meteo"
+
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]CONFIGURA IMPOSTAZIONI DI SISTEMA[/B][CR][CR]Imposta e calibra il video · Configura l'uscita audio · Imposta i controlli remoti[CR]Imposta le opzioni di risparmio energetico · Abilita il debug · Imposta il master lock"
@@ -440,6 +476,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Aiuto primo avvio...."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Questa linguetta significa che c'è un menù a lato di questa finestra che contiene ulteriori opzioni per questa sezione. Per accedere al menù, naviga a sinistra con il tuo telecomando o tastiera, oppure posiziona il cursore del mouse sulla linguetta. [CR][CR]Clicca \"OK\" per chiudere questo avviso. Non apparirà nuovamente."
+
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Sottotitolo locale disponibile"
@@ -496,6 +536,10 @@ msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Opzioni Canali"
+msgctxt "#31901"
+msgid "36-hour forecast"
+msgstr "Previsioni a 36 ore"
+
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "Previsioni orarie"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ko_kr/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ko_kr/strings.po
index 5a5f95c611..d7b3ecbeca 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ko_kr/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ko_kr/strings.po
@@ -168,6 +168,10 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "배경"
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+msgstr "사진 슬라이드쇼에 \"일시 중지됨\" 보기"
+
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "창에 예고편 재생 [COLOR=grey3](비디오 정보 대화창만)[/COLOR]"
@@ -176,6 +180,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "기타 옵션"
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "비디오 파일 이름에서 읽은 플래그 숨김 [COLOR=grey3](예. 블루레이, HD-DVD)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "메인 메뉴 버튼 숨김"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "최근 추가한 비디오 보기"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home page programs submenu"
+msgstr "홈 페이지 프로그램 하위 메뉴"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "배경 팬아트 숨김"
@@ -236,6 +248,18 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "가사 애드온"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home page \"Videos\" submenu"
+msgstr "홈 페이지 \"비디오\" 하위 메뉴"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home page \"Music\" submenu"
+msgstr "홈 페이지 \"음악\" 하위 메뉴"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
+msgstr "홈 페이지 \"사진\" 하위 메뉴"
+
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "음악 OSD"
@@ -272,6 +296,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "방송 예정 에피소드"
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current temperature"
+msgstr "현재 온도"
+
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "마지막 업데이트"
@@ -420,6 +448,14 @@ msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]음악 설정[/B][CR][CR]음악 라이브러리 관리 · 음악 재생 옵션 변경 · 음악 목록 옵션 변경[CR]노래 전송 설정 · 노래방 옵션 설정"
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
+msgstr "[B]사진 설정[/B][CR][CR]사진 목록 옵션 변경 · 슬라이드쇼 설정"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
+msgstr "[B]날씨 설정[/B][CR][CR]날씨 정보를 수집할 도시 설정"
+
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]시스템 설정[/B][CR][CR]화면 설정 및 조정 · 오디오 출력 설정 · 원격 제어 설정[CR]전원 절약 옵션 설정 · 디버깅 사용 · 마스터 잠금 설정"
@@ -440,6 +476,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "처음 실행 도움말..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "이 탭은 현재 섹션의 추가 옵션메뉴가 화면 가장자리에 숨어 있다는 것을 의미합니다. 메뉴에 접근하려면 리모컨 또는 키보드로 왼쪽으로 이동하거나 탭 위로 마우스를 가져가세요. [CR] [CR]\"확인\"을 누르면 대화상자가 닫히고 다시 표시되지 않습니다."
+
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "로컬 자막 있음"
@@ -496,6 +536,10 @@ msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "채널 옵션"
+msgctxt "#31901"
+msgid "36-hour forecast"
+msgstr "36시간 예보"
+
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "시간대별 예보"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.lt_lt/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.lt_lt/strings.po
index b525caa460..28f119e1dc 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.lt_lt/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.lt_lt/strings.po
@@ -168,6 +168,10 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Fonas"
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+msgstr "Rodyti \"Pauzė\" nuotraukų skaidrių peržiūroje"
+
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Atkurti anonsus lange [COLOR=grey3](Tik vaizdo informacijos lange)[/COLOR]"
@@ -176,6 +180,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Įvairios parinktys"
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Slėpti žymes vaizdo failų varduose [COLOR=grey3](pvz., Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Slėpti pagrindinio meniu mygtukus"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "Rodyti neseniai pridėtus vaizdo įrašus"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home page programs submenu"
+msgstr "Pradinio puslapio programų submeniu"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "Slėpti fono Fanart"
@@ -236,6 +248,18 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Dainos žodžių priedas"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home page \"Videos\" submenu"
+msgstr "Pradinio puslapio \"Vaizdo įrašų\" submeniu"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home page \"Music\" submenu"
+msgstr "Pradinio puslapio \"Muzikos\" submeniu"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
+msgstr "Pradinio puslapio \"Nuotraukų\" submeniu"
+
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Muzikos OSD"
@@ -272,6 +296,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Artimiausi epizodai"
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current temperature"
+msgstr "Dabartinė temperatūra"
+
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
@@ -420,6 +448,14 @@ msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]KONFIGŪRUOTI MUZIKOS NUSTATYMUS[/B][CR][CR]Tvarkyti muzikos biblioteką · Nustatyti dainų įkėlimą · Nustatyti karaoke parinktis[CR]Keisti muzikos sąrašo atvaizdavimo parinktis · Nustatyti muzikos atkūrimo parinktis"
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
+msgstr "[B]KONFIGŪRUOTI NUOTRAUKŲ NUSTATYMUS[/B][CR][CR]Nustatyti nuotraukų sąrašo atvaizdavimo parinktis · Konfigūruoti skaidrių peržiūrą"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
+msgstr "[B]KONFIGŪRUOTI ORŲ NUSTATYMUS[/B][CR][CR]Nustatykite įvarius miestus, kuriems rinkti orų informaciją"
+
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]KONFIGŪRUOTI SISTEMOS NUSTATYMUS[/B][CR][CR]Nustatyti ir kalibruoti ekranus · Nustatyti garso išvestį · Nustatyti nuotolinį valdymą[CR]Nustatyti energijos taupymo parinktis · Įjungti derinimą · Nustatyti valdytojo užraktą"
@@ -440,6 +476,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Pirmo paleidimo pagalba..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Šis skirtukas reiškia, kad šio lango krašte yra meniu, kuriame yra papildomų parinkčių šiam skyriui. Norėdami atidaryti meniu, pereikite į kairę, naudojant nuotolinio valdymo pultą ar klaviatūrą arba užeikite pelės žymekliu virš skirtuko.[CR][CR]Norėdami uždaryti šį langą spauskite \"OK\", ir jis daugiau nebus rodomas."
+
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Prieinami vietiniai subtitrai"
@@ -496,6 +536,10 @@ msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Kanalo parinktys"
+msgctxt "#31901"
+msgid "36-hour forecast"
+msgstr "36 valandų prognozė"
+
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "Valandinė prognozė"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.nl_nl/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.nl_nl/strings.po
index ef41950e7f..29c7ef65fd 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.nl_nl/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.nl_nl/strings.po
@@ -168,6 +168,10 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+msgstr "Toon \"Gepauzeerd\" in afbeelding diavoorstelling"
+
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Speel trailers in een venster [COLOR=grey3](Alleen video informatie dialoog)[/COLOR]"
@@ -176,6 +180,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Diverse opties"
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Verberg markeringen gelezen uit bestandsnamen[COLOR=grey3](Bijv. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Verberg hoofd menu knoppen"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "Toon recent toegevoegde video`s"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home page programs submenu"
+msgstr "Beginscherm Programma's submenu"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "Fanart achtergronden verbergen"
@@ -236,6 +248,18 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Songtekst add-on"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home page \"Videos\" submenu"
+msgstr "Beginscherm Video's submenu"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home page \"Music\" submenu"
+msgstr "Beginscherm Muziek submenu"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
+msgstr "Beginscherm Afbeeldingen submenu"
+
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Muziek-OSD"
@@ -258,7 +282,7 @@ msgstr "Kies je lied"
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
-msgstr "Liedtekst bron"
+msgstr "Songtekst bron"
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
@@ -272,6 +296,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Aankomende afleveringen"
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current temperature"
+msgstr "Huidige temperatuur"
+
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Laatst bijgewerkt"
@@ -310,7 +338,7 @@ msgstr "Scanner kiezen"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
-msgstr "Bevat scan opties"
+msgstr "Opties inhoudsscanner"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
@@ -326,7 +354,7 @@ msgstr "Laatst ingelogd op"
msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke song selector"
-msgstr "Karaoke lied keuzeschakelaar"
+msgstr "Karaoke lied kiezer"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
@@ -370,7 +398,7 @@ msgstr "Stop"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
-msgstr "snel vooruitspoelen"
+msgstr "Vooruitspoelen"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
@@ -420,6 +448,14 @@ msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]MUZIEKINSTELLINGEN CONFIGUREREN[/B][CR][CR]Beheer uw muziekbibliotheek · Configureer muziekafspeelopties en -bestandslijstopties · Configureer nummer indienen · Configureer karaokeopties"
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
+msgstr "[B]AFBEELDING INSTELLINGEN CONFIGUREREN[/B][CR][CR]Configureer Afbeelding bestandslijstopties en diavoorstelling."
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
+msgstr "[B]WEER INSTELLINGEN CONFIGUREREN[/B][CR][CR]Geef drie locaties op voor weersverwachtingen."
+
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]SYSTEEMINSTELLINGEN CONFIGUREREN[/B][CR][CR]Configureer en kalibreer schermen · Configureer geluidsuitgang · Configureer invoerapparaten en energiebeheeropties · Schakel debugging in · Configureer vergrendelingsopties"
@@ -440,6 +476,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Eerste sessie hulp..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Deze tab betekent dat er een menu met extra opties voor deze sectie aan de zijkant van het scherm beschikbaar is. Voor toegang tot het menu, navigeer naar links met de afstandsbediening of toetsenbord of ga met de muisaanwijzer naar de tab. [CR][CR]Klik \"Ok\" om het dialoogscherm te sluiten. Deze zal niet meer worden getoond. "
+
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Lokale ondertitel beschikbaar"
@@ -462,7 +502,7 @@ msgstr "Selecteer het profiel dat moet worden gebruikt bij opstarten wanneer het
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
-msgstr "Geschematiseerde tijd"
+msgstr "Geplande tijd"
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
@@ -496,6 +536,10 @@ msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Kanaal opties"
+msgctxt "#31901"
+msgid "36-hour forecast"
+msgstr "36-Uur Vooruitzicht"
+
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "Uur vooruitzicht"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.pl_pl/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.pl_pl/strings.po
index 35991a7aca..9864fa031b 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.pl_pl/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.pl_pl/strings.po
@@ -16,6 +16,10 @@ msgstr ""
"Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+msgctxt "#31000"
+msgid "Change your"
+msgstr "Zmień"
+
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr "Opcje zasilania"
@@ -66,7 +70,7 @@ msgstr "Lokalizacja"
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
-msgstr "Tapeta"
+msgstr "Fototapeta"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
@@ -108,6 +112,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "PRZEWIJANIE"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation presets"
+msgstr "Szablony wizualizacji"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr "Koniec"
@@ -150,16 +158,28 @@ msgstr "Aktualnie wybrany"
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
-msgstr "Opcje ekranu"
+msgstr "Opcje ekranu startowego"
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Tło"
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+msgstr "Pokazuj \"Pauza\" poczas pokazu slajdów"
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
+msgstr "Odtwarzaj zwiastuny w oknie [COLOR=grey3](tylko w oknie informacji)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opcje dodatkowe"
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Ukrywaj etykiety mediów wczytane z nazw pliku [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Ukryj przyciski menu"
@@ -182,11 +202,27 @@ msgstr "Opcje"
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
-msgstr "Pokazuj ostatnio dodane albumy"
+msgstr "Pokazuj albumy ostatnio dodane"
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
-msgstr "Pokazuj ostatnio dodane wideo"
+msgstr "Pokazuj wideo ostatnio dodane"
+
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home page programs submenu"
+msgstr "Podmenu Programy ekranu startowego"
+
+msgctxt "#31119"
+msgid "Hide background fanart"
+msgstr "Nie używaj fototapet w roli tła"
+
+msgctxt "#31124"
+msgid "Show background \"Now playing\" video"
+msgstr "Wyświetlaj panel Teraz odtwarzane w tle interfejsu"
+
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
+msgstr "Wyświetlaj wizualizację Teraz odtwarzane w tle interfejsu"
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
@@ -200,6 +236,26 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Tekst utworu"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Ukrywaj fototapety podczas pełnoekranowej wizualizacji"
+
+msgctxt "#31132"
+msgid "Lyrics add-on"
+msgstr "Dodatek Tekst utworu"
+
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home page \"Videos\" submenu"
+msgstr "Podmenu \"Wideo\" ekranu startowego"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home page \"Music\" submenu"
+msgstr "Podmenu \"Muzyka\" ekranu startowego"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
+msgstr "Podmenu \"Obrazy\" ekranu startowego"
+
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Menu ekranowe muzyki"
@@ -216,22 +272,94 @@ msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skróty"
+msgctxt "#31203"
+msgid "Choose your song"
+msgstr "Wybierz swój utwór"
+
+msgctxt "#31205"
+msgid "Lyrics source"
+msgstr "Źródło tekstów utworów"
+
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Odnaleziono"
+msgctxt "#31207"
+msgid "Find more items"
+msgstr "Znajdź więcej pozycji"
+
+msgctxt "#31208"
+msgid "Upcoming episodes"
+msgstr "Odcinki wkrótce na antenie"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last updated"
+msgstr "Ostatnia aktualizacja"
+
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Dostawca danych"
+msgctxt "#31307"
+msgid "Hide fanart"
+msgstr "Ukrywaj tapety"
+
+msgctxt "#31308"
+msgid "Movie details"
+msgstr "O filmie"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "Memory used:"
+msgstr "Użycie pamięci:"
+
+msgctxt "#31310"
+msgid "Track number"
+msgstr "Numer utworu"
+
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
-msgstr "Tapeta[CR][CR]niedostępna[CR][CR] Naciśnij przycisk, aby dodać"
+msgstr "Fototapeta[CR][CR]niedostępna[CR][CR] Naciśnij przycisk, aby dodać"
+
+msgctxt "#31312"
+msgid "Current scraper"
+msgstr "Aktualny ekstraktor"
+
+msgctxt "#31313"
+msgid "Choose a scraper"
+msgstr "Wybierz ekstraktor"
+
+msgctxt "#31314"
+msgid "Content scanning options"
+msgstr "Opcje skanowania zawartości"
+
+msgctxt "#31317"
+msgid "Set fanart path"
+msgstr "Ustaw ścieżkę do folderu tapet"
+
+msgctxt "#31319"
+msgid "Selected profile"
+msgstr "Wybrany profil"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Ostatnio zalogowany"
+
+msgctxt "#31321"
+msgid "Karaoke song selector"
+msgstr "Selektor utworów Karaoke"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Premiera"
+msgctxt "#31325"
+msgid "Playlist options"
+msgstr "Opcje listy odtwarzania"
+
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Utworzony"
@@ -248,6 +376,14 @@ msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Zamknięcie wg harmonogramu![/B] [COLOR=grey2] - Zamknięcie systemu za[/COLOR]"
+msgctxt "#31330"
+msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
+msgstr "Naciśnij przycisk, aby[CR][CR]odtworzyć zwiastun"
+
+msgctxt "#31331"
+msgid "Album details"
+msgstr "O albumie"
+
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
@@ -256,6 +392,10 @@ msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
+msgctxt "#31353"
+msgid "Fast forward"
+msgstr "Przewiń"
+
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Cofnij"
@@ -264,6 +404,10 @@ msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Menu filmu"
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download subtitles"
+msgstr "Pobierz napisy"
+
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Odtwarzaj w trybie 2D"
@@ -280,6 +424,10 @@ msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Domyślne dla skóry"
+msgctxt "#31391"
+msgid "Skin default with no caps"
+msgstr "Domyślne dla skóry bez wielkich liter"
+
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Bazujące na Arialu"
@@ -296,10 +444,22 @@ msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]KONFIGURACJA MUZYKI[/B][CR][CR]Biblioteka muzyki · Odtwarzanie · Listy utworów · CD-Audio · Karaoke"
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
+msgstr "[B]KONFIGURACJA OBRAZÓW[/B][CR][CR]Listy obrazów · Pokaz slajdów"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
+msgstr "[B]KONFIGURACJA POGODY[/B][CR][CR]Wybór lokalizacji pobierania informacji pogodowych"
+
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]KONFIGURACJA SYSTEMU[/B][CR][CR]Wyświetlanie obrazu · Odtwarzanie dźwięku · Urządzenia wejściowe · Internet[CR]Oszczędzanie energii · Diagnostyka · Kontrola dostępu"
+msgctxt "#31408"
+msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings"
+msgstr "[B]KONFIGURACJA DODATKÓW[/B][CR][CR]Zarządzanie zainstalowanymi dodatkami · Przeglądanie i instalacja dodatków[CR]Modyfikacja ustawień dodatków"
+
msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]KONFIGURACJA TELEWIZJI[/B][CR][CR]Menu ekranowe · Przewodnik · Nagrywanie · Kontrola rodzicielska"
@@ -308,6 +468,10 @@ msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]KONFIGURACJA USŁUG[/B][CR][CR]Zdalne sterowanie przez uPnP i HTTP · Współdzielenie plików[CR]Aktywacja Zeroconf · Ustawienia AirPlay"
+msgctxt "#31411"
+msgid "First run help..."
+msgstr "Wskazówki na początek..."
+
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Dostępne lokalne napisy"
@@ -324,10 +488,26 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Wybierz profil, który będzie używany w przypadku wyłączenia ekranu logowania."
+msgctxt "#31501"
+msgid "Scheduled time"
+msgstr "Zaplanowany czas"
+
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "TELEWIZJA"
+msgctxt "#31503"
+msgid "Add group"
+msgstr "Dodaj grupę"
+
+msgctxt "#31504"
+msgid "Rename group"
+msgstr "Przemianuj grupę"
+
+msgctxt "#31505"
+msgid "Delete group"
+msgstr "Usuń grupę"
+
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Dostępne[CR]grupy"
@@ -340,6 +520,10 @@ msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Opcje kanału"
+msgctxt "#31901"
+msgid "36-hour forecast"
+msgstr "Prognoza 36 godzinna"
+
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "Prognoza godzinowa"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.pt_br/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.pt_br/strings.po
index ee00208107..3cf313eb57 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.pt_br/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.pt_br/strings.po
@@ -168,6 +168,10 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+msgstr "Mostrar \"Pausado\" na apresentação de imagens"
+
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Reproduzir trailers na janela [COLOR=grey3](Somente caixa de diálogo de Informação de vídeo)[/COLOR]"
@@ -176,6 +180,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opções diversas"
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Esconder marcação de fontes dos arquivos de vídeo [COLOR=grey3](ex. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Ocultar botões do menu principal"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "Mostrar vídeos adicionados recentemente"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home page programs submenu"
+msgstr "Submenu de programas na página principal"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "Ocultar fanart fundo da visualização"
@@ -236,6 +248,18 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Add-on de letras"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home page \"Videos\" submenu"
+msgstr "Submenu de \"Vídeos\" na página principal"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home page \"Music\" submenu"
+msgstr "Submenu de \"Músicas\" na página principal"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
+msgstr "Submenu de \"Imagens\" na página principal"
+
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "OSD de Música"
@@ -272,6 +296,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Próximos episódios"
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current temperature"
+msgstr "Temperatura atual"
+
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Última atualização"
@@ -420,6 +448,14 @@ msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]AJUSTES DE MÚSICAS[/B][CR][CR]Gerencie sua coleção de músicas · Defina opções de execução de música[CR]Altere opções de listagem de música · Configure submissão de música · Defina opções de karaokê"
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
+msgstr "[B]AJUSTES DE IMAGENS[/B][CR][CR]Defina opções de listagem de imagens · Configure apresentação de slides"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
+msgstr "[B]AJUSTES DE CLIMA[/B][CR][CR]Defina três cidades para coletar informações sobre o tempo"
+
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]AJUSTES DE SISTEMA[/B][CR][CR]Configure e calibre telas · Configure saída de áudio · Configure controles remotos[CR]Defina opções para economia de energia · Habilite a depuração · Configure o bloqueio mestre"
@@ -440,6 +476,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Executar ajudar primeiramente..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Esta guia significa que existe um menu lateral que contém opções adicionais para esta seção. Para acessar o menu, navegue para a esquerda com o controle remoto ou teclado ou coloque o ponteiro do mouse sobre a aba. [CR][CR]Clique em \"Ok\" para fechar este diálogo. Ele não vai aparecer novamente."
+
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Legenda local disponível"
@@ -496,6 +536,10 @@ msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Opções do Canal"
+msgctxt "#31901"
+msgid "36-hour forecast"
+msgstr "Previsão de 36 horas"
+
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "Previsão por hora"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.pt_pt/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.pt_pt/strings.po
index 8ed5f37139..2573a7ccae 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.pt_pt/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.pt_pt/strings.po
@@ -16,10 +16,22 @@ msgstr ""
"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+msgctxt "#31000"
+msgid "Change your"
+msgstr "Altere as suas"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "Power options"
+msgstr "Opções de energia"
+
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "A processar..."
+msgctxt "#31005"
+msgid "Hide information"
+msgstr "Ocultar informação"
+
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr "Opções da vista"
@@ -28,6 +40,10 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "Ecrã cheio"
+msgctxt "#31009"
+msgid "Total duration"
+msgstr "Duração total"
+
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Música - Ficheiros"
@@ -44,14 +60,26 @@ msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Itens"
+msgctxt "#31026"
+msgid "Misc options"
+msgstr "Opções diversas"
+
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Localização"
+msgctxt "#31028"
+msgid "Poster wrap"
+msgstr "Cartaz"
+
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"
+msgctxt "#31031"
+msgid "Pic thumbs"
+msgstr "Miniaturas de imagens"
+
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Informações"
@@ -60,6 +88,10 @@ msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
+msgctxt "#31040"
+msgid "Now playing"
+msgstr "Em reprodução"
+
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "A REPRODUZIR"
@@ -124,10 +156,22 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Fundo de ecrã"
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+msgstr "Mostrar \"Pausa\" em apresentação de imagens"
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
+msgstr "Reproduzir trailers numa janela [COLOR=grey3](Apenas na janela de diálogo do vídeo)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opções variadas"
+msgctxt "#31108"
+msgid "Hide main menu buttons"
+msgstr "Ocultar botões do menu principal"
+
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "Activar fundo personalizado"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ro_ro/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ro_ro/strings.po
index c806c62cf6..a221c7749f 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ro_ro/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ro_ro/strings.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
-msgstr "Modificați"
+msgstr "Modificare"
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
@@ -116,9 +116,13 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "DERULARE"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation presets"
+msgstr "Predefiniri vizualizare"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
-msgstr "Oră de încheiere"
+msgstr "Se termină la"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
@@ -164,10 +168,22 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+msgstr "Arată „În pauză\" în diaporamă imagini"
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
+msgstr "Redă secvențele într-o fereastră [COLOR=grey3](Doar în dialogul de informații video)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opțiuni diverse"
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Ascunde marcare citită din numele fișierelor video [COLOR=grey3](de ex.: Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Ascunde butoane meniu principal"
@@ -194,12 +210,24 @@ msgstr "Arată albumele adăugate recent"
msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
-msgstr "Arată fișierele video recent"
+msgstr "Arată fișierele video adăugate recent"
+
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home page programs submenu"
+msgstr "Submeniu programe în pagina inițială"
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "Ascunde creația artistică de pe fundal"
+msgctxt "#31124"
+msgid "Show background \"Now playing\" video"
+msgstr "Arată fundal video „Acum în redare”"
+
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
+msgstr "Arată vizualizare „Acum în redare” pe fundal"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Redă cântece temă TV în mediateca video (supliment TvTunes)"
@@ -212,10 +240,26 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Versuri"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Ascunde creația artistică când vizualizarea este pe tot ecranul"
+
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Supliment versuri"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home page \"Videos\" submenu"
+msgstr "Submeniu „Video” în pagina inițială"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home page \"Music\" submenu"
+msgstr "Submeniu „Muzică” în pagina inițială"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
+msgstr "Submeniu „Imagini” în pagina inițială"
+
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Meniu audio"
@@ -252,6 +296,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Episoade viitoare"
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current temperature"
+msgstr "Temperatură curentă"
+
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Ultima actualizare"
@@ -270,7 +318,7 @@ msgstr "Detalii film"
msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
-msgstr "Memorie folosită:"
+msgstr "Utilizare memorie:"
msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
@@ -278,7 +326,7 @@ msgstr "Număr pistă"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
-msgstr "Imagine creație artistică indisponibilă[CR][CR]Clic pe buton pentru setare"
+msgstr "Imagine creație artistică[CR][CR]Indisponibilă[CR][CR] Clic pe buton pentru definire"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
@@ -332,6 +380,10 @@ msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Planificare închidere activată![/B] [COLOR=grey2] Închidere sistem în[/COLOR]"
+msgctxt "#31330"
+msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
+msgstr "Dați clic pe buton pentru a reda[CR][CR]secvențe din film"
+
msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr "Detalii album"
@@ -390,16 +442,28 @@ msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI DE ASPECT[/B][CR][CR]Schimbați costumul · Aleg
msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
-msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI VIDEO[/B][CR][CR]Administrați mediateca video · Setați opțiuni redare video · Modificați opțiuni de listare video[CR]Alegeți font subtitrare"
+msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI VIDEO[/B][CR][CR]Administrați mediateca video · Configurați opțiuni redare video · Modificați opțiuni afișare liste de fișiere video[CR]Alegeți font subtitrare"
msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
-msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI MUZICĂ[/B][CR][CR]Administrați mediateca audio · Setați opțiuni redare muzică · Modificați opțiuni de listare muzică[CR]Pregătiți trimitere cântec · Setați opțiuni karaoke"
+msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI MUZICĂ[/B][CR][CR]Administrați mediateca audio · Setați opțiuni redare muzică · Modificați opțiuni afișare liste de fișiere audio[CR]Pregătiți trimitere cântec · Configurați opțiuni karaoke"
+
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
+msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI IMAGINE[/B][CR][CR]Modificați opțiuni afișare liste de imagini · Configurați diaporama"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
+msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI METEO[/B][CR][CR]Alegeți orașe diverse pentru care se obțin informații meteo"
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI SISTEM[/B][CR][CR]Configurați și calibrați ecrane · Configurați ieșirea audio · Instalați telecomenzi[CR]Alegeți opțiuni de economisire energie · Activați depanarea · Configurați blocarea principală"
+msgctxt "#31408"
+msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings"
+msgstr "[B]CONFIGURAȚI SUPLIMENTE[/B][CR][CR]Administrați suplimentele instalate · Răsfoiți și instalați suplimente de la kodi.tv[CR]Modificați setările suplimentelor"
+
msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI TELEVIZIUNE ÎN DIRECT[/B][CR][CR]Schimbați informațiile afișate pe ecran în modul ecran complet · Gestionați setări date ghid tv"
@@ -412,6 +476,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Ajutor la prima execuție..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Acestă săgeată indică prezența unui meniu în partea stângă a ferestrei care oferă opțiuni suplimentare pentru această secțiune. Pentru a accesa meniul, apăsați la stânga cu telecomanda sau tastatura sau poziționați cursorul mausului deasupra acestei săgeți.[CR][CR]Apăsați „Bine” pentru a închide acest dialog. Nu va mai apărea ulterior."
+
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Este disponibilă o subtitrare locală"
@@ -420,6 +488,10 @@ msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Autentificare"
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Selectați profilul dumneavoastră de utilizator Kodi[CR]pentru a vă autentifica și continua"
+
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Arată sau ascunde ecranul de autentificare la pornire."
@@ -428,6 +500,10 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Selectați profilul care va fi folosit la pornire când ecranul de autentificare este dezactivat."
+msgctxt "#31501"
+msgid "Scheduled time"
+msgstr "Timpul programat"
+
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "Televizor"
@@ -452,10 +528,18 @@ msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr "Grup de canale"
+msgctxt "#31510"
+msgid "Timer set"
+msgstr "Cronometru pornit"
+
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Opțiuni canal"
+msgctxt "#31901"
+msgid "36-hour forecast"
+msgstr "Prognoză pe 36 de ore"
+
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "Prognoză la o oră"
@@ -470,7 +554,7 @@ msgstr "Prognoză zilnică"
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
-msgstr "Previziune"
+msgstr "Prognoză"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
@@ -478,7 +562,7 @@ msgstr "Șansă de precipitații"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
-msgstr "Preluare informații previziune..."
+msgstr "Preluare informații prognoză..."
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ru_ru/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ru_ru/strings.po
index 1c9037c55b..660f0e62e6 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ru_ru/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ru_ru/strings.po
@@ -168,6 +168,10 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+msgstr "Показывать \"Пауза\" в режиме слайд-шоу"
+
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Воспроизводить трейлеры в окне [COLOR=grey3](только для окна сведений)[/COLOR]"
@@ -176,6 +180,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Различные параметры"
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Скрыть флаги, полученные из имени видео файла [COLOR=grey3](например BluRray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Скрыть кнопки главного меню"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "Показывать последнее добавленное видео"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home page programs submenu"
+msgstr "Подменю программ главного экрана"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "Скрыть фоновый фанарт"
@@ -236,6 +248,18 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Дополнение текстов песен"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home page \"Videos\" submenu"
+msgstr "Подменю \"Видео\" главного экрана"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home page \"Music\" submenu"
+msgstr "Подменю \"Музыка\" главного экрана"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
+msgstr "Подменю \"Изображения\" главного экрана"
+
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Экранное меню музыки"
@@ -272,6 +296,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Следующие серии"
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current temperature"
+msgstr "Текущая температура"
+
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Последнее обновление"
@@ -420,6 +448,14 @@ msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ МУЗЫКИ[/B][CR][CR]Управление медиатекой аудио • Параметры воспроизведения аудио[CR]Настройка списка аудио • Настройка добавления песен • Настройка караоке"
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
+msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ ИЗОБРАЖЕНИЙ[/B][CR][CR]Параметры списка изображений · Настройка слайд-шоу"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
+msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ ПОГОДЫ[/B][CR][CR]Выбор разных городов для получения информации о погоде"
+
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ СИСТЕМЫ[/B][CR][CR]Настройка и калибровка дисплеев • Настройка вывода аудио • Настройка[CR]дистанционного управления • Настройка параметров энергосбережения • Включение отладки • Настройка блокировки"
@@ -440,6 +476,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Сведения при первом запуске..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Эта вкладка означает, что сбоку окна есть меню с дополнительными настройками. Чтобы получить доступ к меню, перейдите влево при помощи пульта ДУ или клавиатуры либо поместите курсор мыши над вкладкой. [CR][CR]Нажмите \"ОК\", чтобы закрыть этот диалог. Он больше не будет отображаться."
+
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Доступны локальные субтитры"
@@ -496,6 +536,10 @@ msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Настройки канала"
+msgctxt "#31901"
+msgid "36-hour forecast"
+msgstr "36 часовой прогноз"
+
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "Ежечасный прогноз"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.sl_si/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.sl_si/strings.po
index e90e5c6653..7214c550d0 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.sl_si/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.sl_si/strings.po
@@ -168,6 +168,10 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+msgstr "Prikaži »Prekinitev« v projekciji slik"
+
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Predvajaj napovednik v oknu [COLOR=grey3](Samo informacije video dialoga)[/COLOR]"
@@ -176,6 +180,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Razne možnosti"
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Skrij oznake videa, prebrane iz datotek [COLOR=grey3](npr. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Skrij gumbe glavnega okna"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "Prikaži nedavno dodane videe"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home page programs submenu"
+msgstr "Podmeni »Programi« v domačem oknu"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "Skrij ozadja"
@@ -236,6 +248,18 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Dodatek besedil pesmi"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home page \"Videos\" submenu"
+msgstr "Podmeni »Video« v domačem oknu"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home page \"Music\" submenu"
+msgstr "Podmeni »Glasba« v domačem oknu"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
+msgstr "Podmeni »Slike« v domačem oknu"
+
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Glasbeni OSD"
@@ -272,6 +296,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Prihajajoče epizode"
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current temperature"
+msgstr "Trenutna temperatura"
+
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Zadnja posodobitev"
@@ -420,6 +448,14 @@ msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]PRILAGODITE NASTAVITVE GLASBE[/B][CR][CR]Upravljajte s knjižnico glasbe · Nastavite možnosti predvajanja glasbe[CR]Spremenite možnosti seznamov · Nastavite objavo pesmi · Nastavite karaoke"
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
+msgstr "[B]PRILAGODITE NASTAVITVE SLIK[/B][CR][CR]Spremenite možnosti seznamov · Nastavite projekcijo slik"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
+msgstr "[B]PRILAGODITE NASTAVITVE VREMENA[/B][CR][CR]Izberite različne kraje, za katere bo na voljo vremenska napoved"
+
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]PRILAGODITE NASTAVITVE SISTEMA[/B][CR][CR]Nastavite in prilagodite zaslon · Nastavite zvočni izhod · Nastavite oddaljeno upravljanje[CR]Nastavite varčevanje z energijo · Vključite razhroščevanje · Določite glavno geslo"
@@ -440,6 +476,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Pomoč ob prvem zagonu ..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Ta zavihek nakazuje, da se tu skriva meni z dodatnimi možnostmi trenutnega pogleda. Za dostop do menija pritisnite levo na vašem daljinskem upravljalniku ali tipkovnici, ali pa postavite miško na zavihek. [CR][CR]Kliknite »V redu«, da zaprete to okno. Ne bo se več prikazalo."
+
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Na voljo so krajevni podnapisi"
@@ -496,6 +536,10 @@ msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Možnosti programa"
+msgctxt "#31901"
+msgid "36-hour forecast"
+msgstr "36-urna napoved"
+
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "Urna napoved"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.szl/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.szl/strings.po
new file mode 100644
index 0000000000..72e39f9eea
--- /dev/null
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.szl/strings.po
@@ -0,0 +1,613 @@
+# Kodi Media Center language file
+# Addon Name: Confluence
+# Addon id: skin.confluence
+# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KODI Main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
+"Language-Team: Silesian (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/szl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: szl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+msgctxt "#31000"
+msgid "Change your"
+msgstr "Zmiyń swoje"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "Power options"
+msgstr "Nasztalowania zasilaniŏ"
+
+msgctxt "#31004"
+msgid "Working..."
+msgstr "Robiã..."
+
+msgctxt "#31005"
+msgid "Hide information"
+msgstr "Skryj informacyje"
+
+msgctxt "#31006"
+msgid "View options"
+msgstr "Nasztalowania wyglōndu"
+
+msgctxt "#31008"
+msgid "Full screen"
+msgstr "Pōłny ôbrŏz"
+
+msgctxt "#31009"
+msgid "Total duration"
+msgstr "Cołki czŏs trwaniŏ"
+
+msgctxt "#31022"
+msgid "Music - Files"
+msgstr "Muzyka - zbiory"
+
+msgctxt "#31023"
+msgid "Playing"
+msgstr "Grŏ"
+
+msgctxt "#31024"
+msgid "Page"
+msgstr "Strōna"
+
+msgctxt "#31025"
+msgid "Items"
+msgstr "Pozycyjōw"
+
+msgctxt "#31026"
+msgid "Misc options"
+msgstr "Roztōmajte nasztalowania"
+
+msgctxt "#31027"
+msgid "Location"
+msgstr "Plac"
+
+msgctxt "#31028"
+msgid "Poster wrap"
+msgstr "Plakŏt"
+
+msgctxt "#31029"
+msgid "Fanart"
+msgstr "Showcase2"
+
+msgctxt "#31031"
+msgid "Pic thumbs"
+msgstr "Miniatury ôbrŏzkōw"
+
+msgctxt "#31032"
+msgid "Image wrap"
+msgstr "Miniatury na spodku"
+
+msgctxt "#31033"
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+msgctxt "#31039"
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcyje"
+
+msgctxt "#31040"
+msgid "Now playing"
+msgstr "Terŏz grŏ"
+
+msgctxt "#31042"
+msgid "PLAYING"
+msgstr "GRŎ"
+
+msgctxt "#31043"
+msgid "PAUSED"
+msgstr "PAUZA"
+
+msgctxt "#31044"
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "DO PRZODKU"
+
+msgctxt "#31045"
+msgid "REWIND"
+msgstr "NAZŎD"
+
+msgctxt "#31046"
+msgid "SEEKING"
+msgstr "SZUKŌM"
+
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation presets"
+msgstr "Wychodne nasztalowania wizualizacyje"
+
+msgctxt "#31049"
+msgid "End time"
+msgstr "Czŏs ukōńczyniŏ"
+
+msgctxt "#31050"
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "Zortowaniy: rosnōnco"
+
+msgctxt "#31051"
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "Zortowaniy: malyjōnco"
+
+msgctxt "#31055"
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Ôtwōrz playlistã"
+
+msgctxt "#31056"
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Spamiyntej plejlistã"
+
+msgctxt "#31057"
+msgid "Close playlist"
+msgstr "Zawrzij plejlistã"
+
+msgctxt "#31058"
+msgid "System music files"
+msgstr "Dostympne w systymie zbiory muzyczne"
+
+msgctxt "#31059"
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Terŏźnŏ playlista"
+
+msgctxt "#31060"
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "Zbiōr dzielōny. Ôbier tajlã ôd keryj chcesz sztartnōńć."
+
+msgctxt "#31061"
+msgid "Current selected"
+msgstr "Terŏźniy ôbrane"
+
+msgctxt "#31101"
+msgid "Home screen options"
+msgstr "Ôpcyje przodnigo ekranu"
+
+msgctxt "#31102"
+msgid "Background"
+msgstr "Zadek"
+
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+msgstr "Pokŏzywać \"Pauza\" we prezyntacyji"
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
+msgstr "Przegrywej trailery w ôknie [COLOR=grey3](Ino dialog informacyji ô wideu)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31106"
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Roztomajte ôpcyje"
+
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Skryć ikōny przeczytane z miana widea [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31108"
+msgid "Hide main menu buttons"
+msgstr "Skryj knefle we przodnim myni"
+
+msgctxt "#31109"
+msgid "Enable custom background"
+msgstr "Nasztaluj włŏsny bild na zadek"
+
+msgctxt "#31110"
+msgid "Background path:"
+msgstr "Cesta ku ôbrŏzowi:"
+
+msgctxt "#31111"
+msgid "Hide"
+msgstr "Skryj"
+
+msgctxt "#31112"
+msgid "Options"
+msgstr "Ôpcyje"
+
+msgctxt "#31116"
+msgid "Show recently added albums"
+msgstr "Pokŏż niydŏwno przidane albumy"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Show recently added videos"
+msgstr "Pokŏż niydŏwno przidane widea"
+
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home page programs submenu"
+msgstr "Przodniŏ strōna, podmyni ôd Programy"
+
+msgctxt "#31119"
+msgid "Hide background fanart"
+msgstr "Skryć zadni fanart"
+
+msgctxt "#31124"
+msgid "Show background \"Now playing\" video"
+msgstr "Pokŏż prawie przegrywane wideo na zadku"
+
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
+msgstr "Pokŏż prawie przegrywanõ wizualizacyjõ na zadku"
+
+msgctxt "#31126"
+msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
+msgstr "Grej śpiywki ze programōw TV we bibliŏtyce wideo (przidŏwka TvTunes)"
+
+msgctxt "#31127"
+msgid "TvTunes"
+msgstr "TvTunes"
+
+msgctxt "#31128"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Teksty śpiywek"
+
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Skryć fanart we cołkoôbrŏzowyj wizualizacyji"
+
+msgctxt "#31132"
+msgid "Lyrics add-on"
+msgstr "Przidŏwka tekstōw śpiywek"
+
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home page \"Videos\" submenu"
+msgstr "Przodniŏ strōna, podmyni ôd Wideo"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home page \"Music\" submenu"
+msgstr "Przodniŏ strōna, podmyni ôd Muzyka"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
+msgstr "Przodniŏ strōna, podmyni ôd Ôbrŏzy"
+
+msgctxt "#31140"
+msgid "Music OSD"
+msgstr "OSD muzyki"
+
+msgctxt "#31141"
+msgid "Video OSD"
+msgstr "OSD wideo"
+
+msgctxt "#31142"
+msgid "Settings level"
+msgstr "Poziōm nastalowań"
+
+msgctxt "#31200"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Skrōty"
+
+msgctxt "#31203"
+msgid "Choose your song"
+msgstr "Ôbier śwojã śpiywkã"
+
+msgctxt "#31205"
+msgid "Lyrics source"
+msgstr "Zdrzōdło tekstōw śpiywek"
+
+msgctxt "#31206"
+msgid "Found"
+msgstr "Znŏlyziōne"
+
+msgctxt "#31207"
+msgid "Find more items"
+msgstr "Znŏjdź wiyncyj"
+
+msgctxt "#31208"
+msgid "Upcoming episodes"
+msgstr "Nŏjbliższe ôdcinki"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current temperature"
+msgstr "Terŏżnŏ tymperatura"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last updated"
+msgstr "Ôstatnio ôdnŏwiane"
+
+msgctxt "#31303"
+msgid "Data provider"
+msgstr "Dostŏwca datōw"
+
+msgctxt "#31307"
+msgid "Hide fanart"
+msgstr "Skryj fanart"
+
+msgctxt "#31308"
+msgid "Movie details"
+msgstr "Detajle filmu"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "Memory used:"
+msgstr "Użytŏ pamiyńć:"
+
+msgctxt "#31310"
+msgid "Track number"
+msgstr "Nōmer śpiywki"
+
+msgctxt "#31311"
+msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
+msgstr "Bild fanart[CR][CR]Niydostympny[CR][CR] Kliknij knefel, coby dodać"
+
+msgctxt "#31312"
+msgid "Current scraper"
+msgstr "Terŏżny sciōngŏcz"
+
+msgctxt "#31313"
+msgid "Choose a scraper"
+msgstr "Ôbier ściōngŏcz"
+
+msgctxt "#31314"
+msgid "Content scanning options"
+msgstr "Nasztalowania podszukowaniŏ zawartości"
+
+msgctxt "#31317"
+msgid "Set fanart path"
+msgstr "Nasztalować cestã ku fanartowi"
+
+msgctxt "#31319"
+msgid "Selected profile"
+msgstr "Ôbrany profil"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Ôstatnie logowaniy"
+
+msgctxt "#31321"
+msgid "Karaoke song selector"
+msgstr "Ôbiyrŏcz śpiywek karaoke"
+
+msgctxt "#31322"
+msgid "Aired"
+msgstr "Emisyjŏ"
+
+msgctxt "#31325"
+msgid "Playlist options"
+msgstr "Nasztalowania playlisty"
+
+msgctxt "#31326"
+msgid "Created"
+msgstr "Zrychtowane"
+
+msgctxt "#31327"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozdzielczość"
+
+msgctxt "#31328"
+msgid "Recently added"
+msgstr "Niydŏwno przidane"
+
+msgctxt "#31329"
+msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
+msgstr "[B]Minutnik fōnguje![/B] [COLOR=grey2] - Zawarciy systymu za[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31330"
+msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
+msgstr "Kliknij knefel, coby ôbezdrzeć[CR][CR]trailer filmu"
+
+msgctxt "#31331"
+msgid "Album details"
+msgstr "Detajle albumu"
+
+msgctxt "#31351"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
+
+msgctxt "#31352"
+msgid "Stop"
+msgstr "Sztop"
+
+msgctxt "#31353"
+msgid "Fast forward"
+msgstr "Do przodku"
+
+msgctxt "#31354"
+msgid "Rewind"
+msgstr "Nazŏd"
+
+msgctxt "#31355"
+msgid "Movie menu"
+msgstr "Myni filmu"
+
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download subtitles"
+msgstr "Sciōngnōńć podnapisy"
+
+msgctxt "#31360"
+msgid "Watch as 2D"
+msgstr "Ôbezdrzeć we 2D"
+
+msgctxt "#31361"
+msgid "Change mode"
+msgstr "Zmiyń tryb"
+
+msgctxt "#31362"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktywny"
+
+msgctxt "#31390"
+msgid "Skin default"
+msgstr "Wychodne dlŏ skōry"
+
+msgctxt "#31391"
+msgid "Skin default with no caps"
+msgstr "Wychodnŏ skōra bez srogich liter"
+
+msgctxt "#31392"
+msgid "Arial based"
+msgstr "Podane na Arial"
+
+msgctxt "#31400"
+msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
+msgstr "[B]KŌNFIGURUJ NASZTALOWANIA WYGLŌNDU[/B][CR][CR]Ôbier skōry · Mowa · Lista zbiorōw · Wygaszŏcz ekranu"
+
+msgctxt "#31401"
+msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
+msgstr "[B]KŌNFIGURUJ NASZTALOWANIA WIDEO[/B][CR][CR]Biblioteka wideo · Ôdgrywaniy · Lista wideo · Czciōnka napisōw"
+
+msgctxt "#31402"
+msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
+msgstr "[B]KŌNFIGURUJ NASZTALOWANIA MUZYKI[/B][CR][CR]Biblioteka muzyki · Ôdgrywaniy · Lista śpiywek · Publikacyjŏ śpiywek · Ôpcyje karaoke"
+
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
+msgstr "[B]KŌNFIGURUJ NASZTALOWANIA BILDŌW[/B][CR][CR]Lista bildōw · Prezyntacyjŏ"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
+msgstr "[B]KŌNFIGURUJ NASZTALOWANIA POGODY[/B][CR][CR]Nasztaluj pogodã dlŏ roztōmajtych miast"
+
+msgctxt "#31406"
+msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
+msgstr "[B]KŌNFIGURUJ NASZTALOWANIA SYSTYMU[/B][CR][CR]Nasztalowania pokazowaniŏ · Wychōd audio · Zdalne sterowaniy · Ôpcyje zasilaniŏ · Debugging · Blokady"
+
+msgctxt "#31408"
+msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings"
+msgstr "[B]KŌNFIGURACYJŎ PRZIDŎWEK[/B][CR][CR]Reskyruj zainstalowanymi przidŏwkami. Przeziyrej i instaluj przidŏwki z kodi.tv[CR]Zmiyniej nasztalowania przidŏwek"
+
+msgctxt "#31409"
+msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
+msgstr "[B]NASZTALOWANIA TV[/B][CR][CR]Zmiyniej nasztalowania połnygo ôbrŏzu. Reskyruj datami EPG"
+
+msgctxt "#31410"
+msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
+msgstr "[B]NASZTALOWANIA USUG[/B][CR][CR]Nasztalowania kōntrole Kodi bez UPnP i HTTP. Kōnfiguracyjŏ spōłdzielyniŏ zbiorōw[CR]Pozwolyniy Zeroconf. Kōnfiguracyjŏ AirPlay"
+
+msgctxt "#31411"
+msgid "First run help..."
+msgstr "Pōmoc piyrszygo sztartu..."
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Ta zakłŏdka pokŏzuje, co je jeszcze we tym ôknie zawarte myni, w kerym sōm ekstra nasztalowania dlŏ tyj sekcyje. Coby ôdewrzić to myni, naciś lewo na swojij tastaturze abo pilocie, abo przeniyś kursōr ôd myszy nad zakłŏdkã.[CR][CR]Kliknij “OK”, coby zawrzić tyn dialog. Ôn sie już wiyncyj niy pokŏże."
+
+msgctxt "#31413"
+msgid "Local subtitle available"
+msgstr "Lokalne podnapisy dostympne"
+
+msgctxt "#31420"
+msgid "Login"
+msgstr "Zaloguj"
+
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Ôbier swōj profil Kodi,[CR]coby sie zalogować i kōntynuować"
+
+msgctxt "#31422"
+msgid "Show or hide the login screen at startup."
+msgstr "Pokŏż abo skryj ôkno logowaniŏ przi sztarcie"
+
+msgctxt "#31423"
+msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
+msgstr "Ôbier profil, kery bydzie używany przi sztarcie, kej ôkno logowaniŏ bydzie zastawiōne."
+
+msgctxt "#31501"
+msgid "Scheduled time"
+msgstr "Zaplanowany czŏs"
+
+msgctxt "#31502"
+msgid "TV"
+msgstr "TELEWIZYJŎ"
+
+msgctxt "#31503"
+msgid "Add group"
+msgstr "Przidej skupinã"
+
+msgctxt "#31504"
+msgid "Rename group"
+msgstr "Przemianuj skupinã"
+
+msgctxt "#31505"
+msgid "Delete group"
+msgstr "Wyciep skupinã"
+
+msgctxt "#31506"
+msgid "Available[CR]Groups"
+msgstr "Dostympne[CR]Skupiny"
+
+msgctxt "#31509"
+msgid "Channel group"
+msgstr "Skupina kanałōw"
+
+msgctxt "#31510"
+msgid "Timer set"
+msgstr "Minutnik nasztalowany"
+
+msgctxt "#31511"
+msgid "Channel options"
+msgstr "Nasztalowania kanału"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "36-hour forecast"
+msgstr "36-godzinnŏ prognoza"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "Hourly forecast"
+msgstr "Co godzinã"
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "Weekend forecast"
+msgstr "Prognoza na wikynd"
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "Daily forecast"
+msgstr "Dziynnŏ prognoza"
+
+msgctxt "#31905"
+msgid "Forecast"
+msgstr "Prognoza"
+
+msgctxt "#31908"
+msgid "Chance of precipitation"
+msgstr "Prŏwdopodobiyństwo ôpadōw"
+
+msgctxt "#31909"
+msgid "Fetching forecast info..."
+msgstr "Ściōnganiy prognozy"
+
+msgctxt "#31910"
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapy"
+
+msgctxt "#31950"
+msgid "WEATHER"
+msgstr "POGODA"
+
+msgctxt "#31951"
+msgid "PICTURES"
+msgstr "ÔBRŎZY"
+
+msgctxt "#31952"
+msgid "TV"
+msgstr "TELEWIZYJŎ"
+
+msgctxt "#31953"
+msgid "VIDEOS"
+msgstr "WIDEO"
+
+msgctxt "#31954"
+msgid "MOVIES"
+msgstr "FILMY"
+
+msgctxt "#31955"
+msgid "TV SHOWS"
+msgstr "PROGRAMY TV"
+
+msgctxt "#31956"
+msgid "MUSIC"
+msgstr "MUZYKA"
+
+msgctxt "#31957"
+msgid "PROGRAMS"
+msgstr "PROGRAMY"
+
+msgctxt "#31958"
+msgid "PLAY DISC"
+msgstr "GREJ DYSK"
+
+msgctxt "#31959"
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "SYSTYM"
+
+msgctxt "#31960"
+msgid "RADIO"
+msgstr "RADIO"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.tr_tr/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.tr_tr/strings.po
index 5d28752967..4f1119a1ca 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.tr_tr/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.tr_tr/strings.po
@@ -16,10 +16,22 @@ msgstr ""
"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+msgctxt "#31000"
+msgid "Change your"
+msgstr "Değiştir"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "Power options"
+msgstr "Güç seçenekleri"
+
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Çalışıyor..."
+msgctxt "#31005"
+msgid "Hide information"
+msgstr "Bilgiyi gizle"
+
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr "Görünüm seçenekleri"
@@ -28,6 +40,10 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "Tam ekran"
+msgctxt "#31009"
+msgid "Total duration"
+msgstr "Toplam süre"
+
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Müzik - Dosyalar"
@@ -44,14 +60,30 @@ msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Öğe"
+msgctxt "#31026"
+msgid "Misc options"
+msgstr "Çeşitli seçenekler"
+
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
+msgctxt "#31028"
+msgid "Poster wrap"
+msgstr "Kayan poster"
+
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"
+msgctxt "#31031"
+msgid "Pic thumbs"
+msgstr "Küçük resimler"
+
+msgctxt "#31032"
+msgid "Image wrap"
+msgstr "Kayan resim"
+
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
@@ -60,6 +92,10 @@ msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
+msgctxt "#31040"
+msgid "Now playing"
+msgstr "Şimdi oynatılıyor"
+
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "OYNATILIYOR"
@@ -80,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "ARIYOR"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation presets"
+msgstr "Görsel öğe önayarları"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr "Bitiş zamanı"
@@ -116,6 +156,10 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Bu dosya yığınlandı, oynatmak istediğiniz bölümü seçin."
+msgctxt "#31061"
+msgid "Current selected"
+msgstr "Şu an seçilen"
+
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Giriş ekranı seçenekleri"
@@ -124,10 +168,26 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Arka Plan"
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+msgstr "Slayt şov \"durdurulduğunda\" göster"
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
+msgstr "Fragmanları pencere içinde oynat [COLOR=grey3](Sadece video bilgisi iletişim kutusu için)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Çeşitli seçenekler"
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Video dosya adlarında etiket okumayı gizle [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD vb.)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31108"
+msgid "Hide main menu buttons"
+msgstr "Ana menü düğmelerini gizle"
+
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "Özel arka planları etkinleştir"
@@ -144,6 +204,30 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
+msgctxt "#31116"
+msgid "Show recently added albums"
+msgstr "Son eklenen albümleri göster"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Show recently added videos"
+msgstr "Son eklenen videoları göster"
+
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home page programs submenu"
+msgstr "Ana sayfa programlar alt menüsü"
+
+msgctxt "#31119"
+msgid "Hide background fanart"
+msgstr "Arka plan fanartını gizle"
+
+msgctxt "#31124"
+msgid "Show background \"Now playing\" video"
+msgstr "\"Video oynatılıyorken\" arka planı göster"
+
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
+msgstr "\"Görsel efektler oynatılıyorken\" arka planı göster"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "TV tema şarkılarını video kitaplığında çal (TvTunes eklentisi)"
@@ -154,7 +238,27 @@ msgstr "TvTunes"
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
-msgstr "Şarkı Sözleri"
+msgstr "Şarkı sözleri"
+
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Tam ekran görsel öğede fanart'ı gizle"
+
+msgctxt "#31132"
+msgid "Lyrics add-on"
+msgstr "Şarkı sözleri eklentisi"
+
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home page \"Videos\" submenu"
+msgstr "Ana sayfa \"Videolar\" alt menüsü"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home page \"Music\" submenu"
+msgstr "Ana sayfa \"Müzik\" alt menüsü"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
+msgstr "Ana sayfa \"Resimler\" alt menüsü"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -166,28 +270,100 @@ msgstr "Video OSD"
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
-msgstr "Ayarlar düzeyi"
+msgstr "Ayar düzeyi"
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kısayollar"
+msgctxt "#31203"
+msgid "Choose your song"
+msgstr "Şarkını seç"
+
+msgctxt "#31205"
+msgid "Lyrics source"
+msgstr "Şarkı sözleri kaynağı"
+
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Bulundu"
+msgctxt "#31207"
+msgid "Find more items"
+msgstr "Daha fazla öğe bul"
+
+msgctxt "#31208"
+msgid "Upcoming episodes"
+msgstr "Gelecek bölümler"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current temperature"
+msgstr "Sıcaklık"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last updated"
+msgstr "Son güncelleme"
+
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Veri sağlayıcı"
+msgctxt "#31307"
+msgid "Hide fanart"
+msgstr "Fanart'ı gizle"
+
+msgctxt "#31308"
+msgid "Movie details"
+msgstr "Film detayları"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "Memory used:"
+msgstr "Kullanılan bellek:"
+
+msgctxt "#31310"
+msgid "Track number"
+msgstr "Parça numarası"
+
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart resmi[CR][CR]Mevcut Değil[CR][CR] Ayarlamak için düğmeye basın"
+msgctxt "#31312"
+msgid "Current scraper"
+msgstr "Geçerli scraper"
+
+msgctxt "#31313"
+msgid "Choose a scraper"
+msgstr "Scraper seç"
+
+msgctxt "#31314"
+msgid "Content scanning options"
+msgstr "İçerik tarama seçenekleri"
+
+msgctxt "#31317"
+msgid "Set fanart path"
+msgstr "Fanart yolunu ayarla"
+
+msgctxt "#31319"
+msgid "Selected profile"
+msgstr "Seçilen profil"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Son giriş yapan"
+
+msgctxt "#31321"
+msgid "Karaoke song selector"
+msgstr "Karaoke şarkı seçici"
+
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Gösterim"
+msgctxt "#31325"
+msgid "Playlist options"
+msgstr "Çalma listesi seçenekleri"
+
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Oluşturma"
@@ -196,9 +372,21 @@ msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"
+msgctxt "#31328"
+msgid "Recently added"
+msgstr "Son eklenen"
+
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
-msgstr "[B]Zamanlayıcı ayarlandı![/B] [COLOR=grey2] - Sistem'in otomatik kapanma süresi[/COLOR]"
+msgstr "[B]Zamanlayıcı ayarlandı![/B] [COLOR=grey2] - Sistem'in otomatik kapanma süresi:[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31330"
+msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
+msgstr "Film fragmanını oynatmak için[CR][CR]düğmeye basın"
+
+msgctxt "#31331"
+msgid "Album details"
+msgstr "Albüm ayrıntıları"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
@@ -208,17 +396,25 @@ msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Durdur"
+msgctxt "#31353"
+msgid "Fast forward"
+msgstr "İleri sar"
+
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
-msgstr "Geri Sar"
+msgstr "Geri sar"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Film menüsü"
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download subtitles"
+msgstr "Altyazıları indir"
+
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
-msgstr "2 Boyutlu olarak izle"
+msgstr "2 boyutlu olarak izle"
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
@@ -232,6 +428,10 @@ msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Dış görünüm varsayılanı"
+msgctxt "#31391"
+msgid "Skin default with no caps"
+msgstr "Büyük harfsiz dış görünüm varsayılanı"
+
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial tabanlı"
@@ -248,9 +448,21 @@ msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]MÜZİK AYARLARINI YAPILANDIR[/B][CR][CR]Müzik kitaplığını yönet · Müzik çalma seçeneklerini ayarla · Müzik listeleme seçeneklerini değiştir · Şarkı sunumu ayarları · Karaoke seçeneklerini ayarla"
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
+msgstr "[B]RESİM AYARLARINI YAPILANDIR[/B][CR][CR]Resim listeleme seçeneklerini ayarla · Slayt gösterisi ayarlarını yapılandır"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
+msgstr "[B]HAVA DURUMU AYARLARINI YAPILANDIR[/B][CR][CR]Hava durumu bilgilerini almak için çeşitli şehirler seçin"
+
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
-msgstr "[B]SİSTEM AYARLARINI YAPILANDIR[/B][CR][CR]Görünüm ayarları · Ses çıkış ayarlarını yapılandır · Uzaktan kumandaları ayarla[CR]Güç tasarrufu seçeneklerini ayarla · Hata ayıklamayı etkinleştir · Sistem kilit ayarları"
+msgstr "[B]SİSTEM AYARLARINI YAPILANDIR[/B][CR][CR]Görünümleri ayarla · Ses çıkış ayarlarını yapılandır · Uzaktan kumandaları ayarla[CR]Güç tasarrufu seçeneklerini ayarla · Hata ayıklamayı etkinleştir · Sistem kilit ayarları"
+
+msgctxt "#31408"
+msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings"
+msgstr "[B]EKLENTİLERİ YAPILANDIR[/B][CR][CR]Yüklenmiş eklentilerinizi yönetin · Eklentilere gözatın ve yenilerini yükleyin[CR]Eklenti ayarlarını değiştir"
msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
@@ -260,6 +472,14 @@ msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]HİZMET AYARLARINI YAPILANDIR[/B][CR][CR]UPnP ve HTTP üzerinden Kodi kontrolü ayarları · Dosya paylaşımını yapılandır[CR]Zeroconf'u etkinleştir · AirPlay'i yapılandır"
+msgctxt "#31411"
+msgid "First run help..."
+msgstr "İlk çalıştırma yardımı..."
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Bu sekme bu bölüm için ekstra özellikleri içeren bir menüye, bu pencerenin kenarından ulaşılabileceğini belirtir. Menüye ulaşmak için, uzaktan kumanda, klavye ya da fare imlecini sekmenin sol tarafına götürün. [CR][CR]Pencereyi kapatmak için \"Tamam\" tuşuna basın. Bu bildiri bir daha çıkmayacaktır."
+
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Yerel altyazı mevcut"
@@ -268,6 +488,10 @@ msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Oturum aç"
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Oturum açıp devam etmek için[CR]Kodi kullanıcı profilinizi seçin"
+
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Başlangıçta oturum açma ekranını göster veya gizle."
@@ -276,18 +500,66 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Oturum açma ekranı devre dışı olduğunda başlangıçta kullanılacak profilinizi seçin."
+msgctxt "#31501"
+msgid "Scheduled time"
+msgstr "Planlanan saat"
+
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "TV"
+msgctxt "#31503"
+msgid "Add group"
+msgstr "Grup ekle"
+
+msgctxt "#31504"
+msgid "Rename group"
+msgstr "Grubu yeniden adlandır"
+
+msgctxt "#31505"
+msgid "Delete group"
+msgstr "Grubu sil"
+
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Mevcut[CR]Gruplar"
+msgctxt "#31509"
+msgid "Channel group"
+msgstr "Kanal grubu"
+
+msgctxt "#31510"
+msgid "Timer set"
+msgstr "Zamanlayıcı ayarlandı"
+
+msgctxt "#31511"
+msgid "Channel options"
+msgstr "Kanal seçenekleri"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "36-hour forecast"
+msgstr "36 saatlik hava tahmini"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "Hourly forecast"
+msgstr "Saatlik hava tahmini"
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "Weekend forecast"
+msgstr "Hafta sonu hava tahmini"
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "Daily forecast"
+msgstr "Günlük hava tahmini"
+
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Hava Tahmini"
+msgctxt "#31908"
+msgid "Chance of precipitation"
+msgstr "Yağış olasılığı"
+
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Hava tahmini bilgisi getiriliyor..."
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.zh_cn/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.zh_cn/strings.po
index a3fd587a01..8f1d678706 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.zh_cn/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.zh_cn/strings.po
@@ -168,6 +168,10 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "背景"
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+msgstr "图片幻灯片播放时显示“暂停”状态"
+
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "窗口播放预告片[COLOR=grey3](仅在视频信息显示画面)[/COLOR]"
@@ -176,6 +180,10 @@ msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "其他选项"
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "隐藏视频文件名的媒体标识[COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "隐藏主菜单按钮"
@@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "显示最新加入视频"
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home page programs submenu"
+msgstr "主界面程序子菜单"
+
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "隐藏同人画背景"
@@ -236,6 +248,18 @@ msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "歌词插件"
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home page \"Videos\" submenu"
+msgstr "主界面视频子菜单"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home page \"Music\" submenu"
+msgstr "主界面音乐子菜单"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
+msgstr "主界面图片子菜单"
+
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "音乐 OSD"
@@ -272,6 +296,10 @@ msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "即将播出的分集"
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current temperature"
+msgstr "当前温度"
+
msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "最近修改"
@@ -420,6 +448,14 @@ msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]设置音乐选项[/B][CR][CR]管理音乐资料库 · 设置音乐播放选项 · 修改音乐列表选项 · 设置歌曲提交 · 设置卡拉OK选项"
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
+msgstr "[B]设置图片选项[/B][CR][CR]设置图片列表选项 · 设置幻灯片播放"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
+msgstr "[B]设置天气预报[/B][CR][CR]设置获取天气信息的城市"
+
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]设置系统选项[/B][CR][CR]设置和校正显示器 · 设置音频输出 · 设置摇控器 · 设置节电选项 · 启用调试 · 设置主机锁定"
@@ -440,6 +476,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "首次运行帮助...."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "此选项卡表示有一个提供本功能模块特殊设置选项的菜单隐藏在窗口侧边。你可以通过按遥控器或键盘左键、或将鼠标指针移动到选项卡范围来开启此菜单。[CR] [CR]点“确定”关闭此对话框,本提示不会再次出现。"
+
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "本地字幕可用"
@@ -496,6 +536,10 @@ msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "频道选项"
+msgctxt "#31901"
+msgid "36-hour forecast"
+msgstr "36小时预报"
+
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "每小时预报"