diff options
Diffstat (limited to 'addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_ca/strings.po')
-rw-r--r-- | addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_ca/strings.po | 46 |
1 files changed, 45 insertions, 1 deletions
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_ca/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_ca/strings.po index 000525a8c0..e035be13ce 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_ca/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_ca/strings.po @@ -168,6 +168,10 @@ msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" +msgctxt "#31103" +msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" +msgstr "Afficher « En pause » dans le diaporama d'images" + msgctxt "#31104" msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" msgstr "Lire les bandes-annonces dans une fenêtre [COLOR=grey3]Boîte d'informations sur la vidéo uniquement)[/COLOR]" @@ -176,6 +180,10 @@ msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Options diverses" +msgctxt "#31107" +msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Masquer l'indicateur déjà vu des noms de fichiers des vidéos [COLOR=grey3](p.ex. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" + msgctxt "#31108" msgid "Hide main menu buttons" msgstr "Masquer les boutons du menu principal" @@ -204,6 +212,10 @@ msgctxt "#31117" msgid "Show recently added videos" msgstr "Afficher les vidéos ajoutées récemment" +msgctxt "#31118" +msgid "Home page programs submenu" +msgstr "Sous-menu des « Programmes » de la page d'accueil" + msgctxt "#31119" msgid "Hide background fanart" msgstr "Masquer le fanart d’arrière-plan" @@ -236,6 +248,18 @@ msgctxt "#31132" msgid "Lyrics add-on" msgstr "Addiciel de paroles" +msgctxt "#31134" +msgid "Home page \"Videos\" submenu" +msgstr "Sous-menu « Vidéos » de la page d'accueil" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home page \"Music\" submenu" +msgstr "Sous-menu « Musique » de la page d'accueil" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home page \"Pictures\" submenu" +msgstr "Sous-menu « Images » de la page d'accueil" + msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "Affichage à l'écran Musique" @@ -272,6 +296,10 @@ msgctxt "#31208" msgid "Upcoming episodes" msgstr "Épisodes à venir" +msgctxt "#31300" +msgid "Current temperature" +msgstr "Température actuelle" + msgctxt "#31301" msgid "Last updated" msgstr "Dernière mise à jour" @@ -418,7 +446,15 @@ msgstr "[B]CONFIGURER LES PARAMÈTRES DES VIDÉOS[/B][CR][CR]Gérer la vidéothà msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]CONFIGURER LES PARAMÈTRES DE LA MUSIQUE[/B][CR][CR]Gérer la musithèque · Définir les options de lecture · Changer les options de listage de la musique[CR]Paramétrer les envois de chansons · Définir les options de karaoké" +msgstr "[B]CONFIGURER LES PARAMÈTRES DE LA MUSIQUE[/B][CR][CR]Gérer l'audiothèque · Définir les options de lecture · Changer les options de listage de la musique[CR]Paramétrer les envois de chansons · Définir les options de karaoké" + +msgctxt "#31403" +msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" +msgstr "[B]CONFIGURER LES PARAMÈTRES DES IMAGES[/B][CR][CR]Définir les options de listage des images · Configurer le diaporama" + +msgctxt "#31404" +msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information" +msgstr "[B]CONFIGURER LES PARAMÈTRES DE LA MÉTÉO[/B][CR][CR]Définir différentes villes pour lesquelles recueillir des informations météorologiques" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" @@ -440,6 +476,10 @@ msgctxt "#31411" msgid "First run help..." msgstr "Aide au premier démarrage..." +msgctxt "#31412" +msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." +msgstr "Cet onglet signale qu'il y a un menu sur le côté de cette fenêtre contenant des options supplémentaires pour cette section. Pour accéder au menu, naviguez vers la gauche avec votre télécommande ou votre clavier ou placez le pointeur de votre souris sur l'onglet. [CR][CR]Cliquez sur « OK » pour fermer cette boîte de dialogue. Elle n’apparaîtra plus." + msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" msgstr "Sous-titres locaux disponibles" @@ -496,6 +536,10 @@ msgctxt "#31511" msgid "Channel options" msgstr "Options des chaînes" +msgctxt "#31901" +msgid "36-hour forecast" +msgstr "Prévisions sur 36 heures" + msgctxt "#31902" msgid "Hourly forecast" msgstr "Prévisions heure par heure" |