aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons
diff options
context:
space:
mode:
authortxtranslation <transifex.translator@gmail.com>2015-06-27 05:57:52 +0100
committertxtranslation <transifex.translator@gmail.com>2015-06-27 05:57:52 +0100
commita7379eb168e18197abb79de3a567257c882ffaf4 (patch)
tree954df9d6500c7065f8e2bc7bddeb8d2392dc2e94 /addons
parent291707213b917ecf61c7be2daa7dd2e204e10536 (diff)
[lang] update of skin.confluence language files
Diffstat (limited to 'addons')
-rw-r--r--addons/skin.confluence/addon.xml12
-rw-r--r--addons/skin.confluence/changelog.txt4
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.bg_bg/strings.po4
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.da_dk/strings.po4
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.de_de/strings.po20
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.en_nz/strings.po272
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.es_es/strings.po270
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.eu_es/strings.po4
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_fr/strings.po24
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.hu_hu/strings.po268
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.nb_no/strings.po28
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.pl_pl/strings.po22
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.ro_ro/strings.po2
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.ru_ru/strings.po2
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.sv_se/strings.po196
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.tr_tr/strings.po12
16 files changed, 1104 insertions, 40 deletions
diff --git a/addons/skin.confluence/addon.xml b/addons/skin.confluence/addon.xml
index 5eb7fa159b..705e930c7e 100644
--- a/addons/skin.confluence/addon.xml
+++ b/addons/skin.confluence/addon.xml
@@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<addon
id="skin.confluence"
- version="2.7.2"
+ version="2.7.3"
name="Confluence"
provider-name="Jezz_X, Team Kodi">
<requires>
@@ -67,7 +67,7 @@
<summary lang="szl">Skōra Confluence zrychtowanŏ ôd Jeez_X. (wychodnŏ skōra we Kodi)</summary>
<summary lang="tg_TJ">Пӯсти ҳамҷараёнӣ аз ҷониби Jezz_X. (Пӯсти пешфарзи Kodi)</summary>
<summary lang="th_TH">ชุดตกแต่ง Confluence โดย Jezz_X (สกินเริ่มต้นของ Kodi)</summary>
- <summary lang="tr_TR">Jezz_X tarafından Confluence dış görünümü. (Kodi'nin varsayılan dış görünümü)</summary>
+ <summary lang="tr_TR">Confluence dış görünümü. Jezz_X (Kodi'nin varsayılan dış görünümü)</summary>
<summary lang="uk_UA">Обкладинка Confluence (стандартна обкладинка Kodi). Автор: Jezz_X.</summary>
<summary lang="vi_VN">Giao diện Confluence bởi Jezz_X. (Giao diện mặc định của Kodi)</summary>
<summary lang="zh_CN">Jezz_X 开发的 Confluence 皮肤(Kodi 的默认皮肤)。</summary>
@@ -94,7 +94,7 @@
<description lang="fi_FI">Confluence on oletusulkoasu Kodi:n versiosta 9.11 lähtien. Se on yhdistelmä useiden suosittujen ulkoasujen konsepteista, ja yritys omaksua ja integroida heidän hyvät ideat ulkoasuun, jonka pitäisi olla helppokäyttöinen ja -tajuinen kaikille Kodi:n käyttäjille.</description>
<description lang="fo_FO">Confluence er vanliga útsjóndin, sum er brúkt í Kodi síðan útg. 9.11. Hetta er ein samansjóðan av fleiri hugtøkum. Ætlanin er at útsjóndin skal lætta um móttøku og nýtslu av Kodi fyri nýggjar brúkarar.</description>
<description lang="fr_CA">Confluence est l'habillage par défaut pour Kodi 9.11 et ultérieur. C'est une combinaison des concepts issus de plusieurs habillages populaires et une tentative d'inclure et d'intégrer leurs bonnes idées en un habillage qui devrait être facile à comprendre et à utiliser pour les utilisateurs débutants de Kodi.</description>
- <description lang="fr_FR">Confluence est le thème par défaut depuis Kodi 14.0. Il reprend les concepts de nombreux thèmes populaires et tente d'intégrer leurs bonnes idées en un seul et même thème et qui devrait être facile d'utilisation pour les utilisateurs découvrant Kodi.</description>
+ <description lang="fr_FR">Confluence est l'habillage prédéfini depuis Kodi 14.0. Reprenant les concepts issus de plusieurs thèmes populaires, il est une tentative d'inclusion et d'intégration des meilleures idées afin de créer un habillage qui soit facile à comprendre et à utiliser pour les personnes découvrant Kodi.</description>
<description lang="gl_ES">Confluence é a pel predeterminada para Kodi 9.11 e posteriores. É unha combinación de conceptos de algunhas peles populares, e tenta abranguer e integrar as súas mellores ideas nunha pel que sexa fácil de entender e utilizar para as usuarias que utilizan por primeira vez Kodi.</description>
<description lang="he_IL">המעטפת Confluence היא מעטפת ברירת המחדל של Kodi. המעטפת הינה תוצר של אימוץ מאפיינים ממעטפות פופולריות רבות תוך רצון לשלב מאפיינים אלה למעטפת פשוטה לשימוש ולהכרה ראשונית ע"י משתמשי Kodi חדשים.</description>
<description lang="hr_HR">Confluence je uobičajena presvlaka za Kodi 14.0 naviše. To je mješavina koncepta iz mnogih drugih popularnih presvlaka, pokušaj da se objedine njihove dobre osobine u presvlaku i da budu lagane za upotrebu i razumljive novim Kodi korisnicima.</description>
@@ -110,7 +110,7 @@
<description lang="ms_MY">Penyatuan ialah kulit lalai untuk Kodi 9.11 dan ke atas. Ia merupakan gabungan konsep dari pelbagai kulit terkenal, dan berusaha untuk merangkumkan dan menyepadukan idea baik kulit-kulit tersebut menjadi satu kulit yang mudah difahami dan digunakan oleh pengguna baru Kodi .</description>
<description lang="nb_NO">Confluence er standardskallet for Kodi 9.11 og oppover. Det er en kombinasjon av konseptene fra mange populære skall, og prøver å omfavne og integrere de gode idéene i et skall som bør være lett å forstå og benytte seg av for nye Kodi-brukere.</description>
<description lang="nl_NL">Confluence is de standaard skin voor Kodi 15.0 en hoger. Het combineert de concepten van andere populaire skins, waarbij het tracht hun goede ideeën te integreren in een skin die gemakkelijk in gebruik is.</description>
- <description lang="pl_PL">Confluence jest domyślną skóra dla Kodi w wersji 9.11 lub nowszych. Jest kombinacją pomysłów z wielu popularnych skór i próbą zawarcia tego, co w nich najlepsze w skórze, która będzie łatwa do opanowania dla początkującego użytkownika.</description>
+ <description lang="pl_PL">Confluence jest domyślną skóra dla Kodi w wersji 14.0 lub nowszych. Jest kombinacją pomysłów z wielu popularnych skór i próbą zawarcia tego, co w nich najlepsze w skórze, która będzie łatwa do opanowania dla początkującego użytkownika.</description>
<description lang="pt_BR">Confluence é a skin padrão do Kodi 9.11 e acima. É uma combinação de conceitos das mais populares skins, visando abraçar e integrar as boas ideias em uma skin que seja fácil de entender e usar, destinada aos usuários iniciantes do Kodi. </description>
<description lang="pt_PT">O tema "Confluence" é o tema predefinido do Kodi 9.11 e superior. É uma combinação de conceitos a partir de muitos temas populares e tenta integrar as boas ideias dos mesmos, num tema que deverá ser fácil de entender e utilizar para os novos utilizadores do Kodi.</description>
<description lang="ro_RO">Confluence este costumul implicit pentru Kodi 9.11 și versiunile ulterioare. Este o combinație de concepte împrumutate de la mai multe costume populare, care încearcă să îmbrățișeze și să integreze ideile lor bune într-un costum care să fie ușor de înțeles și folosit de către utilizatorii Kodi începători.</description>
@@ -124,7 +124,7 @@
<description lang="szl">Confluence to je wychodnŏ skōra dlŏ Kodi 14.0 i nowszych. To je miszōng kōnceptōw ze mocki popularnych skōr i prōbuje te nŏjlepsze wkludzić do skōry, kerŏ winnŏ być prostŏ we użyciu i spokopiyniu dlŏ nowych używŏczōw Kodi.</description>
<description lang="tg_TJ">Пӯсти ҳамҷараёнӣ ҳамчун пӯсти пешфарз барои Kodi 9.11 ё версияи навтар истифода мешавад. Ин пӯст аз унсурҳои пӯстҳои машҳури дигар сохта шудааст ва ва ҳамаи фикрҳои беҳтарин дар як пӯст ҷамъ мекунад, то ки корбарони навомад тавонанд Kodi-ро ба осонӣ фаҳманд ва истифода баранд.</description>
<description lang="th_TH">Confluenceเป็นสกินเริ่มต้นสำหรับ Kodi 9.11 หรือสูงกว่า มันเป็นส่วนผสมของแนวคิดจากสกินที่ได้รับความนิยมและพยายามที่จะยอมรับและบูรณาการส่วนที่ดีของมันเข้าไปในสกิน ซึ่งน่าจะง่ายสำหรับผู้ใช้ Kodiใหม่ ที่จะเข้าใจและใช้งานได้ดี</description>
- <description lang="tr_TR">Confluence Kodi 9.11 ve yukarısı için varsayılan dış görünümdür. Birçok popüler dış görünümün kavramlarını bir araya getirip ilk kez Kodi kullananlar için anlaşılması ve kullanımı kolaydır.</description>
+ <description lang="tr_TR">Confluence Kodi 14.0 ve yukarısı için varsayılan dış görünümdür. Birçok popüler dış görünümün kavramlarını bir araya getirip ilk kez Kodi kullananlar için anlaşılması ve kullanımı kolaydır.</description>
<description lang="uk_UA">Confluence — це стандартна обкладинка Kodi, починаючи з версії 9.11. Концепції багатьох популярних обкладинок поєднано у спробі використати та інтегрувати їхні вдалі ідеї в обкладинці, що стала б зрозумілою та простою в застосуванні для нових користувачів Kodi.</description>
<description lang="vi_VN">Confluence là giao diện mặc định cho Kodi 9.11 and các phiên bản trở về trước. Đây là sự kết hợp các khái niệm đến từ các giao diện khác nhau nhằm hướng người dùng đến sự đơn giản và dễ sử dụng.</description>
<description lang="zh_CN">Confluence 是 Kodi 14.0 的默认皮肤。它集合了许多流行皮肤的创意,力求把这些优点融合到一个皮肤中,使得首次使用 Kodi 的用户能更容易上手。</description>
@@ -151,7 +151,7 @@
<disclaimer lang="fi_FI">Confluence on Kodi:n oletusulkoasu, sen poistaminen saattaa aiheuttaa ongelmia</disclaimer>
<disclaimer lang="fo_FO">Confluence er vanliga útsjónding brúkt av Kodi. Strikan kann viðføra brek.</disclaimer>
<disclaimer lang="fr_CA">Confluence est l'habillage par défaut de Kodi, le supprimer peut créer des problèmes</disclaimer>
- <disclaimer lang="fr_FR">Confluence est le thème par défaut de Kodi, le supprimer peut créer des problèmes</disclaimer>
+ <disclaimer lang="fr_FR">Confluence est l'habillage prédéfini de Kodi, le supprimer peut créer des problèmes</disclaimer>
<disclaimer lang="gl_ES">Confluence é a pel predefinida para Kodi e eliminala pode causas problemas.</disclaimer>
<disclaimer lang="he_IL">המעטפת Confluence היא מעטפת ברירת המחדל של Kodi, הסרתה עלולה לגרום לתקלות</disclaimer>
<disclaimer lang="hr_HR">Confluence je uobičajena presvlaka za Kodi, njegovim uklanjanjem može uzrokovati poteškoće.</disclaimer>
diff --git a/addons/skin.confluence/changelog.txt b/addons/skin.confluence/changelog.txt
index daef075386..0660497573 100644
--- a/addons/skin.confluence/changelog.txt
+++ b/addons/skin.confluence/changelog.txt
@@ -1,3 +1,7 @@
+[B]2.7.3[/B]
+
+- Updated language files from Transifex
+
[B]2.7.2[/B]
- Updated language files from Transifex
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.bg_bg/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.bg_bg/strings.po
index be4d1d9d61..8efe0db36f 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.bg_bg/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.bg_bg/strings.po
@@ -20,6 +20,10 @@ msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr "Променете вашите"
+msgctxt "#31003"
+msgid "Power options"
+msgstr "Изключи..."
+
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Работи..."
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.da_dk/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.da_dk/strings.po
index 52ff03a57b..b7fcb3e560 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.da_dk/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.da_dk/strings.po
@@ -16,6 +16,10 @@ msgstr ""
"Language: da_DK\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+msgctxt "#31003"
+msgid "Power options"
+msgstr "Strømstyring"
+
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Arbejder..."
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.de_de/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.de_de/strings.po
index 91a25c8b22..c1ba7854bc 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.de_de/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.de_de/strings.po
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Einträge"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
-msgstr "Sonstige Optionen"
+msgstr "Sonstige Einstellungen"
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Film-Trailer im Fenster abspielen [COLOR=grey3](gilt nur für Video-Info
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Sonstige Optionen"
+msgstr "Sonstige Einstellungen"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Verstecken"
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+msgstr "Einstellungen"
msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Scraper auswählen"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
-msgstr "Inhalt-Scanning-Optionen"
+msgstr "Inhalt-Scanning-Einstellungen"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Ausgestrahlt"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
-msgstr "Wiedergabelisten-Optionen"
+msgstr "Wiedergabelisten-Einstellungen"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
@@ -438,19 +438,19 @@ msgstr "Arial-basiert"
msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
-msgstr "[B]ERSCHEINUNGSBILD KONFIGURIEREN[/B][CR][CR]Skin auswählen · Sprache und Region einstellen · Dateilistenoptionen ändern[CR]Bildschirmschoner festlegen"
+msgstr "[B]ERSCHEINUNGSBILD KONFIGURIEREN[/B][CR][CR]Skin auswählen · Sprache und Region einstellen · Dateilisteneinstellungen ändern[CR]Bildschirmschoner festlegen"
msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
-msgstr "[B]VIDEO-EINSTELLUNGEN KONFIGURIEREN[/B][CR][CR]Die Video-Bibliothek verwalten · Videoabspieloptionen vornehmen · Videoauflistungsoptionen ändern[CR]Untertitel-Schriftarten einstellen"
+msgstr "[B]VIDEO-EINSTELLUNGEN KONFIGURIEREN[/B][CR][CR]Die Video-Bibliothek verwalten · Videoabspieleinstellungen vornehmen · Videoauflistungseinstellungen ändern[CR]Untertitel-Schriftarten einstellen"
msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
-msgstr "[B]MUSIK-EINSTELLUNGEN KONFIGURIEREN[/B][CR][CR]Die Musik-Bibliothek verwalten· Musikabspieloptionen einstellen · Musikauflistungsoptionen ändern[CR]Musikübertragung einrichten · Karaoke-Optionen"
+msgstr "[B]MUSIK-EINSTELLUNGEN KONFIGURIEREN[/B][CR][CR]Die Musik-Bibliothek verwalten· Musikabspieleinstellungen · Musikauflistungseinstellungen ändern[CR]Musikübertragung einrichten · Karaoke-Einstellungen"
msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
-msgstr "[B]BILDER-EINSTELLUNGEN KONFIGURIEREN[/B][CR][CR]Bildauflistungsoptionen einstellen · Diashow konfigurieren"
+msgstr "[B]BILDER-EINSTELLUNGEN KONFIGURIEREN[/B][CR][CR]Bildauflistungseinstellungen · Diashow konfigurieren"
msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Hilfe für ersten Start..."
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
-msgstr "Dieses Symbol zeigt an, dass ein Menü an der Seite des Fensters versteckt ist, das weitere Optionen beinhaltet. Um es aufzurufen, nach links navigieren oder mit der Maus darauf zeigen.[CR][CR]Auf \"OK\" klicken, um diesen Dialog zu schließen. Er wird nicht wieder angezeigt werden."
+msgstr "Dieses Symbol zeigt an, dass ein Menü an der Seite des Fensters versteckt ist, das weitere Einstellungen beinhaltet. Um es aufzurufen, nach links navigieren oder mit der Maus darauf zeigen.[CR][CR]Auf \"OK\" klicken, um diesen Dialog zu schließen. Er wird nicht wieder angezeigt werden."
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.en_nz/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.en_nz/strings.po
index 856b0b0d81..8b24cea311 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.en_nz/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.en_nz/strings.po
@@ -16,10 +16,22 @@ msgstr ""
"Language: en_NZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+msgctxt "#31000"
+msgid "Change your"
+msgstr "Change your"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "Power options"
+msgstr "Power options"
+
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Working..."
+msgctxt "#31005"
+msgid "Hide information"
+msgstr "Hide information"
+
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr "View options"
@@ -28,6 +40,10 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "Full screen"
+msgctxt "#31009"
+msgid "Total duration"
+msgstr "Total duration"
+
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Music - Files"
@@ -44,14 +60,30 @@ msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Items"
+msgctxt "#31026"
+msgid "Misc options"
+msgstr "Misc options"
+
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Location"
+msgctxt "#31028"
+msgid "Poster wrap"
+msgstr "Poster wrap"
+
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"
+msgctxt "#31031"
+msgid "Pic thumbs"
+msgstr "Pic thumbs"
+
+msgctxt "#31032"
+msgid "Image wrap"
+msgstr "Image wrap"
+
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Info"
@@ -60,6 +92,10 @@ msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
+msgctxt "#31040"
+msgid "Now playing"
+msgstr "Now playing"
+
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "PLAYING"
@@ -80,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "SEEKING"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation presets"
+msgstr "Visualisation presets"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr "End time"
@@ -116,6 +156,10 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgctxt "#31061"
+msgid "Current selected"
+msgstr "Current selected"
+
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Home screen options"
@@ -124,10 +168,26 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Background"
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+msgstr "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
+msgstr "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Miscellaneous options"
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31108"
+msgid "Hide main menu buttons"
+msgstr "Hide main menu buttons"
+
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "Enable custom background"
@@ -144,6 +204,30 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Options"
+msgctxt "#31116"
+msgid "Show recently added albums"
+msgstr "Show recently added albums"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Show recently added videos"
+msgstr "Show recently added videos"
+
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home page programs submenu"
+msgstr "Home page programs submenu"
+
+msgctxt "#31119"
+msgid "Hide background fanart"
+msgstr "Hide background fanart"
+
+msgctxt "#31124"
+msgid "Show background \"Now playing\" video"
+msgstr "Show background \"Now playing\" video"
+
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
+msgstr "Show background \"Now playing\" visualisation"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
@@ -156,6 +240,26 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Lyrics"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Hide fanart in full screen visualisation"
+
+msgctxt "#31132"
+msgid "Lyrics add-on"
+msgstr "Lyrics add-on"
+
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home page \"Videos\" submenu"
+msgstr "Home page \"Videos\" submenu"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home page \"Music\" submenu"
+msgstr "Home page \"Music\" submenu"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
+msgstr "Home page \"Pictures\" submenu"
+
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Music OSD"
@@ -172,22 +276,94 @@ msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
+msgctxt "#31203"
+msgid "Choose your song"
+msgstr "Choose your song"
+
+msgctxt "#31205"
+msgid "Lyrics source"
+msgstr "Lyrics source"
+
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Found"
+msgctxt "#31207"
+msgid "Find more items"
+msgstr "Find more items"
+
+msgctxt "#31208"
+msgid "Upcoming episodes"
+msgstr "Upcoming episodes"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current temperature"
+msgstr "Current temperature"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last updated"
+msgstr "Last updated"
+
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Data provider"
+msgctxt "#31307"
+msgid "Hide fanart"
+msgstr "Hide fanart"
+
+msgctxt "#31308"
+msgid "Movie details"
+msgstr "Movie details"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "Memory used:"
+msgstr "Memory used:"
+
+msgctxt "#31310"
+msgid "Track number"
+msgstr "Track number"
+
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
+msgctxt "#31312"
+msgid "Current scraper"
+msgstr "Current scraper"
+
+msgctxt "#31313"
+msgid "Choose a scraper"
+msgstr "Choose a scraper"
+
+msgctxt "#31314"
+msgid "Content scanning options"
+msgstr "Content scanning options"
+
+msgctxt "#31317"
+msgid "Set fanart path"
+msgstr "Set fanart path"
+
+msgctxt "#31319"
+msgid "Selected profile"
+msgstr "Selected profile"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Last logged in"
+
+msgctxt "#31321"
+msgid "Karaoke song selector"
+msgstr "Karaoke song selector"
+
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Aired"
+msgctxt "#31325"
+msgid "Playlist options"
+msgstr "Playlist options"
+
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Created"
@@ -196,10 +372,22 @@ msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolution"
+msgctxt "#31328"
+msgid "Recently added"
+msgstr "Recently added"
+
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
+msgctxt "#31330"
+msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
+msgstr "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
+
+msgctxt "#31331"
+msgid "Album details"
+msgstr "Album details"
+
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -208,6 +396,10 @@ msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
+msgctxt "#31353"
+msgid "Fast forward"
+msgstr "Fast forward"
+
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Rewind"
@@ -216,6 +408,10 @@ msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Movie menu"
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download subtitles"
+msgstr "Download subtitles"
+
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Watch as 2D"
@@ -232,6 +428,10 @@ msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Skin default"
+msgctxt "#31391"
+msgid "Skin default with no caps"
+msgstr "Skin default with no caps"
+
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial based"
@@ -248,10 +448,22 @@ msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
+msgstr "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
+msgstr "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
+
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
+msgctxt "#31408"
+msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings"
+msgstr "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings"
+
msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
@@ -260,6 +472,14 @@ msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
+msgctxt "#31411"
+msgid "First run help..."
+msgstr "First run help..."
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
+
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Local subtitle available"
@@ -268,6 +488,10 @@ msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Login"
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
+
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Show or hide the login screen at startup."
@@ -276,18 +500,66 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
+msgctxt "#31501"
+msgid "Scheduled time"
+msgstr "Scheduled time"
+
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "TV"
+msgctxt "#31503"
+msgid "Add group"
+msgstr "Add group"
+
+msgctxt "#31504"
+msgid "Rename group"
+msgstr "Rename group"
+
+msgctxt "#31505"
+msgid "Delete group"
+msgstr "Delete group"
+
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Available[CR]Groups"
+msgctxt "#31509"
+msgid "Channel group"
+msgstr "Channel group"
+
+msgctxt "#31510"
+msgid "Timer set"
+msgstr "Timer set"
+
+msgctxt "#31511"
+msgid "Channel options"
+msgstr "Channel options"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "36-hour forecast"
+msgstr "36-hour forecast"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "Hourly forecast"
+msgstr "Hourly forecast"
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "Weekend forecast"
+msgstr "Weekend forecast"
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "Daily forecast"
+msgstr "Daily forecast"
+
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Forecast"
+msgctxt "#31908"
+msgid "Chance of precipitation"
+msgstr "Chance of precipitation"
+
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Fetching forecast info..."
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.es_es/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.es_es/strings.po
index aa6759a20e..2db0e4f959 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.es_es/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.es_es/strings.po
@@ -16,10 +16,22 @@ msgstr ""
"Language: es_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+msgctxt "#31000"
+msgid "Change your"
+msgstr "Cambiar tus"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "Power options"
+msgstr "Opciones de energía"
+
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Cargando..."
+msgctxt "#31005"
+msgid "Hide information"
+msgstr "Ocultar información"
+
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr "Vista"
@@ -28,6 +40,10 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "Pantalla completa"
+msgctxt "#31009"
+msgid "Total duration"
+msgstr "Duración total"
+
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Archivos - música"
@@ -44,14 +60,30 @@ msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
+msgctxt "#31026"
+msgid "Misc options"
+msgstr "Opciones varias"
+
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
+msgctxt "#31028"
+msgid "Poster wrap"
+msgstr "Envoltura del cartel"
+
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"
+msgctxt "#31031"
+msgid "Pic thumbs"
+msgstr "Miniaturas"
+
+msgctxt "#31032"
+msgid "Image wrap"
+msgstr "Envoltura de la imagen"
+
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Info"
@@ -60,6 +92,10 @@ msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
+msgctxt "#31040"
+msgid "Now playing"
+msgstr "Reproduciendo ahora"
+
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "REPRODUCIENDO"
@@ -80,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "BUSCANDO"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation presets"
+msgstr "Visualizaciones preestablecidas"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr "Hora de finalización"
@@ -116,6 +156,10 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Este archivo está agrupado, seleccione la parte desde la que desea reproducir."
+msgctxt "#31061"
+msgid "Current selected"
+msgstr "Actualmente seleccionado"
+
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Opciones de la pantalla principal"
@@ -124,10 +168,26 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+msgstr "Mostrar \"Pausado\" en pase de diapositivas"
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
+msgstr "Reproducir trailers en ventana [COLOR=grey3](Sólo diálogo de información de vídeo)[/COLOR] "
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opciones varias"
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Ocultar marcas de lectura de archivos de vídeo [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31108"
+msgid "Hide main menu buttons"
+msgstr "Ocultar botones del menú principal"
+
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "Habilitar fondo personalizado"
@@ -144,6 +204,30 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
+msgctxt "#31116"
+msgid "Show recently added albums"
+msgstr "Mostrar álbumes añadidos recientemente"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Show recently added videos"
+msgstr "Mostrar videos añadidos recientemente"
+
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home page programs submenu"
+msgstr "Submenú de programas de la pantalla principal"
+
+msgctxt "#31119"
+msgid "Hide background fanart"
+msgstr "Ocultar el Fanart del fondo"
+
+msgctxt "#31124"
+msgid "Show background \"Now playing\" video"
+msgstr "Mostrar de fondo \"Ahora reproduciendo\" vídeo"
+
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
+msgstr "Mostrar de fondo la visualización \"Ahora reproduciendo\""
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Reproducir sintonías en la colección de vídeo (complemento TvTunes)"
@@ -154,7 +238,27 @@ msgstr "TvTunes"
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
-msgstr "Letras"
+msgstr "Letra"
+
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Ocultar Fanart en visualizaciones a pantalla completa"
+
+msgctxt "#31132"
+msgid "Lyrics add-on"
+msgstr "Add-on para letras"
+
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home page \"Videos\" submenu"
+msgstr "Submenú de \"Vídeos\" de la pantalla principal"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home page \"Music\" submenu"
+msgstr "Submenú de \"Música\" de la pantalla principal"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
+msgstr "Submenú de\"Iimágenes\" de la pantalla principal"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
@@ -172,22 +276,94 @@ msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Accesos directos"
+msgctxt "#31203"
+msgid "Choose your song"
+msgstr "Elige tu canción"
+
+msgctxt "#31205"
+msgid "Lyrics source"
+msgstr "Fuente para letras"
+
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Encontrados"
+msgctxt "#31207"
+msgid "Find more items"
+msgstr "Encontrar más elementos"
+
+msgctxt "#31208"
+msgid "Upcoming episodes"
+msgstr "Próximos episodios"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current temperature"
+msgstr "Temperatura Actual"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last updated"
+msgstr "Última actualización"
+
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Proveedor de Datos"
+msgctxt "#31307"
+msgid "Hide fanart"
+msgstr "Ocultar Fanart"
+
+msgctxt "#31308"
+msgid "Movie details"
+msgstr "Detalles de la película"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "Memory used:"
+msgstr "Memoria usada:"
+
+msgctxt "#31310"
+msgid "Track number"
+msgstr "Número de pista"
+
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Imagen fanart[CR][CR]no disponible[CR][CR] Click para elegir"
+msgctxt "#31312"
+msgid "Current scraper"
+msgstr "Scraper actual"
+
+msgctxt "#31313"
+msgid "Choose a scraper"
+msgstr "Elige un scraper"
+
+msgctxt "#31314"
+msgid "Content scanning options"
+msgstr "Opciones de escaneo de contenido"
+
+msgctxt "#31317"
+msgid "Set fanart path"
+msgstr "Seleccionar ruta del fanart"
+
+msgctxt "#31319"
+msgid "Selected profile"
+msgstr "Perfil seleccionado"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Última sesión el"
+
+msgctxt "#31321"
+msgid "Karaoke song selector"
+msgstr "Selector de canción de karaoke"
+
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Emitido"
+msgctxt "#31325"
+msgid "Playlist options"
+msgstr "Opciones de lista de reproducción"
+
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
@@ -204,6 +380,14 @@ msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Temporizador activado[/B] [COLOR=grey2] - El sistema se apagará en[/COLOR]"
+msgctxt "#31330"
+msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
+msgstr "Click para reproducir[CR][CR]trailer de película"
+
+msgctxt "#31331"
+msgid "Album details"
+msgstr "Detalles del álbum"
+
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -212,6 +396,10 @@ msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
+msgctxt "#31353"
+msgid "Fast forward"
+msgstr "Avance rápido"
+
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Retroceder"
@@ -220,6 +408,10 @@ msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Menú película"
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download subtitles"
+msgstr "Descargar subtítulos"
+
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Ver en 2D"
@@ -236,6 +428,10 @@ msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Por defecto"
+msgctxt "#31391"
+msgid "Skin default with no caps"
+msgstr "Tema por defecto sin Mayúsculas"
+
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Basada en Arial"
@@ -252,10 +448,22 @@ msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]Configura las opciones de MÚSICA[/B][CR][CR]Administra tu colección de música · Ajusta reproducción de música · Cambia opciones de listas de música[CR]Configura sumisión de canciones · Configura el karaoke"
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
+msgstr "[B]Configura las opciones de IMAGEN[/B][CR][CR]Establece opciones de listas de imágenes - Configura presentación de diapositivas"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
+msgstr "[B]Configura las opciones de EL TIEMPO[/B][CR][CR]Establece varias ciudades para recolectar información metereológica"
+
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]Configura las opciones de SISTEMA[/B][CR][CR]Configura y calibra la pantalla - Configura salida de audio - Configura mandos a distancia[CR]Establece las opciones de ahorro de energía - Habilita depuración de errores - Configura bloqueo maestro"
+msgctxt "#31408"
+msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings"
+msgstr "[B]Configura los ADD-ONS[/B][CR][CR]Administra tus addons instalados · Busca e instala addons desde kodi.tv[CR]Modifica la configuración de los addons"
+
msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]Configura las opciones de TV[/B][CR][CR]Cambiar info pantalla completa · Especificar datos de guía EPG"
@@ -264,6 +472,14 @@ msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]Ajustes del SERVICIO[/B][CR][CR]Ajustes para controlar Kodi por UPnP y HTTP - Ajustes de compartición de archivos[CR]Activar Zeroconf - Ajustes de AirPlay"
+msgctxt "#31411"
+msgid "First run help..."
+msgstr "Ayuda para la primera vez..."
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Esta pestaña significa que hay un menú a un lado de esta ventana que contiene opciones adicionales para esta sección. Para acceder al menú, desplácese a la izquierda con el mando a distancia o el teclado, o sitúe el puntero del ratón sobre la pestaña. [CR][CR]Haga clic en \"Aceptar\" para cerrar este cuadro de diálogo. No volverá a aparecer."
+
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Subtítulo local disponible"
@@ -272,6 +488,10 @@ msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Seleccione su perfil de usuario de Kodi[CR]para ingresar y continuar"
+
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Mostrar u ocultar la pantalla de inicio de sesión al inicio."
@@ -280,18 +500,66 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Seleccionar el perfil que será usado en el inicio cuando no se muestra la pantalla de inicio de sesión."
+msgctxt "#31501"
+msgid "Scheduled time"
+msgstr "Hora programada"
+
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "TV"
+msgctxt "#31503"
+msgid "Add group"
+msgstr "Añadir Grupo"
+
+msgctxt "#31504"
+msgid "Rename group"
+msgstr "Renombrar Grupo"
+
+msgctxt "#31505"
+msgid "Delete group"
+msgstr "Borrar Grupo"
+
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Grupos[CR]disponibles"
+msgctxt "#31509"
+msgid "Channel group"
+msgstr "Grupo de canales"
+
+msgctxt "#31510"
+msgid "Timer set"
+msgstr "Establecer Temporizador"
+
+msgctxt "#31511"
+msgid "Channel options"
+msgstr "Opciones de canal"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "36-hour forecast"
+msgstr "Pronóstico de 36 hs"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "Hourly forecast"
+msgstr "Pronóstico por hora"
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "Weekend forecast"
+msgstr "Pronóstico fin de semana"
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "Daily forecast"
+msgstr "Pronóstico Diario"
+
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Pronóstico"
+msgctxt "#31908"
+msgid "Chance of precipitation"
+msgstr "Probabilidad de precipitación"
+
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Obteniendo información meteorológica..."
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.eu_es/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.eu_es/strings.po
index 256414bdb5..10d0450bd9 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.eu_es/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.eu_es/strings.po
@@ -180,6 +180,10 @@ msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Pelikula menua"
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download subtitles"
+msgstr "Deskargatu azpitituluak"
+
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Ikusi 2D bezala"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_fr/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_fr/strings.po
index 56bb5a82ba..6adbcf260b 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_fr/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_fr/strings.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
-msgstr "Changer votre"
+msgstr "Changer vos"
msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Page"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
-msgstr "Eléments"
+msgstr "Éléments"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Afficher les vidéos ajoutées récemment"
msgctxt "#31118"
msgid "Home page programs submenu"
-msgstr "Page d'accueil du sous-menu Programmes"
+msgstr "Sous-menu \"Programmes\" de la page d'accueil"
msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Afficher la visualisation en cours de lecture en arrière-plan"
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
-msgstr "Lire les génériques TV dans la vidéothèque (extension TvTunes)"
+msgstr "Jouer les génériques TV dans la vidéothèque (extension TvTunes)"
msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Choisir un scraper"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
-msgstr "Options des contenus scannés"
+msgstr "Options de balayage des contenus"
msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Diffusé"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
-msgstr "Options des playlistes"
+msgstr "Options des listes de lecture"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
@@ -426,11 +426,11 @@ msgstr "Activé"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
-msgstr "Thème par défaut"
+msgstr "Prédéfini par l'habillage"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
-msgstr "thème par défaut sans majuscules"
+msgstr "Prédéfini par l'habillage sans majuscules"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Basé sur Arial"
msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
-msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES D'APPARENCE[/B][CR][CR]Changer le thème · Définir la langue et la région · Changer les options de liste de fichiers[CR]Configurer un économiseur d'écran"
+msgstr "[B]CONFIGURATION DES PARAMÈTRES D'APPARENCE[/B][CR][CR]Changer l'habillage · Définir la langue et la région · Changer les options de liste de fichiers[CR]Configurer un économiseur d'écran"
msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "[B]CONFIGURATION DES EXTENSIONS[/B][CR][CR]Gérer vos extensions install
msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
-msgstr "[B]CONFIGURER RÉGLAGES TV[/B][CR][CR]Changer les informations de plein écran · Gérer les données du guide des programmes"
+msgstr "[B]CONFIGURATION DES RÉGLAGES TV[/B][CR][CR]Changer les informations de plein écran · Gérer les données du guide des programmes"
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Afficher ou masquer l'écran de connexion au démarrage."
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
-msgstr "Sélection du profil utilisé au démarrage lorsque l'écran de connexion est désactivée."
+msgstr "Sélectionner le profil utilisé au démarrage lorsque l'écran de connexion est désactivé."
msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "PROGRAMMES"
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
-msgstr "LIRE LE DISQUE"
+msgstr "DISQUE"
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.hu_hu/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.hu_hu/strings.po
index 26ff377cbf..e9ddefdb87 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.hu_hu/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.hu_hu/strings.po
@@ -16,10 +16,22 @@ msgstr ""
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+msgctxt "#31000"
+msgid "Change your"
+msgstr "Választható"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "Power options"
+msgstr "Kikapcsolási lehetőségek"
+
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Dolgozom..."
+msgctxt "#31005"
+msgid "Hide information"
+msgstr "Információ elrejtése"
+
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr "Nézet beállítások"
@@ -28,6 +40,10 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "Teljes képernyő"
+msgctxt "#31009"
+msgid "Total duration"
+msgstr "Teljes időtartam"
+
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Zene - Fájlmód"
@@ -44,14 +60,30 @@ msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Elem"
+msgctxt "#31026"
+msgid "Misc options"
+msgstr "Egyéb beállítások"
+
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Fekvés"
+msgctxt "#31028"
+msgid "Poster wrap"
+msgstr "Poszter"
+
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"
+msgctxt "#31031"
+msgid "Pic thumbs"
+msgstr "Kép ikonok"
+
+msgctxt "#31032"
+msgid "Image wrap"
+msgstr "Képborító"
+
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Infó"
@@ -60,6 +92,10 @@ msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
+msgctxt "#31040"
+msgid "Now playing"
+msgstr "Most játszva"
+
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "LEJÁTSZÁS"
@@ -80,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "KERESŐ"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation presets"
+msgstr "Vizualizáció beállításai"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr "Befejezési időpont"
@@ -116,6 +156,10 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Ez a fájl egyesített. Válaszd azt a részt, ahonnan a lejátszást szeretnéd kezdeni."
+msgctxt "#31061"
+msgid "Current selected"
+msgstr "Jelenleg kiválasztott"
+
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Sajátképernyő lehetőségei"
@@ -124,10 +168,26 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+msgstr "\"Megállítva\" mutatása a diavetítés közben"
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
+msgstr "Filmelőzetesek lejátszása ablakban [COLOR=grey3](csak a videóinfó ablakban)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Egyéb beállítások"
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Fájlnevekből olvasott filmjellemzők elrejtése [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31108"
+msgid "Hide main menu buttons"
+msgstr "Főmenü gombok elrejtése"
+
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "Saját háttér"
@@ -144,6 +204,30 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"
+msgctxt "#31116"
+msgid "Show recently added albums"
+msgstr "Nemrég hozzáadott albumok mutatása"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Show recently added videos"
+msgstr "Nemrég hozzáadott videók mutatása"
+
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home page programs submenu"
+msgstr "Főképernyő Programok almenü"
+
+msgctxt "#31119"
+msgid "Hide background fanart"
+msgstr "Fanart-háttér elrejtése"
+
+msgctxt "#31124"
+msgid "Show background \"Now playing\" video"
+msgstr "A háttérben az éppen játszott videó megjelenítése"
+
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
+msgstr "A háttérben az éppen futó vizualizáció megjelenítése"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "TV főtéma dalok játszása a videó médiatárban (TvTunes kiegészítő)"
@@ -156,6 +240,26 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Dalszöveg"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
+msgstr "Fanart elrejtése teljes képernyős vizualizációnál"
+
+msgctxt "#31132"
+msgid "Lyrics add-on"
+msgstr "Dalszöveg kiegészítő"
+
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home page \"Videos\" submenu"
+msgstr "Főképernyő Videó almenü"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home page \"Music\" submenu"
+msgstr "Főképernyő Zene almenü"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
+msgstr "Főképernyő Képek almenü"
+
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Zene tálca"
@@ -172,22 +276,94 @@ msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Parancsikonok"
+msgctxt "#31203"
+msgid "Choose your song"
+msgstr "Válaszd a dalodat"
+
+msgctxt "#31205"
+msgid "Lyrics source"
+msgstr "Dalszövegforrás"
+
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Található"
+msgctxt "#31207"
+msgid "Find more items"
+msgstr "További elemek keresése"
+
+msgctxt "#31208"
+msgid "Upcoming episodes"
+msgstr "Következő epizódok"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current temperature"
+msgstr "Aktuális hőmérséklet"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last updated"
+msgstr "Utoljára frissítve"
+
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Adatszolgáltató"
+msgctxt "#31307"
+msgid "Hide fanart"
+msgstr "Fanart elrejtése"
+
+msgctxt "#31308"
+msgid "Movie details"
+msgstr "Film részletek"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "Memory used:"
+msgstr "Memória használat:"
+
+msgctxt "#31310"
+msgid "Track number"
+msgstr "Zeneszám"
+
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart kép[CR][CR]Elérhetetlen[CR][CR] Nyomj a gombra a beállításhoz"
+msgctxt "#31312"
+msgid "Current scraper"
+msgstr "Jelenlegi leolvasó"
+
+msgctxt "#31313"
+msgid "Choose a scraper"
+msgstr "Válassz leolvasót"
+
+msgctxt "#31314"
+msgid "Content scanning options"
+msgstr "Tartalomkeresési lehetőségek"
+
+msgctxt "#31317"
+msgid "Set fanart path"
+msgstr "Fanart elérési helye"
+
+msgctxt "#31319"
+msgid "Selected profile"
+msgstr "Választott profil"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Utoljára bejelentkezve"
+
+msgctxt "#31321"
+msgid "Karaoke song selector"
+msgstr "Karaoke dalválasztó"
+
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Játszva"
+msgctxt "#31325"
+msgid "Playlist options"
+msgstr "Lejátszáslista lehetőségek"
+
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
@@ -204,6 +380,14 @@ msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Időzítő beállítva![/B] [COLOR=grey2] - Automatikus leállítás ennyi idő múlva:[/COLOR]"
+msgctxt "#31330"
+msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
+msgstr "Nyomd a gombot a filmelőzetes[CR][CR]Lejátszásához"
+
+msgctxt "#31331"
+msgid "Album details"
+msgstr "Album részletek"
+
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pillanat állj"
@@ -212,6 +396,10 @@ msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
+msgctxt "#31353"
+msgid "Fast forward"
+msgstr "Előretekerés"
+
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Visszatekerés"
@@ -220,6 +408,10 @@ msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Film menü"
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download subtitles"
+msgstr "Felirat letöltése"
+
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Megnézés 2D-ként"
@@ -236,6 +428,10 @@ msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Felszín alapértelmezése"
+msgctxt "#31391"
+msgid "Skin default with no caps"
+msgstr "Alapértelmezett, nagybetűsítés nélkül"
+
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial betűkészlet"
@@ -252,10 +448,22 @@ msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]ZENE BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Zene médiatár kezelése · Zenelejátszás beállítása · Zenelistázás módjának beállítása[CR]Zene lejátszási szabályok felállítása · Karaoke lehetőségek"
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
+msgstr "[B]KÉP BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Képek listázási módjának beállítása · Diavetítés beállítása"
+
+msgctxt "#31404"
+msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
+msgstr "[B]IDŐJÁRÁS BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Három város megadása, melyekről időjárás információk fognak megjelenni"
+
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]RENDSZERBEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Kijelzők beállítása, kalibrálása · Hangkimenet konfigurálása · Távirányító beállítása[CR]Energiagazdálkodási lehetőségek beállítása · Hibakeresés bekapcsolása[CR]Mesterzár felállítása"
+msgctxt "#31408"
+msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings"
+msgstr "[B]KIEGÉSZÍTŐK BEÁLLÍTÁSA[/B][CR][CR]A telepített kiegészítők kezelése · Kiegészítők böngészése és telepítése a kodi.tv[CR]webhelyről · Kiegészítők beállításainak módosítása"
+
msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]TV BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Teljesképernyős infó · Elektronikus Programújság \"EPG\" beállítások"
@@ -264,6 +472,14 @@ msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]SZOLGÁLTATÁSOK BEÁLLÍTÁSA[/B][CR][CR]Kodi UPNP-n és HTTP-n keresztüli vezérlésének beállításai · Fájlmegosztás beállításai[CR]Zeroconf engedélyezése · AirPlay beállításai"
+msgctxt "#31411"
+msgid "First run help..."
+msgstr "Segítség első indításkor..."
+
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Ez a fül azt jelzi hogy oldalt van egy menü, extra opciókkal az adott tartalomhoz. A menühöz hozzáférhetsz ha az egérmutatót a fül fölé viszed, vagy a bal nyilat megnyomod a távirányítón. [CR][CR]Nyomj \"OK\" gombot a szöveg bezárásához. Nem fog még egyszer megjelenni."
+
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Helyi felirat elérhető"
@@ -272,6 +488,10 @@ msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Válaszd ki a Kodi felhasználói profilod[CR]a belépéshez"
+
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Bejelentkezési képernyő mutatása vagy elrejtése indításkor"
@@ -280,18 +500,66 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Profil kiválasztása amely használatra kerül ha a bejelentkező képernyő ki van kapcsolva."
+msgctxt "#31501"
+msgid "Scheduled time"
+msgstr "Ütemezett időzítés"
+
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "TV"
+msgctxt "#31503"
+msgid "Add group"
+msgstr "Csoport hozzáadása"
+
+msgctxt "#31504"
+msgid "Rename group"
+msgstr "Csoport átnevezése"
+
+msgctxt "#31505"
+msgid "Delete group"
+msgstr "Csoport törlése"
+
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Elérhető[CR]Csoportok"
+msgctxt "#31509"
+msgid "Channel group"
+msgstr "Csatorna csoportok"
+
+msgctxt "#31510"
+msgid "Timer set"
+msgstr "Időzítő beállítás"
+
+msgctxt "#31511"
+msgid "Channel options"
+msgstr "Csatorna opciók"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "36-hour forecast"
+msgstr "36 órás előrejelzés"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "Hourly forecast"
+msgstr "Egyórás előrejelzés"
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "Weekend forecast"
+msgstr "Hétvégi előrejelzés"
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "Daily forecast"
+msgstr "Napi Előrejezés"
+
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Előrejelzés"
+msgctxt "#31908"
+msgid "Chance of precipitation"
+msgstr "Csapadék esélye"
+
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Előrejelzési információ letöltése..."
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.nb_no/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.nb_no/strings.po
index 8a4201683a..82ce094dbf 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.nb_no/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.nb_no/strings.po
@@ -16,10 +16,22 @@ msgstr ""
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+msgctxt "#31000"
+msgid "Change your"
+msgstr "Endre dine"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "Power options"
+msgstr "Strømalternativer"
+
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Arbeider..."
+msgctxt "#31005"
+msgid "Hide information"
+msgstr "Skjul informasjon"
+
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr "Visningsalt."
@@ -28,6 +40,10 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "Fullskjerm"
+msgctxt "#31009"
+msgid "Total duration"
+msgstr "Total varighet"
+
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Musikk - Filer"
@@ -44,6 +60,10 @@ msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Elementer"
+msgctxt "#31026"
+msgid "Misc options"
+msgstr "Øvrige alternativer"
+
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Sted"
@@ -52,6 +72,10 @@ msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"
+msgctxt "#31031"
+msgid "Pic thumbs"
+msgstr "Bildeminiatyrer"
+
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Informasjon"
@@ -60,6 +84,10 @@ msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
+msgctxt "#31040"
+msgid "Now playing"
+msgstr "Spilles nå"
+
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "SPILLER"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.pl_pl/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.pl_pl/strings.po
index 9864fa031b..6f680badf3 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.pl_pl/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.pl_pl/strings.po
@@ -68,6 +68,10 @@ msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"
+msgctxt "#31028"
+msgid "Poster wrap"
+msgstr "Kolejka plakatów"
+
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fototapeta"
@@ -322,7 +326,7 @@ msgstr "Numer utworu"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
-msgstr "Fototapeta[CR][CR]niedostępna[CR][CR] Naciśnij przycisk, aby dodać"
+msgstr "Fototapeta[CR][CR]niedostępna[CR][CR]Naciśnij przycisk, aby dodać"
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
@@ -374,7 +378,7 @@ msgstr "Ostatnio dodane"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
-msgstr "[B]Zamknięcie wg harmonogramu![/B] [COLOR=grey2] - Zamknięcie systemu za[/COLOR]"
+msgstr "[B]Zaplanowano zamknięcie systemu![/B] [COLOR=grey2] - Zamknięcie systemu za[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
@@ -472,6 +476,10 @@ msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Wskazówki na początek..."
+msgctxt "#31412"
+msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
+msgstr "Ta zakładka oznacza iż za krawędzią tego okna jest menu, które zawiera dodatkowe opcje dla tej sekcji. Aby dostać się do tego menu, nawiguj w lewo przy pomocy pilota, klawiszy lub umieść wskaźnik myszy nad zakładką.[CR][CR]Naciśnij \"OK\", aby zamknąć to okno. Nie pojawi się ono ponownie."
+
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Dostępne lokalne napisy"
@@ -480,6 +488,10 @@ msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Logowanie"
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Wybierz profil użytkownika[CR]do zalogowania, aby kontynuować"
+
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Określa widoczność ekranu logowania podczas uruchomienia."
@@ -494,7 +506,7 @@ msgstr "Zaplanowany czas"
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
-msgstr "TELEWIZJA"
+msgstr "Telewizja"
msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
@@ -516,6 +528,10 @@ msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr "Grupa kanałów"
+msgctxt "#31510"
+msgid "Timer set"
+msgstr "Zaplanowane zamknięcie"
+
msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Opcje kanału"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ro_ro/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ro_ro/strings.po
index a221c7749f..3866419243 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ro_ro/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ro_ro/strings.po
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Opțiuni diverse"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
-msgstr "Ascunde marcare citită din numele fișierelor video [COLOR=grey3](de ex.: Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "Ascunde etichetele citite din numele fișierelor video [COLOR=grey3](de ex.: Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ru_ru/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ru_ru/strings.po
index 660f0e62e6..d6612d6e60 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ru_ru/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ru_ru/strings.po
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Размеры"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
-msgstr "Недавно добавленные"
+msgstr "Последние"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.sv_se/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.sv_se/strings.po
index 415da3ac9e..4038659b94 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.sv_se/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.sv_se/strings.po
@@ -16,10 +16,22 @@ msgstr ""
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+msgctxt "#31000"
+msgid "Change your"
+msgstr "Byt ditt"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "Power options"
+msgstr "Strömalternativ"
+
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Arbetar..."
+msgctxt "#31005"
+msgid "Hide information"
+msgstr "Dölj information"
+
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr "Vyalternativ"
@@ -28,6 +40,10 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "Fullskärm"
+msgctxt "#31009"
+msgid "Total duration"
+msgstr "Total längd"
+
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Musik - Filer"
@@ -44,6 +60,10 @@ msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Objekt"
+msgctxt "#31026"
+msgid "Misc options"
+msgstr "Övriga val"
+
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Plats"
@@ -60,6 +80,10 @@ msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
+msgctxt "#31040"
+msgid "Now playing"
+msgstr "Spelas nu"
+
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "SPELAR"
@@ -116,6 +140,10 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Denna fil är sammanslagen, välj den del du vill spela."
+msgctxt "#31061"
+msgid "Current selected"
+msgstr "För närvarande vald"
+
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Hemskärmsalternativ"
@@ -124,10 +152,22 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+msgstr "Visa \"pausat\" i bildspel"
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
+msgstr "Visa trailers i ett fönster "
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Övriga alternativ"
+msgctxt "#31108"
+msgid "Hide main menu buttons"
+msgstr "Dölj huvudmenyknappar"
+
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "Aktivera anpassad bakgrund"
@@ -144,6 +184,26 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
+msgctxt "#31116"
+msgid "Show recently added albums"
+msgstr "Visa nyligen tillagda album"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Show recently added videos"
+msgstr "Visa nyligen tillagda videos"
+
+msgctxt "#31119"
+msgid "Hide background fanart"
+msgstr "Dölj bakgrundsfanart"
+
+msgctxt "#31124"
+msgid "Show background \"Now playing\" video"
+msgstr "Visa bakgrund \"Nu spelas\" filmer"
+
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
+msgstr "Visa \"Spelas nu\" backgrundsvisualisering"
+
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Spela TV-temasånger i videobiblioteket (TVTunes-tillägg)"
@@ -156,6 +216,10 @@ msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Sångtexter"
+msgctxt "#31132"
+msgid "Lyrics add-on"
+msgstr "Sångtextstillägg"
+
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Musik-OSD"
@@ -172,22 +236,90 @@ msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genvägar"
+msgctxt "#31203"
+msgid "Choose your song"
+msgstr "Välj din låt"
+
+msgctxt "#31205"
+msgid "Lyrics source"
+msgstr "Sångtextkälla"
+
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Hittade"
+msgctxt "#31207"
+msgid "Find more items"
+msgstr "Hitta fler objekt"
+
+msgctxt "#31208"
+msgid "Upcoming episodes"
+msgstr "Kommande episoder"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current temperature"
+msgstr "Nuvarande temperatur"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last updated"
+msgstr "Senast uppdaterad"
+
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Dataleverantör"
+msgctxt "#31308"
+msgid "Movie details"
+msgstr "Filmdetaljer"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "Memory used:"
+msgstr "Använt minne:"
+
+msgctxt "#31310"
+msgid "Track number"
+msgstr "Spårnummer"
+
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart-bild[CR][CR]Inte Tillgänglig[CR][CR]Klicka på knappen för att ange"
+msgctxt "#31312"
+msgid "Current scraper"
+msgstr "Aktuell skrapare"
+
+msgctxt "#31313"
+msgid "Choose a scraper"
+msgstr "Välj en skrapare"
+
+msgctxt "#31314"
+msgid "Content scanning options"
+msgstr "Alternativ för innehållsskanning"
+
+msgctxt "#31317"
+msgid "Set fanart path"
+msgstr "Ange fanartsökväg"
+
+msgctxt "#31319"
+msgid "Selected profile"
+msgstr "Vald profil"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last logged in"
+msgstr "Senast inloggad"
+
+msgctxt "#31321"
+msgid "Karaoke song selector"
+msgstr "Låtväljare för kareoke"
+
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Sänt"
+msgctxt "#31325"
+msgid "Playlist options"
+msgstr "Alternativ för spellista"
+
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
@@ -196,10 +328,22 @@ msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
+msgctxt "#31328"
+msgid "Recently added"
+msgstr "Nyligen tillagda"
+
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Timer satt![/B] [COLOR=grey2] - Automatisk avstängning av systemet om[/COLOR]"
+msgctxt "#31330"
+msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
+msgstr "Klicka på knappen för att spela filmtrailern för [CR][CR]"
+
+msgctxt "#31331"
+msgid "Album details"
+msgstr "Albumdetaljer"
+
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
@@ -208,6 +352,10 @@ msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
+msgctxt "#31353"
+msgid "Fast forward"
+msgstr "Spola fram"
+
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Spola bakåt"
@@ -216,6 +364,10 @@ msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Filmmeny"
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download subtitles"
+msgstr "Ladda hem undertexter"
+
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Se i 2D"
@@ -260,6 +412,10 @@ msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]KONFIGURERA TJÄNSTINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Ställ in kontroll av Kodi via UPnP och HTTP · Konfigurera fildelning[CR]Aktivera Zeroconf · Konfigurera AirPlay"
+msgctxt "#31411"
+msgid "First run help..."
+msgstr "Förstagångshjälp"
+
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Lokal undertext tillgänglig"
@@ -268,6 +424,10 @@ msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
+msgstr "Välj din Kodi-användarprofil[CR]för att logga in och fortsätta"
+
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Visa eller dölj inloggningsskärmen vid start."
@@ -276,14 +436,50 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Välj den profil som skall användas vid start då inloggningsskärmen inte visas."
+msgctxt "#31501"
+msgid "Scheduled time"
+msgstr "Schemalagd tid"
+
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "TV"
+msgctxt "#31503"
+msgid "Add group"
+msgstr "Lägg till grupp"
+
+msgctxt "#31504"
+msgid "Rename group"
+msgstr "Byt namn på grupp"
+
+msgctxt "#31505"
+msgid "Delete group"
+msgstr "Ta bort grupp"
+
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Tillgängliga[CR]grupper"
+msgctxt "#31511"
+msgid "Channel options"
+msgstr "Kanalalternativ"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "36-hour forecast"
+msgstr "36-timmars prognos"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "Hourly forecast"
+msgstr "Timprognos"
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "Weekend forecast"
+msgstr "Veckoprognos"
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "Daily forecast"
+msgstr "Dygnsprognos"
+
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Prognos"
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.tr_tr/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.tr_tr/strings.po
index 4f1119a1ca..f5bd43c8f2 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.tr_tr/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.tr_tr/strings.po
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Arka Plan"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
-msgstr "Slayt şov \"durdurulduğunda\" göster"
+msgstr "Resim slayt gösterisinde \"Duraklatıldı\"yı göster"
msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Çeşitli seçenekler"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
-msgstr "Video dosya adlarında etiket okumayı gizle [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD vb.)[/COLOR]"
+msgstr "Video dosya adlarında etiket okumayı gizle [COLOR=grey3](örn. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
@@ -330,11 +330,11 @@ msgstr "Fanart resmi[CR][CR]Mevcut Değil[CR][CR] Ayarlamak için düğmeye bas
msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
-msgstr "Geçerli scraper"
+msgstr "Geçerli sağlayıcı"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
-msgstr "Scraper seç"
+msgstr "Sağlayıcı seç"
msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "[B]HAVA DURUMU AYARLARINI YAPILANDIR[/B][CR][CR]Hava durumu bilgilerini
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
-msgstr "[B]SİSTEM AYARLARINI YAPILANDIR[/B][CR][CR]Görünümleri ayarla · Ses çıkış ayarlarını yapılandır · Uzaktan kumandaları ayarla[CR]Güç tasarrufu seçeneklerini ayarla · Hata ayıklamayı etkinleştir · Sistem kilit ayarları"
+msgstr "[B]SİSTEM AYARLARINI YAPILANDIR[/B][CR][CR]Görünümleri ayarla · Ses çıkış ayarlarını yapılandır · Uzaktan kumandaları ayarla[CR]Güç tasarrufu seçeneklerini ayarla · Hata ayıklamayı etkinleştir · Yönetici kilidini ayarla"
msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "İlk çalıştırma yardımı..."
msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again."
-msgstr "Bu sekme bu bölüm için ekstra özellikleri içeren bir menüye, bu pencerenin kenarından ulaşılabileceğini belirtir. Menüye ulaşmak için, uzaktan kumanda, klavye ya da fare imlecini sekmenin sol tarafına götürün. [CR][CR]Pencereyi kapatmak için \"Tamam\" tuşuna basın. Bu bildiri bir daha çıkmayacaktır."
+msgstr "Bu sekme bu bölüm için ekstra özellikleri içeren bir menüye, bu pencerenin kenarından ulaşılabileceğini belirtir. Menüye ulaşmak için, uzaktan kumanda, klavye veya fare imlecini sekmenin sol tarafına götürün. [CR][CR]Pencereyi kapatmak için \"Tamam\" tuşuna basın. Bu bildiri bir daha çıkmayacaktır."
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"