aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.confluence/language/resource.language.pl_pl/strings.po
blob: 9864fa031b99a08ff1e4214fa65f6b202d0f56ea (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/pl_PL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Change your"
msgstr "Zmień"

msgctxt "#31003"
msgid "Power options"
msgstr "Opcje zasilania"

msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Proszę czekać..."

msgctxt "#31005"
msgid "Hide information"
msgstr "Ukryj informacje"

msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr "Opcje widoku"

msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "Pełny ekran"

msgctxt "#31009"
msgid "Total duration"
msgstr "Całkowity czas trwania"

msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Muzyka - Pliki"

msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Odtwarzanie"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Strona"

msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Pozycje"

msgctxt "#31026"
msgid "Misc options"
msgstr "Opcje dodatkowe"

msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"

msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fototapeta"

msgctxt "#31031"
msgid "Pic thumbs"
msgstr "Miniatury"

msgctxt "#31032"
msgid "Image wrap"
msgstr "Kolejka obrazów"

msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Informacje"

msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "Operacje"

msgctxt "#31040"
msgid "Now playing"
msgstr "Teraz odtwarzane"

msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "ODTWARZANIE"

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUZA"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "DO PRZODU"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "DO TYŁU"

msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "PRZEWIJANIE"

msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation presets"
msgstr "Szablony wizualizacji"

msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr "Koniec"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Sortuj: Rosnąco"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Sortuj: Malejąco"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Otwórz listę odtwarzania"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Zapisz listę odtwarzania"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Zamknij listę odtwarzania"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Systemowe pliki muzyczne"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Aktualna lista odtwarzania"

msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Plik jest wynikiem scalania, wybierz część do odtwarzania."

msgctxt "#31061"
msgid "Current selected"
msgstr "Aktualnie wybrany"

msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Opcje ekranu startowego"

msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Tło"

msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
msgstr "Pokazuj \"Pauza\" poczas pokazu slajdów"

msgctxt "#31104"
msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
msgstr "Odtwarzaj zwiastuny w oknie [COLOR=grey3](tylko w oknie informacji)[/COLOR]"

msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opcje dodatkowe"

msgctxt "#31107"
msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Ukrywaj etykiety mediów wczytane z nazw pliku [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"

msgctxt "#31108"
msgid "Hide main menu buttons"
msgstr "Ukryj przyciski menu"

msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "Pokazuj niestandardowe tło"

msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Ścieżka do folderu obrazów tła:"

msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Ukrywaj"

msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"

msgctxt "#31116"
msgid "Show recently added albums"
msgstr "Pokazuj albumy ostatnio dodane"

msgctxt "#31117"
msgid "Show recently added videos"
msgstr "Pokazuj wideo ostatnio dodane"

msgctxt "#31118"
msgid "Home page programs submenu"
msgstr "Podmenu Programy ekranu startowego"

msgctxt "#31119"
msgid "Hide background fanart"
msgstr "Nie używaj fototapet w roli tła"

msgctxt "#31124"
msgid "Show background \"Now playing\" video"
msgstr "Wyświetlaj panel Teraz odtwarzane w tle interfejsu"

msgctxt "#31125"
msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
msgstr "Wyświetlaj wizualizację Teraz odtwarzane w tle interfejsu"

msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Odtwarzaj motywy muzyczne w bibliotece wideo (dodatek TvTunes)"

msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
msgstr "Dodatek TvTunes"

msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Tekst utworu"

msgctxt "#31129"
msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
msgstr "Ukrywaj fototapety podczas pełnoekranowej wizualizacji"

msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Dodatek Tekst utworu"

msgctxt "#31134"
msgid "Home page \"Videos\" submenu"
msgstr "Podmenu \"Wideo\" ekranu startowego"

msgctxt "#31135"
msgid "Home page \"Music\" submenu"
msgstr "Podmenu \"Muzyka\" ekranu startowego"

msgctxt "#31136"
msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
msgstr "Podmenu \"Obrazy\" ekranu startowego"

msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Menu ekranowe muzyki"

msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Menu ekranowe wideo"

msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "Poziom ustawień"

msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skróty"

msgctxt "#31203"
msgid "Choose your song"
msgstr "Wybierz swój utwór"

msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics source"
msgstr "Źródło tekstów utworów"

msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Odnaleziono"

msgctxt "#31207"
msgid "Find more items"
msgstr "Znajdź więcej pozycji"

msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming episodes"
msgstr "Odcinki wkrótce na antenie"

msgctxt "#31300"
msgid "Current temperature"
msgstr "Temperatura"

msgctxt "#31301"
msgid "Last updated"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Dostawca danych"

msgctxt "#31307"
msgid "Hide fanart"
msgstr "Ukrywaj tapety"

msgctxt "#31308"
msgid "Movie details"
msgstr "O filmie"

msgctxt "#31309"
msgid "Memory used:"
msgstr "Użycie pamięci:"

msgctxt "#31310"
msgid "Track number"
msgstr "Numer utworu"

msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fototapeta[CR][CR]niedostępna[CR][CR] Naciśnij przycisk, aby dodać"

msgctxt "#31312"
msgid "Current scraper"
msgstr "Aktualny ekstraktor"

msgctxt "#31313"
msgid "Choose a scraper"
msgstr "Wybierz ekstraktor"

msgctxt "#31314"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Opcje skanowania zawartości"

msgctxt "#31317"
msgid "Set fanart path"
msgstr "Ustaw ścieżkę do folderu tapet"

msgctxt "#31319"
msgid "Selected profile"
msgstr "Wybrany profil"

msgctxt "#31320"
msgid "Last logged in"
msgstr "Ostatnio zalogowany"

msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke song selector"
msgstr "Selektor utworów Karaoke"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Premiera"

msgctxt "#31325"
msgid "Playlist options"
msgstr "Opcje listy odtwarzania"

msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Utworzony"

msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"

msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr "Ostatnio dodane"

msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Zamknięcie wg harmonogramu![/B] [COLOR=grey2] - Zamknięcie systemu za[/COLOR]"

msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
msgstr "Naciśnij przycisk, aby[CR][CR]odtworzyć zwiastun"

msgctxt "#31331"
msgid "Album details"
msgstr "O albumie"

msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"

msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

msgctxt "#31353"
msgid "Fast forward"
msgstr "Przewiń"

msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Cofnij"

msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Menu filmu"

msgctxt "#31356"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Pobierz napisy"

msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Odtwarzaj w trybie 2D"

msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "Zmień tryb "

msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktywne"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Domyślne dla skóry"

msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no caps"
msgstr "Domyślne dla skóry bez wielkich liter"

msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Bazujące na Arialu"

msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]KONFIGURACJA WYGLĄDU[/B][CR][CR]Wybór skóry · Ustawienia regionalne · Listy plików · Wygaszacz ekranu"

msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]KONFIGURACJA WIDEO[/B][CR][CR]Biblioteka wideo · Odtwarzanie · Akceleracja · Listy wideo · Napisy"

msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]KONFIGURACJA MUZYKI[/B][CR][CR]Biblioteka muzyki · Odtwarzanie · Listy utworów · CD-Audio · Karaoke"

msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
msgstr "[B]KONFIGURACJA OBRAZÓW[/B][CR][CR]Listy obrazów · Pokaz slajdów"

msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information"
msgstr "[B]KONFIGURACJA POGODY[/B][CR][CR]Wybór lokalizacji pobierania informacji pogodowych"

msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]KONFIGURACJA SYSTEMU[/B][CR][CR]Wyświetlanie obrazu · Odtwarzanie dźwięku · Urządzenia wejściowe · Internet[CR]Oszczędzanie energii · Diagnostyka · Kontrola dostępu"

msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings"
msgstr "[B]KONFIGURACJA DODATKÓW[/B][CR][CR]Zarządzanie zainstalowanymi dodatkami · Przeglądanie i instalacja dodatków[CR]Modyfikacja ustawień dodatków"

msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]KONFIGURACJA TELEWIZJI[/B][CR][CR]Menu ekranowe · Przewodnik · Nagrywanie · Kontrola rodzicielska"

msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]KONFIGURACJA USŁUG[/B][CR][CR]Zdalne sterowanie przez uPnP i HTTP · Współdzielenie plików[CR]Aktywacja Zeroconf · Ustawienia AirPlay"

msgctxt "#31411"
msgid "First run help..."
msgstr "Wskazówki na początek..."

msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Dostępne lokalne napisy"

msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Logowanie"

msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Określa widoczność ekranu logowania podczas uruchomienia."

msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Wybierz profil, który będzie używany w przypadku wyłączenia ekranu logowania."

msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled time"
msgstr "Zaplanowany czas"

msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "TELEWIZJA"

msgctxt "#31503"
msgid "Add group"
msgstr "Dodaj grupę"

msgctxt "#31504"
msgid "Rename group"
msgstr "Przemianuj grupę"

msgctxt "#31505"
msgid "Delete group"
msgstr "Usuń grupę"

msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Dostępne[CR]grupy"

msgctxt "#31509"
msgid "Channel group"
msgstr "Grupa kanałów"

msgctxt "#31511"
msgid "Channel options"
msgstr "Opcje kanału"

msgctxt "#31901"
msgid "36-hour forecast"
msgstr "Prognoza 36 godzinna"

msgctxt "#31902"
msgid "Hourly forecast"
msgstr "Prognoza godzinowa"

msgctxt "#31903"
msgid "Weekend forecast"
msgstr "Prognoza na weekend"

msgctxt "#31904"
msgid "Daily forecast"
msgstr "Prognoza dzienna"

msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Prognoza"

msgctxt "#31908"
msgid "Chance of precipitation"
msgstr "Możliwe opady"

msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Pobieranie prognozy pogody..."

msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr "Mapy"

msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "POGODA"

msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "OBRAZY"

msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr "TELEWIZJA"

msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "WIDEO"

msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "FILMY"

msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "SERIALE"

msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "MUZYKA"

msgctxt "#31957"
msgid "PROGRAMS"
msgstr "PROGRAMY"

msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "DYSK"

msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"

msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr "RADIO"