aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.estouchy/language/resource.language.pt_pt/strings.po
blob: b8a173bdbc94271cffb1ec333977c03a861db11a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estouchy
# Addon id: skin.estouchy
# Addon Provider: Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/pt_pt/>\n"
"Language: pt_pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Skin for touchscreen devices"
msgstr "Tema para dispositivos touchscreen"

msgctxt "Addon Description"
msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
msgstr "Tema criado com o intuito de ser utilizado em tablets e smartphones"

msgctxt "#31002"
msgid "Audio Settings"
msgstr "Configuração do Áudio"

msgctxt "#31003"
msgid "IP"
msgstr "IP"

msgctxt "#31004"
msgid "Caps[CR]Lock"
msgstr "Caps[CR]Lock"

msgctxt "#31005"
msgid "Visualization Options"
msgstr "Opções de Visualização"

msgctxt "#31006"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Predefinições de Visualização"

msgctxt "#31007"
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu de Contexto"

msgctxt "#31009"
msgid "Working..."
msgstr "A processar..."

msgctxt "#31011"
msgid "Recent"
msgstr "Recentes"

msgctxt "#31013"
msgid "Movies"
msgstr "Filmes"

msgctxt "#31014"
msgid "Episodes"
msgstr "Episódios"

msgctxt "#31015"
msgid "Player info"
msgstr "Informação do leitor"

msgctxt "#31016"
msgid "Albums"
msgstr "Álbuns"

#. Label to show PVR info page
msgctxt "#31017"
msgid "PVR"
msgstr "PVR"

#. Label to show player info page
msgctxt "#31018"
msgid "Player"
msgstr "Leitor"

#. Label to show video decoder name
msgctxt "#31019"
msgid "Video decoder"
msgstr "Descodificador de vídeo"

#. Label to show the video pixel format
msgctxt "#31020"
msgid "Pixel format"
msgstr "Formato de píxel"

#. Label to show the system memory usage
msgctxt "#31021"
msgid "System memory usage"
msgstr "Utilização da memória do sistema"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Página"

msgctxt "#31030"
msgid "Info List"
msgstr "Informações"

msgctxt "#31038"
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sessão"

msgctxt "#31039"
msgid "Updated:"
msgstr "Última atualização:"

msgctxt "#31040"
msgid "Select + X"
msgstr "Selecionar + X"

msgctxt "#31041"
msgid "Select + B"
msgstr "Selecionar + B"

msgctxt "#31042"
msgid "Select + Start"
msgstr "Selecionar + Iniciar"

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "EM PAUSA"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "AVANÇAR"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "RECUAR"

msgctxt "#31046"
msgid "Play speed"
msgstr "Velocidade de reprodução"

msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Hora de fim"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Ordenar: Ascendente"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Ordenar: Descendente"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Abrir lista de reprodução"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar lista de reprodução"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Fechar lista de reprodução"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Ficheiros de música do sistema"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Lista de reprodução atual"

msgctxt "#31200"
msgid "Back"
msgstr "Recuar"

msgctxt "#31201"
msgid "Location"
msgstr "Localização"

msgctxt "#31202"
msgid "View"
msgstr "Ver"

msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Temperatura atual"

msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Última atualização"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Fornecedor de dados"

msgctxt "#31309"
msgid "System Memory Used:"
msgstr "Memória do sistema utilizada:"

msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Última ligação"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Transmitido a"

msgctxt "#31355"
msgid "Video Menu"
msgstr "Menu de Vídeo"

msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Descarregar Legendas"

msgctxt "#31358"
msgid "Teletext"
msgstr "Teletexto"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Padrão do tema"

msgctxt "#31391"
msgid "Arial based"
msgstr "Baseada em Arial"

msgctxt "#31400"
msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
msgstr "Mudar de tema · Definir idioma e região · Opções de listagem de ficheiros · Definir um protetor de ecrã"

msgctxt "#31405"
msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
msgstr "Configurar & gerir os serviços de partilha de conteúdos · Configurar & gerir o serviço meteorológico"

msgctxt "#31406"
msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "Configurar o ecrã · Configurar o áudio · Configurar o acesso à Internet · Configurar a poupança de energia · Configurar o registo de eventos"

msgctxt "#31407"
msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
msgstr "Gerir os add-ons instalados · Procurar e instalar os add-ons a partir de kodi.tv · Modificar as definições dos add-ons"

msgctxt "#31408"
msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "Configurar as ações que podem ser usadas durante a reprodução · Configurar a forma como os conteúdos são reproduzidos"

msgctxt "#31409"
msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
msgstr "Configurar fontes · Mostrar conteúdo das listas multimédia ·Configurar o modo de navegação nas listas"

msgctxt "#31410"
msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "Configurar o visual · Configurar a região · Configurar o controlo · Configurar o protetor de ecrã · Configurar o bloqueio-mestre"

msgctxt "#31411"
msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
msgstr "Configurar os seus perfis · Definir as opções de bloqueio · Activar o ecrã de autenticação"

msgctxt "#31412"
msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
msgstr "Mostrar as informações do sistema · Estatísticas do 'hardware' · Verificar a disponibilidade do 'hardware' · Ver a configuração da rede"

msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Escolha o seu perfil de utilizador do Kodi[CR]para iniciar sessão e continuar"

msgctxt "#31548"
msgid "Home menu"
msgstr "Menu de Início"

msgctxt "#31549"
msgid "Home Add-ons"
msgstr "Add-ons de Início"

msgctxt "#31550"
msgid "Backgrounds"
msgstr "Fundos"

msgctxt "#31551"
msgid "Add-on Shortcut"
msgstr "Atalho do Add-On"

msgctxt "#31552"
msgid "SYNC"
msgstr "SINCRONIZAR"

msgctxt "#31553"
msgid "Use Custom Background"
msgstr "Usar um fundo personalizado"

msgctxt "#31554"
msgid "Background:"
msgstr "Fundo:"

msgctxt "#31555"
msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "Configurar definições de TV · Informação em ecrã completo · Gerir definições de dados do EPG"

msgctxt "#31556"
msgid "Live TV"
msgstr "TV em Direto"

msgctxt "#31557"
msgid "Hide video background"
msgstr "Esconder o fundo do vídeo"

msgctxt "#31558"
msgid "Hide visualization background"
msgstr "Esconder o fundo da visualização"

msgctxt "#31559"
msgid "Channel settings"
msgstr "Definições de canais"

msgctxt "#31560"
msgid "Available groups"
msgstr "Grupos disponíveis"

msgctxt "#31561"
msgid "Add Group"
msgstr "Adicionar Grupo"

msgctxt "#31562"
msgid "Rename Group"
msgstr "Renomear Grupo"

msgctxt "#31563"
msgid "Delete Group"
msgstr "Apagar Grupo"

msgctxt "#31564"
msgid "Show hidden"
msgstr "Mostrar os escondidos"

msgctxt "#31565"
msgid "Show deleted"
msgstr "Mostrar os apagados"

# empty strings from id 31566 to 31599
#. Label to show the video codec name
msgctxt "#31600"
msgid "Video codec"
msgstr "Codificador de vídeo"

#. Label to show the video resolution
msgctxt "#31601"
msgid "Video resolution"
msgstr "Resolução de vídeo"

#. Label to show the video aspect
msgctxt "#31602"
msgid "Video aspect"
msgstr "Aspeto do vídeo"

#. Label to show the video bitrate
msgctxt "#31603"
msgid "Video bitrate"
msgstr ""

#. Label to show the audio codec name
msgctxt "#31604"
msgid "Audio codec"
msgstr "Codificador de áudio"

#. Label to show the number of audio channels
msgctxt "#31605"
msgid "Audio channels"
msgstr "Canais de áudio"

#. Label to show the audio bitrate
msgctxt "#31606"
msgid "Audio bitrate"
msgstr ""

#. Label to show the screen resolution
msgctxt "#31607"
msgid "Screen resolution"
msgstr "Resolução do ecrã"

#. Label to show the system rendering speed
msgctxt "#31608"
msgid "System rendering speed"
msgstr ""

#. Label to show the system CPU usage
msgctxt "#31609"
msgid "System CPU usage"
msgstr "Utilização da CPU do sistema"

#. Label to show the media (metadata) info page
msgctxt "#31610"
msgid "Media"
msgstr "Multimédia"

#. Label to show the system info page
msgctxt "#31611"
msgid "System"
msgstr "Sistema"

msgctxt "#31900"
msgid "First Run"
msgstr "Primeira Execução"

msgctxt "#31901"
msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
msgstr "Existem duas coisas a saber sobre a navegação no Estouchy"

msgctxt "#31902"
msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
msgstr "O logótipo do Kodi funciona como o botão 'Home'. Sempre que lhe tocar, será enviado para o ecrã principal."

msgctxt "#31903"
msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
msgstr "Se estiver a reproduzir músicas ou vídeos, o título do item aparecerá no topo do ecrã. Se lhe tocar, alternará entre a vista de ecrã completo e a janela do vídeo."

msgctxt "#31904"
msgid "Now Playing Title..."
msgstr "Título da Reprodução..."

#~ msgctxt "#31017"
#~ msgid "PVR info"
#~ msgstr "Info PVR"

#~ msgctxt "#31018"
#~ msgid "Player process info"
#~ msgstr "Informação do processo do reprodutor"