diff options
Diffstat (limited to 'addons')
18 files changed, 428 insertions, 64 deletions
diff --git a/addons/skin.confluence/addon.xml b/addons/skin.confluence/addon.xml index a182858a0a..8c7b313da5 100644 --- a/addons/skin.confluence/addon.xml +++ b/addons/skin.confluence/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <addon id="skin.confluence" - version="2.8.2" + version="2.8.3" name="Confluence" provider-name="Jezz_X, Team Kodi"> <requires> @@ -21,7 +21,7 @@ <summary lang="ca_ES">Pell Confluence, per Jezz_X. (Pell per defecte del Kodi)</summary> <summary lang="cs_CZ">Vzhled Confluence od Jezz_X. (výchozí vzhled Kodi)</summary> <summary lang="cy_GB">Croen Confluence gan Jezz_X. (Croen rhagosodedig Kodi)</summary> - <summary lang="da_DK">Confluence skin af Jezz_X. (Kodi's standardskin)</summary> + <summary lang="da_DK">Confluence-tema af Jezz_X. (Kodis standardtema)</summary> <summary lang="de_DE">Confluence Skin von Jezz_X. (Standard-Skin von Kodi)</summary> <summary lang="el_GR">Η αμφίεση Confluence από τον Jezz_X (προεπιλεγμένη αμφίεση Kodi).</summary> <summary lang="en_AU">Confluence skin by Jezz_X. (Kodi's default skin)</summary> @@ -120,7 +120,7 @@ <description lang="sk_SK">Confluence je predvolený pre Kodi 9.11 a vyššie. Je kombináciou konceptov z mnoho populárnych skinov a pokusom integrovať ich dobré nápady do skinu, ktorý by bol ľahko zrozumiteľný a použiteľný pre nových používateľov Kodi.</description> <description lang="sl_SI">Confluence je privzeta preobleka za Kodi 14.0 in novejše. Je kombinacija konceptov mnogih priljubljenih preoblek in poskuša zaobjeti in integrirati njihove dobre ideje v preobleko, ki bi bila preprosta za uporabo in razumevanje tudi novim uporabnikom.</description> <description lang="sq_AL">Confluence është maska kryesore për Kodi 9.11 dhe verzionet më të lartë. Është nje kombinim nga shumë maska e popullarizuar dhe përpjeket për të përqafuar dhe integruar idetë më të mira në një maskë që të jetë sa më lehtë në përdorim dhe kuptim për përdoruasit duke e përdorur Kodi për herë të parë.</description> - <description lang="sr_RS">Confluence је подразумевана маска за Kodi 14.0 и навише. То је мешавина концепата многих популарних маски, и покушај да се обједине њихове добре идеје у маску која би требала да буде лака за разумевање и употребу новим корисницима Kodi-а.</description> + <description lang="sr_RS">Confluence је подразумевана маска за Kodi 14.0 и навише. То је мешавина концепата из многих других популарних маски, и покушај да се обједине њихове добре идеје у маску која би трабала да буде лака за разумевање и употребу новим корисницима Kodi-а.</description> <description lang="sr_RS@latin">Confluence je podrazumevana maska za Kodi 14.0 i naviše. To je mešavina koncepata iz mnogih drugih popularnih maski, i pokušaj da se objedine njihove dobre ideje u masku koja bi trabala da bude laka za razumevanje i upotrebu novim korisnicima Kodi-a.</description> <description lang="sv_SE">Confluence är standardskal för Kodi 14.0 och senare. Det kombinerar koncept från många populära skal och försöker återanvända och integrera goda idéer för att skapa ett skal som är enkelt att förstå och använda för nya Kode-användare.</description> <description lang="szl">Confluence to je wychodnŏ skōra dlŏ Kodi 14.0 i nowszych. To je miszōng kōnceptōw ze mocki popularnych skōr i prōbuje te nŏjlepsze wkludzić do skōry, kerŏ winnŏ być prostŏ we użyciu i spokopiyniu dlŏ nowych używŏczōw Kodi.</description> @@ -178,7 +178,7 @@ <disclaimer lang="sk_SK">Confluence je predvolený skin pre Kodi, jeho odstránenie môže spôsobiť problémy</disclaimer> <disclaimer lang="sl_SI">Confluence je privzeta preobleka za Kodi, njena odstranitev lahko povzroči težave</disclaimer> <disclaimer lang="sq_AL">Confluence është maska kryesore së Kodi, fshirja e saj mund të shkaktoj çështje.</disclaimer> - <disclaimer lang="sr_RS">Confluence је подразумевана маска за Kodi, њено уклањање може направити проблеме</disclaimer> + <disclaimer lang="sr_RS">Confluence је подразумевана маска за Kodi, њено уклањање може изазвати проблеме</disclaimer> <disclaimer lang="sr_RS@latin">Confluence je podrazumevana maska za Kodi, njeno uklanjanje može izazvati probleme</disclaimer> <disclaimer lang="sv_SE">Confluence är standardskal för Kodi. Att ta bort detta skal kan skapa problem.</disclaimer> <disclaimer lang="szl">Confluence to je wychodnŏ skōra we Kodi, a wyciepniyńciy jij może sprŏwić niyprzileżytości.</disclaimer> diff --git a/addons/skin.confluence/changelog.txt b/addons/skin.confluence/changelog.txt index 309df9d43c..269698bb83 100644 --- a/addons/skin.confluence/changelog.txt +++ b/addons/skin.confluence/changelog.txt @@ -1,3 +1,7 @@ +[B]2.8.3[/B] + +- Updated language files from Transifex + [B]2.8.2[/B] - Updated language files from Transifex diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.bg_bg/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.bg_bg/strings.po index 0e1dfc5646..c209c5ee82 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.bg_bg/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.bg_bg/strings.po @@ -432,6 +432,10 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЙТЕ ВИДЕОТО[/B][CR][CR]Управлявайте видео библиотеката си · Настройте възпроизвеждането на видео[CR]Променете настройките на списъците с видео файлове · Задайте шрифт за субтитрите" +msgctxt "#31402" +msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission" +msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЙТЕ МУЗИКАТА[/B][CR][CR]Управлявайте музикалната си библиотека · Настройте възпроизвеждането на музика[CR]Променете настройките на списъците с аудио файлове" + msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]КОНФИГУРИРАЙТЕ СНИМКИТЕ[/B][CR][CR]Променете настройките на списъците със снимки · Конфигурирайте презентациите" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.cs_cz/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.cs_cz/strings.po index 632a776676..589ad680bf 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.cs_cz/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.cs_cz/strings.po @@ -220,6 +220,10 @@ msgctxt "#31119" msgid "Hide background fanart" msgstr "Skrýt Fanart na pozadí" +msgctxt "#31122" +msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" +msgstr "Schovat EPG jestliže je RDS zobrazeno v okně kanálu" + msgctxt "#31124" msgid "Show background \"Now playing\" video" msgstr "Zobrazit právě přehrávané video na pozadí" @@ -432,6 +436,10 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]NASTAVENÍ MOŽNOSTÍ VIDEA[/B][CR][CR]Správa knihovny videí · Možnosti přehrávání videa · Možnosti zobrazení video souborů[CR]Nastavení fontu titulků" +msgctxt "#31402" +msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission" +msgstr "[B]NASTAVENÍ MOŽNOSTÍ HUDBY[/B][CR][CR]Správa knihovny hudby · Možnosti přehrávání hudby · Možnosti zobrazení hudebních souborů[CR] Nastavení služby odesílání informací o přehrávaných skladbách " + msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]NASTAVENÍ MOŽNOSTÍ OBRÁZKŮ[/B][CR][CR]Možnosti zobrazení obrázků · Nastavení prezentace" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.da_dk/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.da_dk/strings.po index 5105403b40..5e3cd5b2ee 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.da_dk/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.da_dk/strings.po @@ -220,6 +220,10 @@ msgctxt "#31119" msgid "Hide background fanart" msgstr "Skjul baggrundsfankunst" +msgctxt "#31122" +msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" +msgstr "Skjul EPG hvis RDS er til stede på kanalvindue" + msgctxt "#31124" msgid "Show background \"Now playing\" video" msgstr "Vis \"Spiller nu\" i baggrunden for videoer" @@ -432,6 +436,10 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]KONFIGURER VIDEOINDSTILLINGER[/B][CR][CR]Administrer dit videobibliotek · Vælg indstillinger for videoafspilning · Skift indstillinger for videooversigt[CR]Vælg skrifttype til undertekster" +msgctxt "#31402" +msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission" +msgstr "[B]KONFIGURER MUSIKINDSTILLINGER[/B][CR][CR]Administrer dit musikbibliotek · Angiv indstillinger for musikafspilning · Ændr indstillinger for musikvisning[CR]Opsæt sangindsendelse" + msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]KONFIGURER BILLEDEINDSTILLINGER[/B][CR][CR]Vælg indstillinger for billedeoversigt · Konfigurer diasshow" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.es_es/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.es_es/strings.po index e3ca6044c1..78481db9d9 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.es_es/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.es_es/strings.po @@ -220,6 +220,10 @@ msgctxt "#31119" msgid "Hide background fanart" msgstr "Ocultar el Fanart del fondo" +msgctxt "#31122" +msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" +msgstr "Ocultar EPG si EDS está presente en la ventana del canal" + msgctxt "#31124" msgid "Show background \"Now playing\" video" msgstr "Mostrar de fondo \"Ahora reproduciendo\" vídeo" @@ -432,6 +436,10 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]Configura las opciones de VÍDEO[/B][CR][CR]Administra tu colección de vídeo - Ajusta reproducción de vídeo - Cambia opciones de listas de vídeo[CR]Configura fuentes de subtítulos" +msgctxt "#31402" +msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission" +msgstr "[B]Configura las opciones de MÚSICA[/B][CR][CR]Administra tu colección de música · Ajusta reproducción de música · Cambia opciones de listas de música[CR]Configura sumisión de canciones" + msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]Configura las opciones de IMAGEN[/B][CR][CR]Establece opciones de listas de imágenes - Configura presentación de diapositivas" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_ca/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_ca/strings.po index 1d8776eb9f..45a48eb5f5 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_ca/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_ca/strings.po @@ -220,6 +220,10 @@ msgctxt "#31119" msgid "Hide background fanart" msgstr "Masquer le fanart d’arrière-plan" +msgctxt "#31122" +msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" +msgstr "Cacher le GÉP si RDS est présent sur la fenêtre de la chaîne" + msgctxt "#31124" msgid "Show background \"Now playing\" video" msgstr "Afficher la vidéo d'arrière-plan « Lecture en cours »" @@ -432,6 +436,10 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]CONFIGURER LES PARAMÈTRES DES VIDÉOS[/B][CR][CR]Gérer la vidéothèque · Définir les options de lecture · Changer les options de listage des vidéos[CR]Définir la police des sous-titres" +msgctxt "#31402" +msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission" +msgstr "[B]CONFIGURER LES PARAMÈTRES DE LA MUSIQUE[/B][CR][CR]Gérer l'audiothèque · Définir les options de lecture · Changer les options de listage de la musique[CR]Paramétrer les envois de chansons" + msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]CONFIGURER LES PARAMÈTRES DES IMAGES[/B][CR][CR]Définir les options de listage des images · Configurer le diaporama" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_fr/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_fr/strings.po index c1581f79f0..ba84e822ca 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_fr/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.fr_fr/strings.po @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Masquer le fanart d'arrière-plan" msgctxt "#31122" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" -msgstr "Masquer le guide des programmes en présence de RDS sur le canal" +msgstr "Masquer le guide TV en présence de RDS sur le canal" msgctxt "#31124" msgid "Show background \"Now playing\" video" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "[B]CONFIGURATION DES EXTENSIONS[/B][CR][CR]Gestion des extensions instal msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" -msgstr "[B]CONFIGURATION DES RÉGLAGES TV[/B][CR][CR]Modification des informations de plein écran · Gestion des données du guide des programmes" +msgstr "[B]CONFIGURATION DES RÉGLAGES TV[/B][CR][CR]Modification des informations de plein écran · Gestion des données du guide électronique des programmes TV" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Aide au démarrage" msgctxt "#31412" msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." -msgstr "Cet onglet signifie qu'il y a un menu sur le côté de la fenêtre qui contient des options supplémentaires pour cette section. Pour accéder au menu, naviguer vers la gauche avec la télécommande ou le clavier, ou placer le pointeur de la souris sur l'onglet.[CR][CR]Cliquer sur « Ok » pour fermer cette fenêtre. Elle n’apparaîtra plus." +msgstr "Cet onglet signifie qu'il y a un menu sur le côté gauche de la fenêtre qui contient des options supplémentaires pour cette section. Pour accéder au menu, naviguer vers la gauche avec la télécommande ou le clavier, ou placer le pointeur de la souris ou un doigt sur l'onglet.[CR][CR]Cliquer sur « Ok » pour fermer cette fenêtre. Elle n’apparaîtra plus." msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" @@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "Prévisions sur 36 heures" msgctxt "#31902" msgid "Hourly forecast" -msgstr "Prévision heure par heure" +msgstr "Prévisions heure par heure" msgctxt "#31903" msgid "Weekend forecast" -msgstr "Prévisions de fin de semaine" +msgstr "Prévisions du week-end" msgctxt "#31904" msgid "Daily forecast" @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Prévisions journalières" msgctxt "#31905" msgid "Forecast" -msgstr "Prévisions" +msgstr "Prévisions " msgctxt "#31908" msgid "Chance of precipitation" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.hr_hr/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.hr_hr/strings.po index d6477539c3..8883cca86d 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.hr_hr/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.hr_hr/strings.po @@ -220,6 +220,10 @@ msgctxt "#31119" msgid "Hide background fanart" msgstr "Sakrij pozadinu slike omota" +msgctxt "#31122" +msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" +msgstr "Sakrij EPG ako je RDS prisutan na prozoru programa" + msgctxt "#31124" msgid "Show background \"Now playing\" video" msgstr "Prikaži pozadinu \"Trenutno se reproducira\" videa" @@ -432,6 +436,10 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]PRILAGODITE VIDEO POSTAVKE[/B][CR][CR]Upravljajte svojom videotekom · Postavite mogućnosti reprodukcije videa[CR]Promijenite mogućnosti popisivanja video sadržaja · Postavite slova podnaslova" +msgctxt "#31402" +msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission" +msgstr "[B]PRILAGODITE POSTAVKE GLAZBE[/B][CR][CR]Upravljajte svojm fonotekom · Postavite mogućnosti reprodukcije glazbe · Promjenite mogućnosti popisivanja glazbenoga sadržaja[CR]Postavite slanje pjesama" + msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]PRILAGODITE POSTAVKE SLIKA[/B][CR][CR]Postavljanje mogućnosti popsivanja slika · Postavke slikovne prezentacije" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.hu_hu/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.hu_hu/strings.po index 7d0e376a89..a0df184dde 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.hu_hu/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.hu_hu/strings.po @@ -220,6 +220,10 @@ msgctxt "#31119" msgid "Hide background fanart" msgstr "Fanart-háttér elrejtése" +msgctxt "#31122" +msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" +msgstr "Rejtse el az EPG-t, ha az RDS látható a csatorna ablakban" + msgctxt "#31124" msgid "Show background \"Now playing\" video" msgstr "A háttérben az éppen játszott videó megjelenítése" @@ -432,6 +436,10 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]VIDEÓ BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Film médiatár kezelése · Videólejátszás beállítása · Videólistázás módjának beállítása[CR]Feliratok karaktertípusának váltása" +msgctxt "#31402" +msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission" +msgstr "[B]ZENE BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Zene médiatár kezelése · Zenelejátszás beállítása · Zenelistázás módjának beállítása[CR]Hang benyújtásának beállítása" + msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]KÉP BEÁLLÍTÁSOK[/B][CR][CR]Képek listázási módjának beállítása · Diavetítés beállítása" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ko_kr/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ko_kr/strings.po index 6c34221b89..5f71865382 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ko_kr/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ko_kr/strings.po @@ -432,6 +432,10 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]비디오 설정[/B][CR][CR]비디오 라이브러리 관리 · 비디오 재생 옵션 변경 · 비디오 목록 옵션 변경[CR]자막 글꼴 설정" +msgctxt "#31402" +msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission" +msgstr "[B]음악 설정[/B][CR][CR]음악 라이브러리 관리 · 음악 재생 옵션 변경 · 음악 목록 옵션 변경[CR]노래 전송 설정" + msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]사진 설정[/B][CR][CR]사진 목록 옵션 변경 · 슬라이드쇼 설정" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ms_my/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ms_my/strings.po index 40bb8a42a4..9044f956ca 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ms_my/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ms_my/strings.po @@ -220,6 +220,10 @@ msgctxt "#31119" msgid "Hide background fanart" msgstr "Sembunyi seni peminat latar belakang" +msgctxt "#31122" +msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" +msgstr "sembunyi EPG jika RDS hadir pada tetingkap saluran" + msgctxt "#31124" msgid "Show background \"Now playing\" video" msgstr "Tunjuk video latar belakang \"Kini dimainkan\"" @@ -432,6 +436,10 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]KONFIGUR TETAPAN VIDEO[/B][CR][CR]Ubah pustaka video anda · Tetapkan pilihan main balik video · Ubah pilihan penyenaraian video[CR]Tetapkan fon sarikata" +msgctxt "#31402" +msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission" +msgstr "[B]KONFIGUR TETAPAN MUZIK[/B][CR][CR]Urus pustaka muzik anda · Tetapkan pilihan main balik muzik · Ubah pilihan penyenaraian[CR]Pasang penyerahan lagu" + msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]KONFIGUR TETAPAN GAMBAR[/B][CR][CR]Tetapkan pilihan penyenaraian gambar · Konfigur paparan slaid" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.nl_nl/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.nl_nl/strings.po index a0f7f30ab8..86096597d8 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.nl_nl/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.nl_nl/strings.po @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Fanart achtergronden verbergen" msgctxt "#31122" msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" -msgstr "Verberg EPG wanneer RDS is aanwezig op kanaalvenster" +msgstr "Verberg EPG wanneer RDS aanwezig is op kanaalvenster" msgctxt "#31124" msgid "Show background \"Now playing\" video" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "[B]VIDEO-INSTELLINGEN CONFIGUREREN[/B][CR][CR]Beheer uw videobibliotheek msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission" -msgstr "[B]MUZIEKINSTELLINGEN[/B][CR][CR]Beheer uw muziekbibliotheek · Instellen muziekplayback · Verander muzieklijsten opties[CR]Instellen nummerinstelling" +msgstr "[B]CONFIGUREER MUZIEKINSTELLINGEN[/B][CR][CR]Beheer uw muziekbibliotheek · Instellen muziek afspeel opties · Verander muzieklijsten opties[CR]Instellen nummer indiening " msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ro_ro/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ro_ro/strings.po index ca8d8e1c47..9066e8a108 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.ro_ro/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.ro_ro/strings.po @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "DERULARE" msgctxt "#31048" msgid "Visualisation presets" -msgstr "Predefiniri vizualizare" +msgstr "Prestabiliri vizualizare" msgctxt "#31049" msgid "End time" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Meniu video" msgctxt "#31142" msgid "Settings level" -msgstr "Nivel setări" +msgstr "Nivel stabiliri" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Adăugate recent" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" -msgstr "[B]Planificare închidere activată![/B] [COLOR=grey2] Închidere sistem în[/COLOR]" +msgstr "[B]Planificare oprire activată![/B] [COLOR=grey2] Sistemul va fi oprit automat în[/COLOR]" msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" @@ -430,39 +430,39 @@ msgstr "Cu Arial la bază" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" -msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI DE ASPECT[/B][CR][CR]Schimbați costumul · Alegeți limba și regiunea · Modificați opțiunile de listare a fișierelor[CR]Alegeți un protector ecran" +msgstr "[B]CONFIGURAȚI STABILIRI ASPECT[/B][CR][CR]Schimbați costumul · Alegeți limba și regiunea · Modificați opțiunile de listare a fișierelor[CR]Alegeți un protector de ecran" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" -msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI VIDEO[/B][CR][CR]Administrați mediateca video · Configurați opțiuni redare video · Modificați opțiuni afișare liste de fișiere video[CR]Alegeți font subtitrare" +msgstr "[B]CONFIGURAȚI STABILIRI VIDEO[/B][CR][CR]Administrați mediateca video · Configurați opțiuni redare video · Modificați opțiuni afișare liste de fișiere video[CR]Alegeți font subtitrare" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission" -msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI MUZICĂ[/B][CR][CR]Administrați mediateca audio · Stabiliți opțiunile de redare a muzicii · Schimbați opțiunile de afișare listă ale muzicii[CR]Configurați trimitere cântece" +msgstr "[B]CONFIGURAȚI STABILIRI MUZICĂ[/B][CR][CR]Administrați mediateca audio · Stabiliți opțiunile de redare a muzicii · Schimbați opțiunile de afișare listă ale muzicii[CR]Configurați trimitere cântece" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" -msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI IMAGINE[/B][CR][CR]Modificați opțiuni afișare liste de imagini · Configurați diaporama" +msgstr "[B]CONFIGURAȚI STABILIRI IMAGINE[/B][CR][CR]Modificați opțiuni afișare liste de imagini · Configurați diaporama" msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information" -msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI METEO[/B][CR][CR]Alegeți orașe diverse pentru care se obțin informații meteo" +msgstr "[B]CONFIGURAȚI STABILIRI METEO[/B][CR][CR]Alegeți orașe diverse pentru care se obțin informații meteo" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" -msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI SISTEM[/B][CR][CR]Configurați și calibrați ecrane · Configurați ieșirea audio · Instalați telecomenzi[CR]Alegeți opțiuni de economisire energie · Activați depanarea · Configurați blocarea principală" +msgstr "[B]CONFIGURAȚI STABILIRI SISTEM[/B][CR][CR]Configurați și calibrați ecrane · Configurați ieșirea audio · Instalați telecomenzi[CR]Alegeți opțiuni de economisire energie · Activați depanarea · Configurați blocarea principală" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings" -msgstr "[B]CONFIGURAȚI SUPLIMENTE[/B][CR][CR]Administrați suplimentele instalate · Răsfoiți și instalați suplimente de la kodi.tv[CR]Modificați setările suplimentelor" +msgstr "[B]CONFIGURAȚI SUPLIMENTE[/B][CR][CR]Administrați suplimentele instalate · Răsfoiți și instalați suplimente de la kodi.tv[CR]Modificați stabilirile suplimentelor" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" -msgstr "[B]CONFIGURAȚI SETĂRI TELEVIZIUNE ÎN DIRECT[/B][CR][CR]Schimbați informațiile afișate pe ecran în modul ecran complet · Gestionați setări date ghid tv" +msgstr "[B]CONFIGURAȚI STABILIRI TELEVIZIUNE ÎN DIRECT[/B][CR][CR]Schimbați informațiile afișate pe ecran în modul ecran complet · Gestionați stabiliri date ghid tv" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" -msgstr "[B]CONFIGURARAȚI SETĂRI SERVICII[/B][CR][CR]Stabiliți controului Kodi prin UPnP și HTTP · Configurarați partajarea de fișiere[CR]Activați Zeroconf · Configurați AirPlay" +msgstr "[B]CONFIGURARAȚI STABILIRI SERVICII[/B][CR][CR]Configurați controului Kodi prin UPnP și HTTP · Configurarați partajarea de fișiere[CR]Activați Zeroconf · Configurați AirPlay" msgctxt "#31411" msgid "First run help..." @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Grup de canale" msgctxt "#31510" msgid "Timer set" -msgstr "Cronometru pornit" +msgstr "Cronometru stabilit" msgctxt "#31511" msgid "Channel options" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.sr_rs/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.sr_rs/strings.po index fcb695e500..d02800003a 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.sr_rs/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.sr_rs/strings.po @@ -16,10 +16,22 @@ msgstr "" "Language: sr_RS\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +msgctxt "#31000" +msgid "Change your" +msgstr "Промените ваше" + +msgctxt "#31003" +msgid "Power options" +msgstr "Опције напајања" + msgctxt "#31004" msgid "Working..." msgstr "Обрада..." +msgctxt "#31005" +msgid "Hide information" +msgstr "Сакриј информације" + msgctxt "#31006" msgid "View options" msgstr "Прикажи опције" @@ -28,6 +40,10 @@ msgctxt "#31008" msgid "Full screen" msgstr "Цео екран" +msgctxt "#31009" +msgid "Total duration" +msgstr "Укупно трајање" + msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" msgstr "Музика - Датотеке" @@ -44,13 +60,29 @@ msgctxt "#31025" msgid "Items" msgstr "Ставки" +msgctxt "#31026" +msgid "Misc options" +msgstr "Остале опције" + msgctxt "#31027" msgid "Location" msgstr "Локација" +msgctxt "#31028" +msgid "Poster wrap" +msgstr "Умотано у постер" + msgctxt "#31029" msgid "Fanart" -msgstr "Зан. слика" +msgstr "Уметност љубитеља" + +msgctxt "#31031" +msgid "Pic thumbs" +msgstr "Сличице слика" + +msgctxt "#31032" +msgid "Image wrap" +msgstr "Умотано у слику" msgctxt "#31033" msgid "Info" @@ -58,7 +90,11 @@ msgstr "Информације" msgctxt "#31039" msgid "Actions" -msgstr "Наредбе" +msgstr "Акције" + +msgctxt "#31040" +msgid "Now playing" +msgstr "Сада пуштено" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" @@ -78,31 +114,35 @@ msgstr "ПРЕМОТАВАЊЕ УНАЗАД" msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" -msgstr "ПРЕМОТАВАЊЕ" +msgstr "ТРАЖЕЊЕ" + +msgctxt "#31048" +msgid "Visualisation presets" +msgstr "Унапред задате визуализације" msgctxt "#31049" msgid "End time" -msgstr "Време завршетка" +msgstr "Време краја" msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Сортирај Растуће" +msgstr "Сложи: Узлазно" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" -msgstr "Сортирај Опадајуће" +msgstr "Сложи: Силазно" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" -msgstr "Отвори реп. списак" +msgstr "Отвори листу за репродукцију" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" -msgstr "Сачувај реп. списак" +msgstr "Сачувај листу за репродукцију" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" -msgstr "Затвори реп. списак" +msgstr "Затвори листу за репродукцију" msgctxt "#31058" msgid "System music files" @@ -110,24 +150,44 @@ msgstr "Системске музичке датотеке" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" -msgstr "Тренутни реп. списак" +msgstr "Тренутна листа за репродукцију" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." -msgstr "Ова датотека је сложена, изаберите део који желите да репродукујете." +msgstr "Ова датотека је сложена, одаберите који део желите да репродукујете из ње" + +msgctxt "#31061" +msgid "Current selected" +msgstr "Тренутно одабрано" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" -msgstr "Опције почетног екрана" +msgstr "Опције главног екрана" msgctxt "#31102" msgid "Background" msgstr "Позадина" +msgctxt "#31103" +msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow" +msgstr "Прикажи \"Паузирано\" при репродукцији слајдова слика" + +msgctxt "#31104" +msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]" +msgstr "Пусти најаве у прозору [COLOR=grey3](Само дијалог података видеа)[/COLOR]" + msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" msgstr "Разне опције" +msgctxt "#31107" +msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Сакриј ознаке прочитане из назива видео датотека [COLOR=grey3](нпр. Blu-ray,, HD-DVD)[/COLOR]" + +msgctxt "#31108" +msgid "Hide main menu buttons" +msgstr "Сакриј тастере главног менија" + msgctxt "#31109" msgid "Enable custom background" msgstr "Омогући прилагођену позадину" @@ -144,10 +204,58 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" msgstr "Опције" +msgctxt "#31116" +msgid "Show recently added albums" +msgstr "Прикажи недавно додате албуме" + +msgctxt "#31117" +msgid "Show recently added videos" +msgstr "Прикажи недавно додате видее" + +msgctxt "#31118" +msgid "Home page programs submenu" +msgstr "Подмени програма на почетној страни" + +msgctxt "#31119" +msgid "Hide background fanart" +msgstr "Сакриј позадинску слику уметности љубитеља" + +msgctxt "#31122" +msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" +msgstr "Сакриј EPG ако је RDS присутан на прозору канала" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show background \"Now playing\" video" +msgstr "Прикажи у позадини \"Сада пуштени\" видео" + +msgctxt "#31125" +msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" +msgstr "Прикажи у позадини \"Сада пуштено\" визуелизацију" + msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" msgstr "Текстови песама" +msgctxt "#31129" +msgid "Hide fanart in full screen visualisation" +msgstr "Сакриј уметност љубитеља при визуализацији преко целог екрана" + +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "Додатни програм за текстове песама" + +msgctxt "#31134" +msgid "Home page \"Videos\" submenu" +msgstr "Подмени \"Видеи\" на главном екрану" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home page \"Music\" submenu" +msgstr "Подмени \"Музика\" на главном екрану" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home page \"Pictures\" submenu" +msgstr "Подмени \"Слике\" на главном екрану" + msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" msgstr "Музички OSD" @@ -158,28 +266,96 @@ msgstr "Видео OSD" msgctxt "#31142" msgid "Settings level" -msgstr "Ниво поставки" +msgstr "Ниво подешавања" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Пречице" +msgctxt "#31203" +msgid "Choose your song" +msgstr "Изаберите вашу песму" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics source" +msgstr "Извор текстова песама" + msgctxt "#31206" msgid "Found" msgstr "Пронађено" +msgctxt "#31207" +msgid "Find more items" +msgstr "Потражи још ставки" + +msgctxt "#31208" +msgid "Upcoming episodes" +msgstr "Предстојеће епизоде" + +msgctxt "#31300" +msgid "Current temperature" +msgstr "Тренутна температура" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last updated" +msgstr "Последњи пут ажурирано" + msgctxt "#31303" msgid "Data provider" -msgstr "Провајдер" +msgstr "Провајдер података" + +msgctxt "#31307" +msgid "Hide fanart" +msgstr "Сакриј уметност љубитеља" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie details" +msgstr "Детаљи филма" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory used:" +msgstr "Искоришћеност меморије:" + +msgctxt "#31310" +msgid "Track number" +msgstr "Број нумере" msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" -msgstr "Занимљива слика[CR]није додељена.[CR][CR]Кликните на дугме да[CR]бисте је доделили." +msgstr "Уметност љубитеља[CR][CR]Није доступна.[CR][CR]Кликните на татер да бисте је поставили." + +msgctxt "#31312" +msgid "Current scraper" +msgstr "Тренутни добављач" + +msgctxt "#31313" +msgid "Choose a scraper" +msgstr "Изаберите добављача" + +msgctxt "#31314" +msgid "Content scanning options" +msgstr "Опције анализирања садржаја" + +msgctxt "#31317" +msgid "Set fanart path" +msgstr "Поставите путању уметности љубитеља" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected profile" +msgstr "Одабрани профил" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last logged in" +msgstr "Последња пријава" msgctxt "#31322" msgid "Aired" msgstr "Емитовано" +msgctxt "#31325" +msgid "Playlist options" +msgstr "Опције листе за репродукцију" + msgctxt "#31326" msgid "Created" msgstr "Направљено" @@ -194,7 +370,15 @@ msgstr "Недавно додато" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" -msgstr "[B]Одбројавање је постављено![/B] [COLOR=grey2] - Систем ће се искључити за[/COLOR]" +msgstr "[B]Тајмер је постављен![/B] [COLOR=grey2] - Систем ће се искључити за[/COLOR]" + +msgctxt "#31330" +msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer" +msgstr "Кликните на тастер за репродукцију[CR][CR]најаве филма" + +msgctxt "#31331" +msgid "Album details" +msgstr "Детаљи албума" msgctxt "#31351" msgid "Pause" @@ -204,6 +388,10 @@ msgctxt "#31352" msgid "Stop" msgstr "Заустави" +msgctxt "#31353" +msgid "Fast forward" +msgstr "Премотај унапред" + msgctxt "#31354" msgid "Rewind" msgstr "Премотај уназад" @@ -212,6 +400,10 @@ msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" msgstr "Филмски мени" +msgctxt "#31356" +msgid "Download subtitles" +msgstr "Преузми титлове" + msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" msgstr "Гледај као 2D" @@ -228,29 +420,57 @@ msgctxt "#31390" msgid "Skin default" msgstr "Подразумевана маска" +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no caps" +msgstr "Подразумевана маска без великих слова" + msgctxt "#31392" msgid "Arial based" msgstr "Засновано на Arial-у" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" -msgstr "[B]КОНФИГУРИСАЊЕ ПОСТАВКИ ПРИКАЗА[/B][CR][CR]Промените маску · Изаберите језик и област где живите[CR]Промените опције излиставања датотека · Изаберите чувара екрана" +msgstr "[B]ПОДЕСИТЕ ПОДЕШАВАЊА ПРИКАЗА[/B][CR][CR]Промените маску · Поставите језик и регију - Промените опције излиставања датотека[CR]Поставите чувара екрана" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" -msgstr "[B]КОНФИГУРИСАЊЕ ПОСТАВКИ ФИЛМОВА[/B][CR][CR]Управљајте вашом библиотеком филмова · Поставите опције репродукције филмова[CR]Промените опције излиставања филмова · Поставите изглед слова у титловима" +msgstr "[B]ПОДЕСИТЕ ВИДЕО ПОДЕШАВАЊА[/B][CR][CR]Управљајте вашом видео библиотеком · Поставите опције видео репродукције - Промените опције излиставања филмова[CR]Поставите слова титлова" + +msgctxt "#31402" +msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission" +msgstr "[B]ПОДЕСИТЕ МУЗИЧКА ПОДЕШАВАЊА[/B][CR][CR]Управљајте вашом музичком библиотеком · Поставите опције репродукције музике - Промените опције излиставања музике[CR]Поставите слање песама" + +msgctxt "#31403" +msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" +msgstr "[B]ПОДЕСИТЕ ПОДЕШАВАЊА СЛИКА[/B][CR][CR]Поставите опције излиставања слика · Подесите репродукцију слајдова" + +msgctxt "#31404" +msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set various cities to collect weather information" +msgstr "[B]ПОДЕСИТЕ ПОДЕШАВАЊА ВРЕМЕНСКЕ ПРОГНОЗЕ[/B][CR][CR]Поставите различите градове за прикупљање информација о временским приликама" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" -msgstr "[B]КОНФИГУРИСАЊЕ ПОСТАВКИ СИСТЕМА[/B][CR][CR]Подесите и калибришите екране · Конфигуришите звучни излаз[CR]Подесите даљинско управљање · Поставите опције штедње енергије[CR]Омогућите евиденцију грешака · Подесите главну лозинку" +msgstr "[B]ПОДЕСИТЕ ПОДЕШАВАЊА СИСТЕМА[/B][CR][CR]Подесите и калибришите екране · Подесите звучни излаз - Подесите даљинско управљање[CR]Поставите опције уштеде енергије - Омогућите евиденцију грешака · Подесите главну лозинку" + +msgctxt "#31408" +msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv[CR]Modify add-on settings" +msgstr "[B]ПОДЕСИТЕ ДОДАТНЕ ПРОГРАМЕ[/B][CR][CR]Управљајте вашим инсталираним додатним програмима · Потражите и инсталирајте додатне програме са коди.тв[CR]Подесите подешавања додатних програма" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" -msgstr "[B]КОНФИГУРИСАЊЕ ТВ ПОСТАВКИ[/B][CR][CR]Промените информације целог екрана · Управљајте поставкама података електронског програмског водича (EPG)" +msgstr "[B]ПОДЕСИТЕ ТВ ПОДЕШАВАЊА[/B][CR][CR]Промените информације целог екрана · Управљајте подешавањима EPG података" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" -msgstr "[B]ПОДЕШАВАЊЕ СЕРВИСА[/B][CR][CR]Подешавање контроле Kodi-ја преко UPnP и HTTP · Подешавање дељења фајлова[CR]Укључи Zeroconf · Подешавање AirPlay" +msgstr "[B]ПОДЕСИТЕ ПОДЕШАВАЊА СЕРВИСА[/B][CR][CR]Подесите контролу Kodi путем UPnP и HTTP · Подесите дељење датотека[CR]Омогућите Zeroconf - Подесите AirPlay" + +msgctxt "#31411" +msgid "First run help..." +msgstr "Помоћ код првог покретања...." + +msgctxt "#31412" +msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"OK\" to close this dialogue. It will not appear again." +msgstr "Овај таб показује да постоји мени са стране овог прозора који садржи додатне опције за овај одељак. Да би приступили овом менију, идите на леву страну вашим даљинским управљачем или тастатуром или поставите поинтер миша преко таба. [CR][CR]Кликните на \"У реду\" да би затворили овај дијалог. Неће се појавити поново." msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" @@ -260,6 +480,10 @@ msgctxt "#31420" msgid "Login" msgstr "Пријава" +msgctxt "#31421" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "Изаберите ваш Kodi кориснички профил[CR]за пријаву, а потом наставите даље" + msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "Прикажи или сакриј екран за пријаву при покретању." @@ -268,29 +492,77 @@ msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." msgstr "Изаберите профил који ће се користити приликом покретања када је екран за пријаву онемогућен." +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled time" +msgstr "Заказано време" + msgctxt "#31502" msgid "TV" msgstr "ТВ" +msgctxt "#31503" +msgid "Add group" +msgstr "Додај групу" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename group" +msgstr "Преименуј групу" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete group" +msgstr "Избриши групу" + msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" -msgstr "Доступне[CR]групе" +msgstr "Доступне[CR]Групе" + +msgctxt "#31509" +msgid "Channel group" +msgstr "Група канала" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer set" +msgstr "Тајмер подешен" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel options" +msgstr "Опције канала" + +msgctxt "#31901" +msgid "36-hour forecast" +msgstr "Прогноза за 36 часова" + +msgctxt "#31902" +msgid "Hourly forecast" +msgstr "Часовна прогноза" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend forecast" +msgstr "Прогноза за викенд" + +msgctxt "#31904" +msgid "Daily forecast" +msgstr "Дневна прогноза" msgctxt "#31905" msgid "Forecast" msgstr "Прогноза" +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of precipitation" +msgstr "Могуће падавине" + msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." -msgstr "Прибављам информације о прогнози..." +msgstr "Преузимање података прогнозе..." msgctxt "#31910" msgid "Maps" -msgstr "Карта" +msgstr "Мапе" msgctxt "#31950" msgid "WEATHER" -msgstr "ВРЕМЕ" +msgstr "ВРЕМЕНСКА ПРОГНОЗА" msgctxt "#31951" msgid "PICTURES" @@ -302,7 +574,7 @@ msgstr "ТВ" msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" -msgstr "ВИДЕО" +msgstr "ВИДЕИ" msgctxt "#31954" msgid "MOVIES" @@ -322,7 +594,7 @@ msgstr "ПРОГРАМИ" msgctxt "#31958" msgid "PLAY DISC" -msgstr "ОПТИЧКИ ДИСК" +msgstr "ПУСТИ ДИСК" msgctxt "#31959" msgid "SYSTEM" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po index fba59b5f0b..d8b2e7bce8 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.sr_rs@latin/strings.po @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Prikaži nedavno dodate albume" msgctxt "#31117" msgid "Show recently added videos" -msgstr "Prikaži nedavno dodat video materijal" +msgstr "Prikaži nedavno dodate videe" msgctxt "#31118" msgid "Home page programs submenu" @@ -220,13 +220,17 @@ msgctxt "#31119" msgid "Hide background fanart" msgstr "Sakrij pozadinsku sliku umetnosti ljubitelja" +msgctxt "#31122" +msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" +msgstr "Sakrij EPG ako je RDS prisutan na prozoru kanala" + msgctxt "#31124" msgid "Show background \"Now playing\" video" -msgstr "Prikaži u pozadini \"Sada Pušteni\" video" +msgstr "Prikaži u pozadini \"Sada pušteni\" video" msgctxt "#31125" msgid "Show background \"Now playing\" visualisation" -msgstr "Prikaži u pozadini \"Sada Pušteno\" vizualizaciju" +msgstr "Prikaži u pozadini \"Sada pušteno\" vizuelizaciju" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" @@ -242,7 +246,7 @@ msgstr "Dodatni program za tekstove pesama" msgctxt "#31134" msgid "Home page \"Videos\" submenu" -msgstr "Podmeni \"Video materijal\" na glavnom ekranu" +msgstr "Podmeni \"Videi\" na glavnom ekranu" msgctxt "#31135" msgid "Home page \"Music\" submenu" @@ -422,7 +426,7 @@ msgstr "Podrazumevana maska bez velikih slova" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" -msgstr "Zasnovano na Arialu" +msgstr "Zasnovano na Arial-u" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" @@ -432,6 +436,10 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]PODESITE VIDEO PODEŠAVANJA[/B][CR][CR]Upravljajte vašom video bibliotekom · Postavite opcije video reprodukcije - Promenite opcije izlistavanja filmova[CR]Postavite slova titlova" +msgctxt "#31402" +msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission" +msgstr "[B]PODESITE MUZIČKA PODEŠAVANJA[/B][CR][CR]Upravljajte vašom muzičkom bibliotekom · Postavite opcije reprodukcije muzike - Promenite opcije izlistavanja muzike[CR]Postavite slanje pesama" + msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]PODESITE PODEŠAVANJA SLIKA[/B][CR][CR]Postavite opcije izlistavanja slika · Podesite reprodukciju slajdova" @@ -450,11 +458,11 @@ msgstr "[B]PODESITE DODATNE PROGRAME[/B][CR][CR]Upravljajte vašim instaliranim msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" -msgstr "[B]PODESITE TV PODEŠAVANJA[/B][CR][CR]Promenite informacije celog ekrana · Upravljajte podešavanjima EPG podataka " +msgstr "[B]PODESITE TV PODEŠAVANJA[/B][CR][CR]Promenite informacije celog ekrana · Upravljajte podešavanjima EPG podataka" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" -msgstr "[B]PODESITE PODEŠAVANJA SERVISA[/B][CR][CR]Podesite kontrolu Kodija putem UPnP i HTTP · Podesite deljenje datoteka[CR]Omogućite Zeroconf - Podesite AirPlay" +msgstr "[B]PODESITE PODEŠAVANJA SERVISA[/B][CR][CR]Podesite kontrolu Kodi putem UPnP i HTTP · Podesite deljenje datoteka[CR]Omogućite Zeroconf - Podesite AirPlay" msgctxt "#31411" msgid "First run help..." @@ -478,11 +486,11 @@ msgstr "Izaberite vaš Kodi korisnički profil[CR]za prijavu, a potom nastavite msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." -msgstr "Prikaži ili sakrij ekran za prijavu pri pokretanju" +msgstr "Prikaži ili sakrij ekran za prijavu pri pokretanju." msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." -msgstr "Izaberite profil koji će se koristiti prilikom pokretanja kada je ekran za prijavu onemogućen" +msgstr "Izaberite profil koji će se koristiti prilikom pokretanja kada je ekran za prijavu onemogućen." msgctxt "#31501" msgid "Scheduled time" @@ -506,7 +514,7 @@ msgstr "Izbriši grupu" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" -msgstr "Dostupne[CR]grupe" +msgstr "Dostupne[CR]Grupe" msgctxt "#31509" msgid "Channel group" @@ -566,7 +574,7 @@ msgstr "TV" msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" -msgstr "VIDEO MATERIJAL" +msgstr "VIDEI" msgctxt "#31954" msgid "MOVIES" @@ -586,7 +594,7 @@ msgstr "PROGRAMI" msgctxt "#31958" msgid "PLAY DISC" -msgstr "OPTIČKI DISK" +msgstr "PUSTI DISK" msgctxt "#31959" msgid "SYSTEM" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.tr_tr/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.tr_tr/strings.po index 53b2eda066..8840ca0434 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.tr_tr/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.tr_tr/strings.po @@ -220,6 +220,10 @@ msgctxt "#31119" msgid "Hide background fanart" msgstr "Arka plan fanartını gizle" +msgctxt "#31122" +msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" +msgstr "Eğer kanal penceresinde RDS varsa EPG'yi gizle" + msgctxt "#31124" msgid "Show background \"Now playing\" video" msgstr "Arkaplanda oynatılan videoyu göster" @@ -432,6 +436,10 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]VİDEO AYARLARINI YAPILANDIR[/B][CR][CR]Video kitaplığını yönet · Video oynatma seçeneklerini ayarla · Video listeleme seçeneklerini değiştir[CR]Altyazı yazı tiplerini ayarla" +msgctxt "#31402" +msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission" +msgstr "[B]MÜZİK AYARLARINI YAPILANDIR[/B][CR][CR]Müzik kitaplığını yönet · Müzik çalma seçeneklerini ayarla · Müzik listeleme seçeneklerini değiştir[CR]Şarkı sunumu ayarları" + msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]RESİM AYARLARINI YAPILANDIR[/B][CR][CR]Resim listeleme seçeneklerini ayarla · Slayt gösterisi ayarlarını yapılandır" diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.zh_cn/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.zh_cn/strings.po index c89ce116f0..94b1f57709 100644 --- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.zh_cn/strings.po +++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.zh_cn/strings.po @@ -220,6 +220,10 @@ msgctxt "#31119" msgid "Hide background fanart" msgstr "隐藏同人画背景" +msgctxt "#31122" +msgid "Hide EPG if RDS is present on channel window" +msgstr "频道窗口使用 RDS 时隐藏电子节目单" + msgctxt "#31124" msgid "Show background \"Now playing\" video" msgstr "在背景显示“正在播放”视频" @@ -432,6 +436,10 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" msgstr "[B]设置视频选项[/B][CR][CR]管理视频资料库 · 设置视频播放选项 · 修改视频列表选项 · 设置字幕字体" +msgctxt "#31402" +msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission" +msgstr "[B]设置音乐选项[/B][CR][CR]管理音乐资料库 · 设置音乐播放选项 · 修改音乐列表选项 · 设置歌曲提交" + msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow" msgstr "[B]设置图片选项[/B][CR][CR]设置图片列表选项 · 设置幻灯片播放" |