aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-05-20 20:58:53 +0200
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-05-20 20:58:53 +0200
commita82383acca6d855d8373124cc4844389c4004866 (patch)
tree868c5f3286fd5ed579c28fa523577eed813e7b1a /language
parent42c6c6fe3e9e78a59611a88bb29f493115c37f66 (diff)
updated: language files from Transifex test project for core and Confluence
Diffstat (limited to 'language')
-rw-r--r--language/Dutch/strings.po77
-rw-r--r--language/German/strings.po159
-rw-r--r--language/Greek/strings.po121
-rw-r--r--language/Norwegian/strings.po147
-rw-r--r--language/Russian/strings.po147
-rw-r--r--language/Slovenian/strings.po135
-rw-r--r--language/Swedish/strings.po171
7 files changed, 650 insertions, 307 deletions
diff --git a/language/Dutch/strings.po b/language/Dutch/strings.po
index 18e6fb55ee..11c36a6dc8 100644
--- a/language/Dutch/strings.po
+++ b/language/Dutch/strings.po
@@ -1,12 +1,14 @@
# XBMC Media Center language file
+# Translators:
+# <machine.sanctum@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-12 22:12+0000\n"
+"Last-Translator: Martijn <machine.sanctum@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1000,6 +1002,14 @@ msgstr "Zoekresultaten"
msgid "No results found"
msgstr "Niets gevonden"
+#: id:285
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Audiotaal voorkeur"
+
+#: id:286
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Ondertitelingstaal voorkeur"
+
#: id:287
msgctxt "Auto context with id 287"
msgid "Subtitles"
@@ -1083,6 +1093,14 @@ msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Non-interleaved"
msgstr "Non-Interleaved"
+#: id:308
+msgid "Original stream's language"
+msgstr ""
+
+#: id:309
+msgid "User Interface language"
+msgstr "Gebruikersinterface taal"
+
#: id:312
msgid "(0=auto)"
msgstr "(0=auto)"
@@ -1226,6 +1244,18 @@ msgstr "Jaar"
msgid "Boost volume level on downmix"
msgstr "Volume verhogen bij downmixen"
+#: id:347
+msgid "- DTS-HD capable receiver"
+msgstr "- Versterker ondersteunt DTS-HD"
+
+#: id:348
+msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "- Versterker ondersteunt Mutikanaals LPCM"
+
+#: id:349
+msgid "- TrueHD capable receiver"
+msgstr "- Versterker ondersteunt TrueHD"
+
#: id:350
msgctxt "Auto context with id 350"
msgid "Programs"
@@ -2712,7 +2742,7 @@ msgstr "Naam draadloos netwerk (ESSID)"
#: id:790
msgid "Remote control"
-msgstr ""
+msgstr "Afstandbediening"
#: id:791
msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
@@ -2948,7 +2978,7 @@ msgstr "Plugin-afbeelding instellen"
#: id:1045
msgid "Add-on settings"
-msgstr "Addon-instelingen"
+msgstr "Add-on instellingen"
#: id:1046
msgid "Access points"
@@ -3130,7 +3160,7 @@ msgstr "Verbinding maken met de gevonden systeem?"
#: id:1259
msgid "Zeroconf"
-msgstr ""
+msgstr "Zeroconf"
#: id:1260
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
@@ -3150,7 +3180,7 @@ msgstr "- Beveiliging met wachtwoord"
#: id:1273
msgid "AirPlay"
-msgstr ""
+msgstr "AirPlay"
#: id:1300
msgid "Custom audio device"
@@ -5145,7 +5175,7 @@ msgstr "Energiebeheer"
#: id:14096
msgid "Rip"
-msgstr ""
+msgstr "Rip"
#: id:14097
msgid "Audio CD Insert Action"
@@ -5154,7 +5184,7 @@ msgstr ""
#: id:14098
msgctxt "Auto context with id 14098"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Afspelen"
#: id:14099
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
@@ -6533,7 +6563,7 @@ msgstr "Even geduld..."
#: id:20187
msgid "UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP"
#: id:20189
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8496,19 +8526,19 @@ msgstr ""
#: id:25003
msgid "Show bluray menus"
-msgstr ""
+msgstr "Toon bluray menu's"
#: id:25004
msgid "Play main title: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Speel hoofdfilm: %d"
#: id:25005
msgid "Title: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Titel\"%d"
#: id:25006
msgid "Select playback item"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer afspeel item"
#: id:29800
msgid "Library Mode"
@@ -8900,6 +8930,25 @@ msgstr "7.0"
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
+#: id:34120
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr ""
+
+#: id:34121
+msgctxt "Play GUI sounds"
+msgid "Only when playback stopped"
+msgstr ""
+
+#: id:34122
+msgctxt "Play GUI sounds"
+msgid "Always"
+msgstr "Altijd"
+
+#: id:34123
+msgctxt "Play GUI sounds"
+msgid "Never"
+msgstr "Nooit"
+
#: id:34201
msgid "Can't find a next item to play"
msgstr "Kan volgende item niet vinden om af te spelen"
diff --git a/language/German/strings.po b/language/German/strings.po
index a4cd38f705..f4c65f910f 100644
--- a/language/German/strings.po
+++ b/language/German/strings.po
@@ -1,12 +1,14 @@
# XBMC Media Center language file
+# Translators:
+# Max <M_Auer1@gmx.de>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-10 10:13+0000\n"
+"Last-Translator: Max <M_Auer1@gmx.de>\n"
+"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,7 +46,7 @@ msgstr "Einstellungen"
#: id:6
msgid "XBMC SVN"
-msgstr ""
+msgstr "XBMC SVN"
#: id:7
msgctxt "Auto context with id 7"
@@ -761,7 +763,7 @@ msgstr "Abfolgezeit"
#: id:225
msgid "Vertical Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical Shift"
#: id:226
msgid "Test patterns..."
@@ -1000,6 +1002,14 @@ msgstr "Suchergebnisse"
msgid "No results found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
+#: id:285
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Bevorzugte Audiospur"
+
+#: id:286
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Bevorzugte Untertitelsprache"
+
#: id:287
msgctxt "Auto context with id 287"
msgid "Subtitles"
@@ -1083,6 +1093,14 @@ msgstr "Aktiviert"
msgid "Non-interleaved"
msgstr "Nicht-interleaved"
+#: id:308
+msgid "Original stream's language"
+msgstr "ursprüngliche Sprache des Stream"
+
+#: id:309
+msgid "User Interface language"
+msgstr "GUI-Sprache"
+
#: id:312
msgid "(0=auto)"
msgstr "(0=auto)"
@@ -1226,6 +1244,18 @@ msgstr "Jahr"
msgid "Boost volume level on downmix"
msgstr "Lautstärke bei Downmix erhöhen"
+#: id:347
+msgid "- DTS-HD capable receiver"
+msgstr "- Receiver unterstützt DTS-HD"
+
+#: id:348
+msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "- Receiver unterstützt Mehrkanal LPCM"
+
+#: id:349
+msgid "- TrueHD capable receiver"
+msgstr "- Receiver unterstützt TrueHD"
+
#: id:350
msgctxt "Auto context with id 350"
msgid "Programs"
@@ -3130,7 +3160,7 @@ msgstr "Soll eine Verbindung zum automatisch gefundenen System aufgebaut werden?
#: id:1259
msgid "Zeroconf"
-msgstr ""
+msgstr "Zeroconf"
#: id:1260
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
@@ -3150,7 +3180,7 @@ msgstr "- Kennwortschutz verwenden"
#: id:1273
msgid "AirPlay"
-msgstr ""
+msgstr "AirPlay"
#: id:1300
msgid "Custom audio device"
@@ -3391,7 +3421,7 @@ msgstr "Webbrowser"
#: id:10025
msgctxt "Auto context with id 10025"
msgid "Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Videos"
#: id:10028
msgid "Videos/Playlist"
@@ -3794,7 +3824,7 @@ msgstr "Betriebszeit gesamt"
#: id:12395
msgid "Battery level"
-msgstr ""
+msgstr "Ladestand der Batterie"
#: id:12600
msgctxt "Auto context with id 12600"
@@ -5655,29 +5685,29 @@ msgstr "Party-Modus Playlist"
#: id:16036
msgid "De-interlace (Half)"
-msgstr ""
+msgstr "De-interlace (Half)"
#: id:16037
msgid "Deinterlace video"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlace Video"
#: id:16038
msgid "Deinterlace method"
-msgstr ""
+msgstr "Deinterlace Methode"
#: id:16039
msgctxt "Auto context with id 16039"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktiv"
#: id:16040
msgctxt "Auto context with id 16040"
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch"
#: id:16041
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
#: id:16100
msgid "All Videos"
@@ -5815,23 +5845,23 @@ msgstr "DXVA"
#: id:16320
msgid "DXVA Bob"
-msgstr ""
+msgstr "DXVA Bob"
#: id:16321
msgid "DXVA Best"
-msgstr ""
+msgstr "DXVA Best"
#: id:16322
msgid "Spline36"
-msgstr ""
+msgstr "Spline36"
#: id:16323
msgid "Spline36 optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Spline36 optimiert"
#: id:16324
msgid "Software Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Software Blend"
#: id:16400
msgid "Post-processing"
@@ -6533,7 +6563,7 @@ msgstr "Bitte warten"
#: id:20187
msgid "UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP"
#: id:20189
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -6614,7 +6644,7 @@ msgstr "VDR Streamdev Client"
#: id:20258
msgid "MythTV client"
-msgstr ""
+msgstr "MythTV client"
#: id:20259
msgid "Network Filesystem (NFS)"
@@ -6622,11 +6652,11 @@ msgstr "Netzwerk Dateisystem (NFS)"
#: id:20260
msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)"
#: id:20261
msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
#: id:20300
msgid "Web server directory (HTTP)"
@@ -7199,11 +7229,11 @@ msgstr "Episoden"
#: id:20454
msgid "Listener"
-msgstr ""
+msgstr "Listener"
#: id:20455
msgid "Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Listeners"
#: id:20456
msgid "Set movieset fanart"
@@ -8452,11 +8482,11 @@ msgstr "Add-on Verwaltung sperren"
#: id:24094
msgid "(current)"
-msgstr ""
+msgstr "(aktuell)"
#: id:24095
msgid "(blacklisted)"
-msgstr ""
+msgstr "(geblacklisted)"
#: id:24096
msgid "Add-on has been marked as broken in repository."
@@ -8488,27 +8518,27 @@ msgstr "Benachrichtigungen"
#: id:25001
msgid "Hide foreign"
-msgstr ""
+msgstr "Verstecke ausländische"
#: id:25002
msgid "Select from all titles ..."
-msgstr ""
+msgstr "Wähle aus allen Titeln"
#: id:25003
msgid "Show bluray menus"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige BluRay Menüs"
#: id:25004
msgid "Play main title: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptfilm wiedergeben"
#: id:25005
msgid "Title: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Titel %d"
#: id:25006
msgid "Select playback item"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Eintrag für Wiedergabe"
#: id:29800
msgid "Library Mode"
@@ -8516,7 +8546,7 @@ msgstr "Datenbankmodus"
#: id:29801
msgid "QWERTY keyboard"
-msgstr "QWERTY Tastatur"
+msgstr "QWERTZ Tastatur"
#: id:29802
msgid "Passthrough Audio in use"
@@ -8814,19 +8844,19 @@ msgstr "Benutzerdefinierten Skript Button aktivieren"
#: id:33100
msgid "Failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "Starten fehlgeschlagen"
#: id:33101
msgid "Webserver"
-msgstr ""
+msgstr "Webserver"
#: id:33102
msgid "Event Server"
-msgstr ""
+msgstr "Event Server"
#: id:33103
msgid "Remote communication server"
-msgstr ""
+msgstr "Remote communication server"
#: id:33200
msgid "Detected New Connection"
@@ -8834,27 +8864,27 @@ msgstr "Neue Verbindung erkannt"
#: id:34000
msgid "Lame"
-msgstr ""
+msgstr "Lame"
#: id:34001
msgid "Vorbis"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbis"
#: id:34002
msgid "Wav"
-msgstr ""
+msgstr "Wav"
#: id:34003
msgid "DXVA2"
-msgstr ""
+msgstr "DXVA2"
#: id:34004
msgid "VAAPI"
-msgstr ""
+msgstr "VAAPI"
#: id:34005
msgid "Flac"
-msgstr ""
+msgstr "Flac"
#: id:34100
msgid "Speaker Configuration"
@@ -8862,43 +8892,62 @@ msgstr "Lautsprecherkonfiguration"
#: id:34101
msgid "2.0"
-msgstr ""
+msgstr "2.0"
#: id:34102
msgid "2.1"
-msgstr ""
+msgstr "2.1"
#: id:34103
msgid "3.0"
-msgstr ""
+msgstr "3.0"
#: id:34104
msgid "3.1"
-msgstr ""
+msgstr "3.1"
#: id:34105
msgid "4.0"
-msgstr ""
+msgstr "4.0"
#: id:34106
msgid "4.1"
-msgstr ""
+msgstr "4.1"
#: id:34107
msgid "5.0"
-msgstr ""
+msgstr "5.0"
#: id:34108
msgid "5.1"
-msgstr ""
+msgstr "5.1"
#: id:34109
msgid "7.0"
-msgstr ""
+msgstr "7.0"
#: id:34110
msgid "7.1"
-msgstr ""
+msgstr "7.1"
+
+#: id:34120
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr "GUI Sounds abspielen"
+
+#: id:34121
+msgctxt "Play GUI sounds"
+msgid "Only when playback stopped"
+msgstr "Nur bei gestoppter Wiedergabe"
+
+#: id:34122
+msgctxt "Play GUI sounds"
+msgid "Always"
+msgstr "Immer"
+
+#: id:34123
+msgctxt "Play GUI sounds"
+msgid "Never"
+msgstr "Nie"
#: id:34201
msgid "Can't find a next item to play"
diff --git a/language/Greek/strings.po b/language/Greek/strings.po
index 475d5d72c1..9cf97671f5 100644
--- a/language/Greek/strings.po
+++ b/language/Greek/strings.po
@@ -1,16 +1,18 @@
# XBMC Media Center language file
+# Translators:
+# <cutsickass@yahoo.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-10 10:48+0000\n"
+"Last-Translator: CutSickAss <cutsickass@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
+"Language: el_GR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: id:0
@@ -1000,6 +1002,14 @@ msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
msgid "No results found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
+#: id:285
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Προτιμώμενη γλώσσα ήχου"
+
+#: id:286
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Προτιμώμενη γλώσσα υποτίτλων"
+
#: id:287
msgctxt "Auto context with id 287"
msgid "Subtitles"
@@ -1083,6 +1093,14 @@ msgstr "Ενεργό/ή"
msgid "Non-interleaved"
msgstr "Non-interleaved"
+#: id:308
+msgid "Original stream's language"
+msgstr "Αρχική γλώσσα ροής"
+
+#: id:309
+msgid "User Interface language"
+msgstr "Γλώσσα Περιβάλλοντος Εργασίας Χρήστη"
+
#: id:312
msgid "(0=auto)"
msgstr "(0=αυτόματα)"
@@ -1226,6 +1244,18 @@ msgstr "Έτος"
msgid "Boost volume level on downmix"
msgstr "Ενίσχυση έντασης ήχου κατά το χειρισμό downmix"
+#: id:347
+msgid "- DTS-HD capable receiver"
+msgstr "Δέκτης με υποστήριξη DTS-HD"
+
+#: id:348
+msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "Δέκτης με υποστήριξη πολυκάναλου LPCM"
+
+#: id:349
+msgid "- TrueHD capable receiver"
+msgstr "Δέκτης με υποστήριξη TrueHD"
+
#: id:350
msgctxt "Auto context with id 350"
msgid "Programs"
@@ -2712,7 +2742,7 @@ msgstr "Όνομα ασύρματου δικτύου (ESSID)"
#: id:790
msgid "Remote control"
-msgstr ""
+msgstr "Τηλεχειριστήριο"
#: id:791
msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
@@ -3130,7 +3160,7 @@ msgstr "Επιθυμείτε να συνδεθείτε στο σύστημα π
#: id:1259
msgid "Zeroconf"
-msgstr ""
+msgstr "Zeroconf"
#: id:1260
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
@@ -3150,7 +3180,7 @@ msgstr "- Χρήση προστασίας με κωδικό"
#: id:1273
msgid "AirPlay"
-msgstr ""
+msgstr "AirPlay"
#: id:1300
msgid "Custom audio device"
@@ -4540,7 +4570,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
#: id:13396
msgid "Audio and subtitle settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις ήχου και υποτίτλων"
+msgstr "Ρυθμίσεις ήχου/υποτίτλων"
#: id:13397
msgid "Enable subtitles"
@@ -5145,20 +5175,20 @@ msgstr "Εξοικονόμηση ενέργειας"
#: id:14096
msgid "Rip"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγραφή"
#: id:14097
msgid "Audio CD Insert Action"
-msgstr ""
+msgstr "Ενέργεια κατά την είσοδο CD ήχου"
#: id:14098
msgctxt "Auto context with id 14098"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή"
#: id:14099
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
-msgstr ""
+msgstr "Εξαγωγή του δίσκου μετά την αντιγραφή του CD"
#: id:15015
msgctxt "Auto context with id 15015"
@@ -6533,7 +6563,7 @@ msgstr "Απασχολημένο"
#: id:20187
msgid "UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP"
#: id:20189
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8488,27 +8518,27 @@ msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: id:25001
msgid "Hide foreign"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη ξενόγλωσσων"
#: id:25002
msgid "Select from all titles ..."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή από όλους τους τίτλους ..."
#: id:25003
msgid "Show bluray menus"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση μενού bluray"
#: id:25004
msgid "Play main title: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή κυρίως τίτλου: %d"
#: id:25005
msgid "Title: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Τίτλος: %d"
#: id:25006
msgid "Select playback item"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή αντικειμένου για αναπαραγωγή"
#: id:29800
msgid "Library Mode"
@@ -8584,7 +8614,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση λήψης πριν την αναπαραγωγή
#: id:33016
msgid "Clips"
-msgstr "Clip"
+msgstr "Κλιπ"
#: id:33017
msgid "Restart plugin to enable"
@@ -8900,6 +8930,25 @@ msgstr "7.0"
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
+#: id:34120
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr "Ήχοι πλοήγησης"
+
+#: id:34121
+msgctxt "Play GUI sounds"
+msgid "Only when playback stopped"
+msgstr "Μόνο στη διακοπή της αναπαραγωγής"
+
+#: id:34122
+msgctxt "Play GUI sounds"
+msgid "Always"
+msgstr "Πάντα"
+
+#: id:34123
+msgctxt "Play GUI sounds"
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
#: id:34201
msgid "Can't find a next item to play"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης επόμενου αντικειμένου για αναπαραγωγή"
@@ -8934,23 +8983,23 @@ msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις ήχου"
#: id:34404
msgid "Use gestures for navigation:"
-msgstr ""
+msgstr "Δακτυλικές κινήσεις (gestures) για πλοήγηση:"
#: id:34405
msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
-msgstr ""
+msgstr "1 κίνηση δακτύλου αριστερά,δεξιά,πάνω,κάτω για μετακίνηση"
#: id:34406
msgid "2 finger swipe left for backspace"
-msgstr ""
+msgstr "2 κινήσεις δακτύλου αριστερά για backspace"
#: id:34407
msgid "1 finger single tap for enter"
-msgstr ""
+msgstr "1 ελαφρύ χτύπημα για επιλογή"
#: id:34408
msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
-msgstr ""
+msgstr "1 παρατεταμένο ή 2 ελαφρά χτυπήματα για μενού επιλογών"
#: id:35000
msgid "Peripherals"
@@ -8990,7 +9039,7 @@ msgstr "Ενεργοποιημένο Keymap"
#: id:35009
msgid "Do not use the custom keymap for this device"
-msgstr ""
+msgstr "Να μη γίνει χρήση του προσωπικού keymap για αυτή τη συσκευή"
#: id:35500
msgid "Location"
@@ -9043,11 +9092,11 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του προσαρμογέα"
#: id:36007
msgid "Devices to power on when starting XBMC"
-msgstr "Ενεργοποίηση της τηλεόρασης κατά την εκκίνηση του XBMC"
+msgstr "Συσκευές που θα ενεργοποιούνται κατά την εκκίνηση του XBMC"
#: id:36008
msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
-msgstr "Απενεργοποίηση συσκευών κατά τον τερματισμό του XBMC"
+msgstr "Συσκευές που θα απενεργοποιούνται κατά τον τερματισμό του XBMC"
#: id:36009
msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
@@ -9059,7 +9108,7 @@ msgstr "Δεν εντοπίστηκε η θύρα CEC. Ρυθμίστε την
#: id:36012
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Check your settings."
-msgstr "Δεν εντοπίστηκε ο προσαρμογέας CEC."
+msgstr "Ο προσαρμογέας CEC δεν εκκίνησε. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας."
#: id:36013
msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
@@ -9088,29 +9137,29 @@ msgstr "Χρήση των ρυθμίσεων γλώσσας της τηλεόρ
#: id:36019
msgid "Connected to HDMI device"
-msgstr ""
+msgstr "Συνδέθηκε σε συσκευή HDMI"
#: id:36020
msgid "Make XBMC the active source when starting"
-msgstr ""
+msgstr "Το XBMC ως ενεργή πηγή κατά την εκκίνηση"
#: id:36021
msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
-msgstr ""
+msgstr "Φυσική διεύθυνση (υπερισχύει της θύρας HDMI)"
#: id:36022
msgid "COM port (leave empty unless needed)"
-msgstr ""
+msgstr "Θύρα COM (αφήστε κενή αν δεν χρειάζεται)"
#: id:36023
msgid "Configuration updated"
-msgstr ""
+msgstr "Ανανεώθηκαν οι ρυθμίσεις"
#: id:36024
msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
-msgstr ""
+msgstr "Οι νέες ρυθμίσεις δεν ορίστηκαν. Επανελέγξτε τις."
#: id:36025
msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
-msgstr ""
+msgstr "Αποστολή εντολής 'ανενεργή πηγή' κατά τον τερματισμό του XBMC"
diff --git a/language/Norwegian/strings.po b/language/Norwegian/strings.po
index 05c977d5be..4584935161 100644
--- a/language/Norwegian/strings.po
+++ b/language/Norwegian/strings.po
@@ -1,12 +1,14 @@
# XBMC Media Center language file
+# Translators:
+# <thomas.amland@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-16 10:16+0000\n"
+"Last-Translator: takoi <thomas.amland@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -139,81 +141,81 @@ msgstr "desember"
#: id:41
msgid "Mon"
-msgstr "Man"
+msgstr "ma."
#: id:42
msgid "Tue"
-msgstr "Tir"
+msgstr "ti."
#: id:43
msgid "Wed"
-msgstr "Ons"
+msgstr "on."
#: id:44
msgid "Thu"
-msgstr "Tor"
+msgstr "to."
#: id:45
msgid "Fri"
-msgstr "Fre"
+msgstr "fr."
#: id:46
msgid "Sat"
-msgstr "Lør"
+msgstr "lø."
#: id:47
msgctxt "Auto context with id 47"
msgid "Sun"
-msgstr "Søn"
+msgstr "sø."
#: id:51
msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
+msgstr "jan."
#: id:52
msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
+msgstr "feb."
#: id:53
msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
+msgstr "mars"
#: id:54
msgid "Apr"
-msgstr "Apr"
+msgstr "april"
#: id:55
msgctxt "Auto context with id 55"
msgid "May"
-msgstr "Mai"
+msgstr "mai"
#: id:56
msgid "Jun"
-msgstr "Jun"
+msgstr "juni"
#: id:57
msgid "Jul"
-msgstr "Jul"
+msgstr "juli"
#: id:58
msgid "Aug"
-msgstr "Aug"
+msgstr "aug."
#: id:59
msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
+msgstr "sep."
#: id:60
msgid "Oct"
-msgstr "Okt"
+msgstr "okt."
#: id:61
msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
+msgstr "nov."
#: id:62
msgid "Dec"
-msgstr "Des"
+msgstr "des."
#: id:71
msgid "N"
@@ -405,7 +407,7 @@ msgstr "Status"
#: id:127
msgid "Objects"
-msgstr "objekter"
+msgstr "elementer"
#: id:128
msgctxt "Auto context with id 128"
@@ -569,7 +571,7 @@ msgstr "Disk tilstede"
#: id:166
msgid "Skin"
-msgstr "Skinn"
+msgstr "Skall"
#: id:169
msgctxt "Auto context with id 169"
@@ -684,7 +686,7 @@ msgstr "Webgrensesnitt"
#: id:202
msgid "Tagline"
-msgstr "Slagord"
+msgstr "Beskrivelse"
#: id:203
msgid "Plot outline"
@@ -700,7 +702,7 @@ msgstr "Skuesp."
#: id:207
msgid "Plot"
-msgstr "Plott"
+msgstr "Handling"
#: id:208
msgctxt "Auto context with id 208"
@@ -1000,6 +1002,14 @@ msgstr "Søkeresultater"
msgid "No results found"
msgstr "Ingen resultater funnet"
+#: id:285
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr ""
+
+#: id:286
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr ""
+
#: id:287
msgctxt "Auto context with id 287"
msgid "Subtitles"
@@ -1083,6 +1093,14 @@ msgstr "Aktivert"
msgid "Non-interleaved"
msgstr "Ikke-innfelt"
+#: id:308
+msgid "Original stream's language"
+msgstr ""
+
+#: id:309
+msgid "User Interface language"
+msgstr ""
+
#: id:312
msgid "(0=auto)"
msgstr "(0=auto)"
@@ -1226,6 +1244,18 @@ msgstr "År"
msgid "Boost volume level on downmix"
msgstr "Øk volumet ved nedmiks"
+#: id:347
+msgid "- DTS-HD capable receiver"
+msgstr ""
+
+#: id:348
+msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr ""
+
+#: id:349
+msgid "- TrueHD capable receiver"
+msgstr ""
+
#: id:350
msgctxt "Auto context with id 350"
msgid "Programs"
@@ -1488,7 +1518,7 @@ msgstr "Manuelt"
#: id:414
msgid "No review for this album"
-msgstr "Ingen anmeldelse av dette albumet"
+msgstr "Ingen anmeldelser av dette albumet"
#: id:415
msgid "Downloading thumbnail..."
@@ -1732,7 +1762,7 @@ msgstr "OSD"
#: id:479
msgid "Skin & language"
-msgstr "Skinn og språk"
+msgstr "Skall og språk"
#: id:480
msgid "Appearance"
@@ -2569,7 +2599,7 @@ msgstr "Endre sti"
#: id:749
msgid "Mirror image"
-msgstr "Speil bilde"
+msgstr "Speilvend bilde"
#: id:750
msgid "Are you sure?"
@@ -3150,7 +3180,7 @@ msgstr ""
#: id:1273
msgid "AirPlay"
-msgstr ""
+msgstr "AirPlay"
#: id:1300
msgid "Custom audio device"
@@ -3742,7 +3772,7 @@ msgstr "Innstillinger & filbehandler"
#: id:12376
msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Sett som standard for alle filmer"
+msgstr "Sett som standard for alle videoer"
#: id:12377
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3778,7 +3808,7 @@ msgstr "Systemets oppetid"
#: id:12391
msgid "Minutes"
-msgstr "Minutter"
+msgstr "minutter"
#: id:12392
msgid "Hours"
@@ -4406,7 +4436,7 @@ msgstr "Søk etter nytt innhold"
#: id:13350
msgid "Now playing..."
-msgstr "Nå spilles..."
+msgstr "Spilles nå..."
#: id:13351
msgctxt "Auto context with id 13351"
@@ -4536,7 +4566,7 @@ msgstr "Kalkulerer mappestørrelse"
#: id:13395
msgid "Video settings"
-msgstr "Filminnstillinger"
+msgstr "Videoinnstillinger"
#: id:13396
msgid "Audio and subtitle settings"
@@ -5068,7 +5098,7 @@ msgstr "Bruk sommertid"
#: id:14076
msgid "Add to favourites"
-msgstr "Legg til favoritter"
+msgstr "Legg til i favoritter"
#: id:14077
msgid "Remove from favourites"
@@ -5081,7 +5111,7 @@ msgstr "- Farger"
#: id:14079
msgid "Timezone country"
-msgstr "Tidssone land"
+msgstr "Tidssone, land"
#: id:14080
msgid "Timezone"
@@ -5121,7 +5151,7 @@ msgstr "Skrifttype for undertekster"
#: id:14090
msgid "International"
-msgstr "Språk og lokalisering"
+msgstr "Språk"
#: id:14091
msgid "Character set"
@@ -5697,7 +5727,7 @@ msgstr "Merk som sett"
#: id:16104
msgid "Mark as unwatched"
-msgstr "Merk som usett"
+msgstr "Merk som «ikke sett»"
#: id:16105
msgid "Edit title"
@@ -5733,7 +5763,7 @@ msgstr "Kunne ikke slette en eller flere filer"
#: id:16300
msgid "Video scaling method"
-msgstr "Videoskaleringsmetode"
+msgstr "Skaleringsmetode"
#: id:16301
msgid "Nearest neighbour"
@@ -6093,7 +6123,7 @@ msgstr "Spør etter masterlåskode ved oppstart"
#: id:20077
msgid "Skin settings"
-msgstr "Skinn-innstillinger"
+msgstr "Skallinnstillinger"
#: id:20078
msgid "- no link set -"
@@ -6533,7 +6563,7 @@ msgstr "Vennligst vent"
#: id:20187
msgid "UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP"
#: id:20189
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -6924,11 +6954,11 @@ msgstr "Valgt mappe inneholder kun én film"
#: id:20384
msgid "Link to TV show"
-msgstr "Linke til TV-serie"
+msgstr "Koble med TV-serie"
#: id:20385
msgid "Remove link to TV show"
-msgstr "Fjern link til TV-serie"
+msgstr "Fjern kobling til TV-serie"
#: id:20386
msgid "Recently added movies"
@@ -7029,11 +7059,11 @@ msgstr "Trailer"
#: id:20411
msgid "Flatten"
-msgstr "Flate ut"
+msgstr "Slå sammen"
#: id:20412
msgid "Flatten TV shows"
-msgstr "Flat ut TV-serier"
+msgstr "Slå sammen TV-serier"
#: id:20413
msgid "Get fanart"
@@ -7119,11 +7149,11 @@ msgstr "Ekstraher miniatyrer og videoinformasjon"
#: id:20434
msgid "Sets"
-msgstr "Sett"
+msgstr "Samlinger"
#: id:20435
msgid "Set movieset thumb"
-msgstr "Sett filmsettminiatyr"
+msgstr "Endre miniatyr"
#: id:20436
msgid "Export actor thumbs?"
@@ -7605,7 +7635,7 @@ msgstr "Fjernkontroll sender tastetrykk (tastatur)"
#: id:21450
msgid "- Edit"
-msgstr "- Editer"
+msgstr "- Rediger"
#: id:21451
msgid "Internet connection required."
@@ -8472,7 +8502,7 @@ msgstr "Ødelagt"
#: id:24099
msgid "Would you like to switch to this skin?"
-msgstr "Ønsker du å bytte til dette skinnet nå?"
+msgstr "Ønsker du å bytte til dette skallet nå?"
#: id:24100
msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
@@ -8900,6 +8930,25 @@ msgstr "7,0"
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
+#: id:34120
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr ""
+
+#: id:34121
+msgctxt "Play GUI sounds"
+msgid "Only when playback stopped"
+msgstr ""
+
+#: id:34122
+msgctxt "Play GUI sounds"
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: id:34123
+msgctxt "Play GUI sounds"
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
#: id:34201
msgid "Can't find a next item to play"
msgstr "Kan ikke finne neste ting å spille"
diff --git a/language/Russian/strings.po b/language/Russian/strings.po
index d476a633ef..a3ff45b6a6 100644
--- a/language/Russian/strings.po
+++ b/language/Russian/strings.po
@@ -1,12 +1,14 @@
# XBMC Media Center language file
+# Translators:
+# Roman Miroshnychenko <romanvm@yandex.ru>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-12 23:25+0000\n"
+"Last-Translator: Roman Miroshnychenko <romanvm@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,7 +23,7 @@ msgstr "Программы"
#: id:1
msgctxt "Auto context with id 1"
msgid "Pictures"
-msgstr "Фотографии"
+msgstr "Фото"
#: id:2
msgctxt "Auto context with id 2"
@@ -1000,6 +1002,14 @@ msgstr "Результаты поиска"
msgid "No results found"
msgstr "Ничего не найдено"
+#: id:285
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Предпочтительный язык аудио"
+
+#: id:286
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Предпочтительный язык субтитров"
+
#: id:287
msgctxt "Auto context with id 287"
msgid "Subtitles"
@@ -1083,6 +1093,14 @@ msgstr "Вкл."
msgid "Non-interleaved"
msgstr "Без чередования"
+#: id:308
+msgid "Original stream's language"
+msgstr "Язык потока по умолчанию"
+
+#: id:309
+msgid "User Interface language"
+msgstr "Язык интерфейса"
+
#: id:312
msgid "(0=auto)"
msgstr "(0=авто)"
@@ -1226,6 +1244,18 @@ msgstr "Год"
msgid "Boost volume level on downmix"
msgstr "Повышать громкость при смешивании"
+#: id:347
+msgid "- DTS-HD capable receiver"
+msgstr "- Выводить звук в формате DTS-HD"
+
+#: id:348
+msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "- Выводить звук в многоканальном формате LPCM"
+
+#: id:349
+msgid "- TrueHD capable receiver"
+msgstr "- Выводить звук в формате TrueHD"
+
#: id:350
msgctxt "Auto context with id 350"
msgid "Programs"
@@ -1353,7 +1383,7 @@ msgstr "Днем"
#: id:380
msgid "Showers"
-msgstr ""
+msgstr "ливни"
#: id:381
msgid "Few"
@@ -2712,7 +2742,7 @@ msgstr "Имя беспроводной сети (ESSID)"
#: id:790
msgid "Remote control"
-msgstr ""
+msgstr "Удаленное[CR]управление"
#: id:791
msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
@@ -3016,7 +3046,7 @@ msgstr "Видео"
#: id:1213
msgctxt "Auto context with id 1213"
msgid "Pictures"
-msgstr "Фотографии"
+msgstr "Фото"
#: id:1214
msgctxt "Auto context with id 1214"
@@ -3130,7 +3160,7 @@ msgstr "Подключиться к найденной системе?"
#: id:1259
msgid "Zeroconf"
-msgstr ""
+msgstr "Zeroconf"
#: id:1260
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
@@ -3150,7 +3180,7 @@ msgstr "- Использовать пароль"
#: id:1273
msgid "AirPlay"
-msgstr ""
+msgstr "AirPlay"
#: id:1300
msgid "Custom audio device"
@@ -3203,7 +3233,7 @@ msgstr "в"
#: id:1406
msgid "the"
-msgstr ""
+msgstr " "
#: id:1407
msgid "Vicinity"
@@ -3305,7 +3335,7 @@ msgstr "Программы"
#: id:10002
msgctxt "Auto context with id 10002"
msgid "Pictures"
-msgstr "Фотографии"
+msgstr "Фото"
#: id:10003
msgctxt "Auto context with id 10003"
@@ -3349,7 +3379,7 @@ msgstr "Настройки - Видео - Калибровка дисплея"
#: id:10012
msgid "Settings - Pictures"
-msgstr "Настройки - Фотографии"
+msgstr "Настройки - Фото"
#: id:10013
msgid "Settings - Programs"
@@ -4581,7 +4611,7 @@ msgstr "Эскиз"
#: id:13406
msgid "Picture information"
-msgstr "Сведения о фотографии"
+msgstr "Сведения о фото"
#: id:13407
msgid "%s presets"
@@ -5121,7 +5151,7 @@ msgstr "Шрифт текстовых субтитров"
#: id:14090
msgid "International"
-msgstr "Язык[CR]и стандарты"
+msgstr "Языковые[CR]настройки"
#: id:14091
msgid "Character set"
@@ -5145,20 +5175,20 @@ msgstr "Экономия[CR]энергии"
#: id:14096
msgid "Rip"
-msgstr ""
+msgstr "Оцифровать"
#: id:14097
msgid "Audio CD Insert Action"
-msgstr ""
+msgstr "Действие при вставке CD"
#: id:14098
msgctxt "Auto context with id 14098"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Проиграть"
#: id:14099
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
-msgstr ""
+msgstr "Извлекать CD по окончании оцифровки"
#: id:15015
msgctxt "Auto context with id 15015"
@@ -5693,11 +5723,11 @@ msgstr "Просмотрено"
#: id:16103
msgid "Mark as watched"
-msgstr "В просмотренные"
+msgstr "Отмет. как просмотренное"
#: id:16104
msgid "Mark as unwatched"
-msgstr "В непросмотренные"
+msgstr "Отмет. как непросмотренное"
#: id:16105
msgid "Edit title"
@@ -5947,7 +5977,7 @@ msgstr "Заблокировать раздел \"Видео\""
#: id:20040
msgid "Lock pictures window"
-msgstr "Заблокировать раздел \"Фотографии\""
+msgstr "Заблокировать раздел \"Фото\""
#: id:20041
msgid "Lock programs & scripts windows"
@@ -6396,7 +6426,7 @@ msgstr "Заблокировать предпочтения для %s"
#: id:20153
msgid "Browse..."
-msgstr "Просмотр…"
+msgstr "Обзор…"
#: id:20154
msgid "Summary information"
@@ -6509,7 +6539,7 @@ msgstr "Символы"
#: id:20181
msgid "Backspace"
-msgstr "<- Backspace"
+msgstr "<---"
#: id:20182
msgid "Space"
@@ -6533,7 +6563,7 @@ msgstr "Подождите…"
#: id:20187
msgid "UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP"
#: id:20189
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -6702,7 +6732,7 @@ msgstr "Укажите назначение"
#: id:20329
msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
-msgstr "Файлы в отдельных папках с названием фильма"
+msgstr "Файлы в отдельных папках с названиями фильмов"
#: id:20330
msgid "Use folder names for lookups"
@@ -8488,27 +8518,27 @@ msgstr "Уведомления"
#: id:25001
msgid "Hide foreign"
-msgstr ""
+msgstr "Скрывать дополнения на других языках"
#: id:25002
msgid "Select from all titles ..."
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать тайтл…"
#: id:25003
msgid "Show bluray menus"
-msgstr ""
+msgstr "Показать меню BluRay"
#: id:25004
msgid "Play main title: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Воспроизвести главный тайтл: %d"
#: id:25005
msgid "Title: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Тайтл: %d"
#: id:25006
msgid "Select playback item"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать объект для воспроизведения"
#: id:29800
msgid "Library Mode"
@@ -8900,6 +8930,25 @@ msgstr "7.0"
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
+#: id:34120
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr "Звуки интерфейса"
+
+#: id:34121
+msgctxt "Play GUI sounds"
+msgid "Only when playback stopped"
+msgstr "Только при остановленном проигрывании"
+
+#: id:34122
+msgctxt "Play GUI sounds"
+msgid "Always"
+msgstr "Всегда"
+
+#: id:34123
+msgctxt "Play GUI sounds"
+msgid "Never"
+msgstr "Никогда"
+
#: id:34201
msgid "Can't find a next item to play"
msgstr "Не удается найти следующий файл"
@@ -8934,23 +8983,23 @@ msgstr "Проверьте настройки аудио"
#: id:34404
msgid "Use gestures for navigation:"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать жесты для навигации"
#: id:34405
msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
-msgstr ""
+msgstr "Проводка одним пальцем вверх/вниз/вправо/влево — движение курсора"
#: id:34406
msgid "2 finger swipe left for backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Проводка двумя пальцами влево — Backspace"
#: id:34407
msgid "1 finger single tap for enter"
-msgstr ""
+msgstr "Однократное нажатие одним пальцем — ввод"
#: id:34408
msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
-msgstr ""
+msgstr "Однократное нажатие двумя пальцами — контекстное меню"
#: id:35000
msgid "Peripherals"
@@ -8990,7 +9039,7 @@ msgstr "Раскладка включена"
#: id:35009
msgid "Do not use the custom keymap for this device"
-msgstr ""
+msgstr "Не использовать пользовательскую раскладку для этого устройства"
#: id:35500
msgid "Location"
@@ -9043,11 +9092,11 @@ msgstr "Не удалось открыть адаптер"
#: id:36007
msgid "Devices to power on when starting XBMC"
-msgstr "Включать ТВ при старте XBMC"
+msgstr "Включать следующие устройства при старте XBMC"
#: id:36008
msgid "Devices to power off when stopping XBMC"
-msgstr "Выключать устройства при выходе из XBMC"
+msgstr "Выключать следующие устройства при выходе из XBMC"
#: id:36009
msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver"
@@ -9059,11 +9108,11 @@ msgstr "Не удалось обнаружить порт CEC. Настройт
#: id:36012
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Check your settings."
-msgstr "Не удалось обнаружить адаптер CEC."
+msgstr "Не удалось инициализировать адаптер CEC. Проверьте настройки."
#: id:36013
msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Неподдерживаемая версия интерфейса libcec. %d выше, чем версия, поддерживаемая XBMC (%d)"
+msgstr "Неподдерживаемая версия интерфейса libCEC. %d выше, чем версия, поддерживаемая XBMC (%d)"
#: id:36014
msgid "Put this PC in standby mode when the TV is switched off"
@@ -9080,7 +9129,7 @@ msgstr "Подключено"
#: id:36017
msgid "Adapter found, but libCEC is not available"
-msgstr "Адаптер найден, но libcec недоступен"
+msgstr "Адаптер найден, но libCEC недоступен"
#: id:36018
msgid "Use the TV's language setting"
@@ -9088,29 +9137,29 @@ msgstr "Использовать языковые настройки ТВ"
#: id:36019
msgid "Connected to HDMI device"
-msgstr ""
+msgstr "Подключено к устройству HDMI"
#: id:36020
msgid "Make XBMC the active source when starting"
-msgstr ""
+msgstr "Сделать XBMC активным источником при старте"
#: id:36021
msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
-msgstr ""
+msgstr "Физический адрес (игнорировать № порта HDMI)"
#: id:36022
msgid "COM port (leave empty unless needed)"
-msgstr ""
+msgstr "COM-порт (вводите только при необходимости)"
#: id:36023
msgid "Configuration updated"
-msgstr ""
+msgstr "Конфигурация обновлена"
#: id:36024
msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось задать новую конфигурацию. Проверьте настройки."
#: id:36025
msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
-msgstr ""
+msgstr "Посылать команду \"источник неактивен\" при выходе из XBMC"
diff --git a/language/Slovenian/strings.po b/language/Slovenian/strings.po
index dacdc978bf..1fe2cf7bcb 100644
--- a/language/Slovenian/strings.po
+++ b/language/Slovenian/strings.po
@@ -1,12 +1,14 @@
# XBMC Media Center language file
+# Translators:
+# Tadej Novak <tadej@tano.si>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-14 15:00+0000\n"
+"Last-Translator: Tadej Novak <tadej@tano.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1000,6 +1002,14 @@ msgstr "Rezultati iskanja"
msgid "No results found"
msgstr "Ni rezultatov"
+#: id:285
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Privzet jezik zvoka"
+
+#: id:286
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Privzet jezik podnapisov"
+
#: id:287
msgctxt "Auto context with id 287"
msgid "Subtitles"
@@ -1083,6 +1093,14 @@ msgstr "Vključeno"
msgid "Non-interleaved"
msgstr "Brez prepletanja"
+#: id:308
+msgid "Original stream's language"
+msgstr "Originalen jezik vira"
+
+#: id:309
+msgid "User Interface language"
+msgstr "Jezik uporabniškega vmesnika"
+
#: id:312
msgid "(0=auto)"
msgstr "(0=auto)"
@@ -1226,6 +1244,18 @@ msgstr "Leto"
msgid "Boost volume level on downmix"
msgstr "Ojačaj zvok pri združevanju kanalov"
+#: id:347
+msgid "- DTS-HD capable receiver"
+msgstr "- DTS-HD sprejemnik"
+
+#: id:348
+msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "- Večkanalni LPCM sprejemnik"
+
+#: id:349
+msgid "- TrueHD capable receiver"
+msgstr "- TrueHD sprejemnik"
+
#: id:350
msgctxt "Auto context with id 350"
msgid "Programs"
@@ -2712,7 +2742,7 @@ msgstr "Ime brezžičnega omrežja (ESSID)"
#: id:790
msgid "Remote control"
-msgstr ""
+msgstr "Daljinski upravljalec"
#: id:791
msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
@@ -2932,11 +2962,11 @@ msgstr "Nalagam mapo"
#: id:1041
msgid "Retrieved %i items"
-msgstr "Prenešenih %i elementov"
+msgstr "Prenešenih %i predmetov"
#: id:1042
msgid "Retrieved %i of %i items"
-msgstr "Prenešenih %i od %i elementov"
+msgstr "Prenešenih %i od %i predmetov"
#: id:1043
msgid "Program Add-ons"
@@ -3130,7 +3160,7 @@ msgstr "Povežem z samodejno zaznanim sistemom?"
#: id:1259
msgid "Zeroconf"
-msgstr ""
+msgstr "Zeroconf"
#: id:1260
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
@@ -3150,7 +3180,7 @@ msgstr "- Zaščiti z geslom"
#: id:1273
msgid "AirPlay"
-msgstr ""
+msgstr "AirPlay"
#: id:1300
msgid "Custom audio device"
@@ -5145,20 +5175,20 @@ msgstr "Varčevanje energije"
#: id:14096
msgid "Rip"
-msgstr ""
+msgstr "Pretvori"
#: id:14097
msgid "Audio CD Insert Action"
-msgstr ""
+msgstr "Dejanje ob vstavitvi zvočnega CD-ja"
#: id:14098
msgctxt "Auto context with id 14098"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Predvajaj"
#: id:14099
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
-msgstr ""
+msgstr "Izvrzi CD, ko je pretvarjanje zaključeno"
#: id:15015
msgctxt "Auto context with id 15015"
@@ -6533,7 +6563,7 @@ msgstr "Prosim počakajte"
#: id:20187
msgid "UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP"
#: id:20189
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -6747,7 +6777,7 @@ msgstr "Director"
#: id:20340
msgid "Do you want to remove all items within"
-msgstr "Želite odstraniti vse elemente"
+msgstr "Želite odstraniti vse predmete"
#: id:20341
msgid "this path from the XBMC library?"
@@ -7159,7 +7189,7 @@ msgstr "Želite osvežiti informacije"
#: id:20444
msgid "items within this path?"
-msgstr "vseh elementov s to potjo?"
+msgstr "vseh predmetov s to potjo?"
#: id:20445
msgid "Fanart"
@@ -7493,7 +7523,7 @@ msgstr "Pravilo pametnega predvajalnega seznama"
#: id:21422
msgid "Match items where"
-msgstr "Označi elemente kjer"
+msgstr "Označi predmete kjer"
#: id:21423
msgid "New rule..."
@@ -7501,7 +7531,7 @@ msgstr "Novo pravilo..."
#: id:21424
msgid "Items must match"
-msgstr "Elementi morajo ustrezati"
+msgstr "Predmeti morajo ustrezati"
#: id:21425
msgid "all of the rules"
@@ -7549,7 +7579,7 @@ msgstr "Uredi"
#: id:21436
msgid "%i items"
-msgstr "%i elementov"
+msgstr "%i predmetov"
#: id:21437
msgid "New smart playlist..."
@@ -8488,27 +8518,27 @@ msgstr "Obvestila"
#: id:25001
msgid "Hide foreign"
-msgstr ""
+msgstr "Skrij tuje"
#: id:25002
msgid "Select from all titles ..."
-msgstr ""
+msgstr "Izberi med vsemi naslovi ..."
#: id:25003
msgid "Show bluray menus"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži menije bluraya"
#: id:25004
msgid "Play main title: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Predvajaj glavni naslov: %d"
#: id:25005
msgid "Title: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov: %d"
#: id:25006
msgid "Select playback item"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi predmet predvajanja"
#: id:29800
msgid "Library Mode"
@@ -8900,6 +8930,25 @@ msgstr "7.0"
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
+#: id:34120
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr "Predvajaj zvoke GUI"
+
+#: id:34121
+msgctxt "Play GUI sounds"
+msgid "Only when playback stopped"
+msgstr "Samo, ko se ne predvaja"
+
+#: id:34122
+msgctxt "Play GUI sounds"
+msgid "Always"
+msgstr "Vedno"
+
+#: id:34123
+msgctxt "Play GUI sounds"
+msgid "Never"
+msgstr "Nikoli"
+
#: id:34201
msgid "Can't find a next item to play"
msgstr "Ni mogoče najti naslednjega predmeta za predvajanje"
@@ -8910,47 +8959,47 @@ msgstr "Ni mogoče najti prejšnjega predmeta za predvajanje"
#: id:34300
msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče zagnati zeroconf"
#: id:34301
msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "Je Applova storitev Bonjour nameščena? V zapisniku najdete več informacij."
#: id:34400
msgid "Video Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Izris videa"
#: id:34401
msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče zagnati filtrov/spreminjanja velikosti slike, prehajam nazaj na bilinearno spreminjanje velikosti"
#: id:34402
msgid "Failed to initialize audio device"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče zagnati zvočne naprave"
#: id:34403
msgid "Check your audiosettings"
-msgstr ""
+msgstr "Preverite vaše nastavitve zvoka"
#: id:34404
msgid "Use gestures for navigation:"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi geste za navigacijo:"
#: id:34405
msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
-msgstr ""
+msgstr "Potegnite 1 prst levo,desno,gor,dol za kurzorje"
#: id:34406
msgid "2 finger swipe left for backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Potegnite 2 prsta levo za brisalko"
#: id:34407
msgid "1 finger single tap for enter"
-msgstr ""
+msgstr "Udarite z 1 prstom za enter"
#: id:34408
msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
-msgstr ""
+msgstr "Udarite z 2 prstoma ali dolgo pritisnite z 1 za vsebinski meni"
#: id:35000
msgid "Peripherals"
@@ -8990,7 +9039,7 @@ msgstr "Vključene bližnjice"
#: id:35009
msgid "Do not use the custom keymap for this device"
-msgstr ""
+msgstr "Ne uporabi spremenjenih nastavitev ukazov za to napravo"
#: id:35500
msgid "Location"
@@ -9088,29 +9137,29 @@ msgstr "Uporabi jezikovne nastavitve TV"
#: id:36019
msgid "Connected to HDMI device"
-msgstr ""
+msgstr "Povezan z napravo HDMI"
#: id:36020
msgid "Make XBMC the active source when starting"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi XBMC kot aktivni vir ob zagonu"
#: id:36021
msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
-msgstr ""
+msgstr "Fizični naslov (prevlada nad vrati HDMI)"
#: id:36022
msgid "COM port (leave empty unless needed)"
-msgstr ""
+msgstr "COM vrata (pustite prazno, če ne potrebujete)"
#: id:36023
msgid "Configuration updated"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve so podosobljene"
#: id:36024
msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče uveljaviti novih nastavitev. Preverite svoje možnosti."
#: id:36025
msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji ukaz 'neaktiven vir' ob izhodu iz XBMC"
diff --git a/language/Swedish/strings.po b/language/Swedish/strings.po
index 2b57fd91da..22e2d20d69 100644
--- a/language/Swedish/strings.po
+++ b/language/Swedish/strings.po
@@ -1,12 +1,14 @@
# XBMC Media Center language file
+# Translators:
+# Gunnar Norin <blittan@xbmc.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-13 16:08+0000\n"
+"Last-Translator: Gunnar Norin <blittan@xbmc.org>\n"
+"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,7 +37,7 @@ msgstr "Videor"
#: id:4
msgid "TV-Guide"
-msgstr "TV-guide"
+msgstr "TV-Guide"
#: id:5
msgctxt "Auto context with id 5"
@@ -44,7 +46,7 @@ msgstr "Inställningar"
#: id:6
msgid "XBMC SVN"
-msgstr ""
+msgstr "XBMC SVN"
#: id:7
msgctxt "Auto context with id 7"
@@ -58,7 +60,7 @@ msgstr "Väder"
#: id:9
msgid "xbmc media center"
-msgstr ""
+msgstr "xbmc media center"
#: id:11
msgid "Monday"
@@ -586,7 +588,7 @@ msgstr "Utgivningsdatum"
#: id:173
msgid "Display 4:3 videos as"
-msgstr "Visa 4:3 filmer som"
+msgstr "Visa 4:3 Videor som"
#: id:175
msgid "Moods"
@@ -1000,6 +1002,14 @@ msgstr "Sökresultat"
msgid "No results found"
msgstr "Inga resultat hittades"
+#: id:285
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Föredraget ljudspråk"
+
+#: id:286
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Föredraget undertextspråk"
+
#: id:287
msgctxt "Auto context with id 287"
msgid "Subtitles"
@@ -1083,6 +1093,14 @@ msgstr "Aktiverad"
msgid "Non-interleaved"
msgstr "Icke-interfolierad"
+#: id:308
+msgid "Original stream's language"
+msgstr "Originalströmmens språk"
+
+#: id:309
+msgid "User Interface language"
+msgstr "Användargränssnittetspråk"
+
#: id:312
msgid "(0=auto)"
msgstr "(0 = auto)"
@@ -1226,6 +1244,18 @@ msgstr "År"
msgid "Boost volume level on downmix"
msgstr "Öka volymen vid nedmixning"
+#: id:347
+msgid "- DTS-HD capable receiver"
+msgstr "DHT-HD kapabel förstärkare"
+
+#: id:348
+msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "Multikanal-LPCM kapabel förstärkare"
+
+#: id:349
+msgid "- TrueHD capable receiver"
+msgstr "TrueHD kapabel förstärkare"
+
#: id:350
msgctxt "Auto context with id 350"
msgid "Programs"
@@ -2712,7 +2742,7 @@ msgstr "Trådlöst nätverksnamn (ESSID)"
#: id:790
msgid "Remote control"
-msgstr ""
+msgstr "Fjärrkontroll"
#: id:791
msgid "Allow programs on this system to control XBMC"
@@ -3130,7 +3160,7 @@ msgstr "Vill du ansluta till det autodetekterade systemet?"
#: id:1259
msgid "Zeroconf"
-msgstr ""
+msgstr "Zeroconf"
#: id:1260
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
@@ -3150,7 +3180,7 @@ msgstr "- Använd lösenordsskydd"
#: id:1273
msgid "AirPlay"
-msgstr ""
+msgstr "AirPlay"
#: id:1300
msgid "Custom audio device"
@@ -3203,7 +3233,7 @@ msgstr "i"
#: id:1406
msgid "the"
-msgstr ""
+msgstr " "
#: id:1407
msgid "Vicinity"
@@ -3325,7 +3355,7 @@ msgstr "Musik"
#: id:10006
msgctxt "Auto context with id 10006"
msgid "Videos"
-msgstr "Filmer"
+msgstr "Videor"
#: id:10007
msgid "System information"
@@ -3345,7 +3375,7 @@ msgstr "Inställningar - Utseende - GUI-kalibrering"
#: id:10011
msgid "Settings - Videos - Screen Calibration"
-msgstr "Inställningar - Filmer - Skärmkalibrering"
+msgstr "Inställningar - Videor - Skärmkalibrering"
#: id:10012
msgid "Settings - Pictures"
@@ -3369,7 +3399,7 @@ msgstr "Inställningar - System"
#: id:10017
msgid "Settings - Videos"
-msgstr "Inställningar - Filmer"
+msgstr "Inställningar - Videor"
#: id:10018
msgid "Settings - Network"
@@ -3391,16 +3421,16 @@ msgstr "Webbläsare"
#: id:10025
msgctxt "Auto context with id 10025"
msgid "Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Videor"
#: id:10028
msgid "Videos/Playlist"
-msgstr "Filmer/Spellista"
+msgstr "Videor/Spellista"
#: id:10029
msgctxt "Auto context with id 10029"
msgid "Login screen"
-msgstr ""
+msgstr "Inloggningsskärm"
#: id:10034
msgid "Settings - Profiles"
@@ -3408,7 +3438,7 @@ msgstr "Inställningar - Profiler"
#: id:10040
msgid "Addon browser"
-msgstr ""
+msgstr "Tilläggsutforskare"
#: id:10100
msgid "Yes/No dialog"
@@ -3498,7 +3528,7 @@ msgstr "Nu spelas - Musik"
#: id:10522
msgid "Now Playing - Videos"
-msgstr "Nu spelas - Filmer"
+msgstr "Nu spelas - Videor"
#: id:10523
msgid "Album info"
@@ -3522,7 +3552,7 @@ msgstr "Dialog OK"
#: id:12003
msgid "Videos/Info"
-msgstr "Filmer/Info"
+msgstr "Videor/Info"
#: id:12004
msgid "Scripts/Info"
@@ -3550,7 +3580,7 @@ msgstr "Återgå till Musik"
#: id:12011
msgid "Return to videos window"
-msgstr "Återgå till Filmer"
+msgstr "Återgå till Videor"
#: id:12021
msgid "Start from beginning"
@@ -5145,20 +5175,20 @@ msgstr "Strömbesparing"
#: id:14096
msgid "Rip"
-msgstr ""
+msgstr "Rippa"
#: id:14097
msgid "Audio CD Insert Action"
-msgstr ""
+msgstr "Åtgärd vid insättning av ljud-CD"
#: id:14098
msgctxt "Auto context with id 14098"
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Spela"
#: id:14099
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
-msgstr ""
+msgstr "Mata ut CD när rippningen är färdig"
#: id:15015
msgctxt "Auto context with id 15015"
@@ -5681,7 +5711,7 @@ msgstr "På"
#: id:16100
msgid "All Videos"
-msgstr "Alla filmer"
+msgstr "Alla videor"
#: id:16101
msgid "Unwatched"
@@ -6533,7 +6563,7 @@ msgstr "Var god vänta"
#: id:20187
msgid "UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP"
#: id:20189
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -6582,15 +6612,15 @@ msgstr "Nedladdning av artistinfo misslyckades"
#: id:20250
msgid "Party on! (videos)"
-msgstr "Festa på! (filmer)"
+msgstr "Festa på! (videor)"
#: id:20251
msgid "Mixing drinks (videos)"
-msgstr "Blandar drinkar (filmer)"
+msgstr "Blandar drinkar (videor)"
#: id:20252
msgid "Filling glasses (videos)"
-msgstr "Fyller glasen (filmer)"
+msgstr "Fyller glasen (videor)"
#: id:20253
msgid "WebDAV server (HTTP)"
@@ -6702,7 +6732,7 @@ msgstr "Bläddra efter destination"
#: id:20329
msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
-msgstr ""
+msgstr "Filmer är i separata mappar som matchar filmtiteln"
#: id:20330
msgid "Use folder names for lookups"
@@ -7215,7 +7245,7 @@ msgstr "Filmset"
#: id:20458
msgid "Group movies in sets"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppera filmer i samlingar"
#: id:21330
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -7621,11 +7651,11 @@ msgstr "Rotfilsystem"
#: id:21454
msgid "Cache full"
-msgstr ""
+msgstr "Buffert full"
#: id:21455
msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
-msgstr ""
+msgstr "Buffert fylldes innan tillräcklig mängd som krävs för kontinuerlig uppspelning"
#: id:21460
msgid "Subtitle location"
@@ -8112,7 +8142,7 @@ msgstr "svart/vit"
#: id:22079
msgid "Default select action"
-msgstr "Standardaktion för val"
+msgstr "Standardåtgärd för val"
#: id:22080
msgid "Choose"
@@ -8488,27 +8518,27 @@ msgstr "Notifieringar"
#: id:25001
msgid "Hide foreign"
-msgstr ""
+msgstr "Dölj utländska"
#: id:25002
msgid "Select from all titles ..."
-msgstr ""
+msgstr "Välj från alla titlar ..."
#: id:25003
msgid "Show bluray menus"
-msgstr ""
+msgstr "Visa Bluray-menyer"
#: id:25004
msgid "Play main title: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Spela huvudtitel: %d"
#: id:25005
msgid "Title: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Titel: %d"
#: id:25006
msgid "Select playback item"
-msgstr ""
+msgstr "Välj uppspelningsobjekt"
#: id:29800
msgid "Library Mode"
@@ -8830,7 +8860,7 @@ msgstr "Fjärrkommunikationsserver"
#: id:33200
msgid "Detected New Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Upptäckte ny anslutning"
#: id:34000
msgid "Lame"
@@ -8900,6 +8930,25 @@ msgstr "7.0"
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
+#: id:34120
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr "Spela GUI-ljud"
+
+#: id:34121
+msgctxt "Play GUI sounds"
+msgid "Only when playback stopped"
+msgstr "Endast när uppspelning stoppas"
+
+#: id:34122
+msgctxt "Play GUI sounds"
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: id:34123
+msgctxt "Play GUI sounds"
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
+
#: id:34201
msgid "Can't find a next item to play"
msgstr "Kan inte hitta nästa objekt att spela"
@@ -8910,47 +8959,47 @@ msgstr "Kan inte hitta föregående objekt att spela"
#: id:34300
msgid "Failed to start zeroconf"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte starta zeroconf"
#: id:34301
msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "Är Apples Bonjour-service installerad? Se loggen för mer info."
#: id:34400
msgid "Video Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Videorendering"
#: id:34401
msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades initiera videofilter/skalare, återgår till bilinear skala"
#: id:34402
msgid "Failed to initialize audio device"
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckades initiera ljudenhet"
#: id:34403
msgid "Check your audiosettings"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera dina ljudinställningar"
#: id:34404
msgid "Use gestures for navigation:"
-msgstr ""
+msgstr "Använd gester för navigering:"
#: id:34405
msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
-msgstr ""
+msgstr "Enfingersvep åt vänster, höger, upp, ner för markör"
#: id:34406
msgid "2 finger swipe left for backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Tvåfingersvep åt vänster för backsteg"
#: id:34407
msgid "1 finger single tap for enter"
-msgstr ""
+msgstr "Enfingerklick för enter"
#: id:34408
msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
-msgstr ""
+msgstr "Tvåfingerslag eller långtryck med ett finger för undermeny"
#: id:35000
msgid "Peripherals"
@@ -8990,7 +9039,7 @@ msgstr "Tangentmappning aktiverad"
#: id:35009
msgid "Do not use the custom keymap for this device"
-msgstr ""
+msgstr "Använd inte egen keymap för denna enhet"
#: id:35500
msgid "Location"
@@ -9088,29 +9137,29 @@ msgstr "Använd TV'ns språkinställning"
#: id:36019
msgid "Connected to HDMI device"
-msgstr ""
+msgstr "Ansluten till HDMI-enhet"
#: id:36020
msgid "Make XBMC the active source when starting"
-msgstr ""
+msgstr "Gör XBMC den aktiva källan vid start"
#: id:36021
msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
-msgstr ""
+msgstr "Fysisk adress (åsidosätter HDMI-port)"
#: id:36022
msgid "COM port (leave empty unless needed)"
-msgstr ""
+msgstr "COM-port (lämna tom om den inte behövs)"
#: id:36023
msgid "Configuration updated"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration uppdaterad"
#: id:36024
msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
-msgstr ""
+msgstr "Misslyckads att ange den nya konfigurationen. Var god kontrollera dina inställningar."
#: id:36025
msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka 'inaktiv källa' kommandot när XBMC stoppas"