diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-05-20 20:58:53 +0200 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-05-20 20:58:53 +0200 |
commit | a82383acca6d855d8373124cc4844389c4004866 (patch) | |
tree | 868c5f3286fd5ed579c28fa523577eed813e7b1a /language | |
parent | 42c6c6fe3e9e78a59611a88bb29f493115c37f66 (diff) |
updated: language files from Transifex test project for core and Confluence
Diffstat (limited to 'language')
-rw-r--r-- | language/Dutch/strings.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | language/German/strings.po | 159 | ||||
-rw-r--r-- | language/Greek/strings.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | language/Norwegian/strings.po | 147 | ||||
-rw-r--r-- | language/Russian/strings.po | 147 | ||||
-rw-r--r-- | language/Slovenian/strings.po | 135 | ||||
-rw-r--r-- | language/Swedish/strings.po | 171 |
7 files changed, 650 insertions, 307 deletions
diff --git a/language/Dutch/strings.po b/language/Dutch/strings.po index 18e6fb55ee..11c36a6dc8 100644 --- a/language/Dutch/strings.po +++ b/language/Dutch/strings.po @@ -1,12 +1,14 @@ # XBMC Media Center language file +# Translators: +# <machine.sanctum@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-12 22:12+0000\n" +"Last-Translator: Martijn <machine.sanctum@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1000,6 +1002,14 @@ msgstr "Zoekresultaten" msgid "No results found" msgstr "Niets gevonden" +#: id:285 +msgid "Preferred audio language" +msgstr "Audiotaal voorkeur" + +#: id:286 +msgid "Preferred subtitle language" +msgstr "Ondertitelingstaal voorkeur" + #: id:287 msgctxt "Auto context with id 287" msgid "Subtitles" @@ -1083,6 +1093,14 @@ msgstr "Ingeschakeld" msgid "Non-interleaved" msgstr "Non-Interleaved" +#: id:308 +msgid "Original stream's language" +msgstr "" + +#: id:309 +msgid "User Interface language" +msgstr "Gebruikersinterface taal" + #: id:312 msgid "(0=auto)" msgstr "(0=auto)" @@ -1226,6 +1244,18 @@ msgstr "Jaar" msgid "Boost volume level on downmix" msgstr "Volume verhogen bij downmixen" +#: id:347 +msgid "- DTS-HD capable receiver" +msgstr "- Versterker ondersteunt DTS-HD" + +#: id:348 +msgid "- Multichannel LPCM capable receiver" +msgstr "- Versterker ondersteunt Mutikanaals LPCM" + +#: id:349 +msgid "- TrueHD capable receiver" +msgstr "- Versterker ondersteunt TrueHD" + #: id:350 msgctxt "Auto context with id 350" msgid "Programs" @@ -2712,7 +2742,7 @@ msgstr "Naam draadloos netwerk (ESSID)" #: id:790 msgid "Remote control" -msgstr "" +msgstr "Afstandbediening" #: id:791 msgid "Allow programs on this system to control XBMC" @@ -2948,7 +2978,7 @@ msgstr "Plugin-afbeelding instellen" #: id:1045 msgid "Add-on settings" -msgstr "Addon-instelingen" +msgstr "Add-on instellingen" #: id:1046 msgid "Access points" @@ -3130,7 +3160,7 @@ msgstr "Verbinding maken met de gevonden systeem?" #: id:1259 msgid "Zeroconf" -msgstr "" +msgstr "Zeroconf" #: id:1260 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" @@ -3150,7 +3180,7 @@ msgstr "- Beveiliging met wachtwoord" #: id:1273 msgid "AirPlay" -msgstr "" +msgstr "AirPlay" #: id:1300 msgid "Custom audio device" @@ -5145,7 +5175,7 @@ msgstr "Energiebeheer" #: id:14096 msgid "Rip" -msgstr "" +msgstr "Rip" #: id:14097 msgid "Audio CD Insert Action" @@ -5154,7 +5184,7 @@ msgstr "" #: id:14098 msgctxt "Auto context with id 14098" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Afspelen" #: id:14099 msgid "Eject disc when CD ripping is complete" @@ -6533,7 +6563,7 @@ msgstr "Even geduld..." #: id:20187 msgid "UPnP" -msgstr "" +msgstr "UPnP" #: id:20189 msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8496,19 +8526,19 @@ msgstr "" #: id:25003 msgid "Show bluray menus" -msgstr "" +msgstr "Toon bluray menu's" #: id:25004 msgid "Play main title: %d" -msgstr "" +msgstr "Speel hoofdfilm: %d" #: id:25005 msgid "Title: %d" -msgstr "" +msgstr "Titel\"%d" #: id:25006 msgid "Select playback item" -msgstr "" +msgstr "Selecteer afspeel item" #: id:29800 msgid "Library Mode" @@ -8900,6 +8930,25 @@ msgstr "7.0" msgid "7.1" msgstr "7.1" +#: id:34120 +msgid "Play GUI sounds" +msgstr "" + +#: id:34121 +msgctxt "Play GUI sounds" +msgid "Only when playback stopped" +msgstr "" + +#: id:34122 +msgctxt "Play GUI sounds" +msgid "Always" +msgstr "Altijd" + +#: id:34123 +msgctxt "Play GUI sounds" +msgid "Never" +msgstr "Nooit" + #: id:34201 msgid "Can't find a next item to play" msgstr "Kan volgende item niet vinden om af te spelen" diff --git a/language/German/strings.po b/language/German/strings.po index a4cd38f705..f4c65f910f 100644 --- a/language/German/strings.po +++ b/language/German/strings.po @@ -1,12 +1,14 @@ # XBMC Media Center language file +# Translators: +# Max <M_Auer1@gmx.de>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-10 10:13+0000\n" +"Last-Translator: Max <M_Auer1@gmx.de>\n" +"Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,7 +46,7 @@ msgstr "Einstellungen" #: id:6 msgid "XBMC SVN" -msgstr "" +msgstr "XBMC SVN" #: id:7 msgctxt "Auto context with id 7" @@ -761,7 +763,7 @@ msgstr "Abfolgezeit" #: id:225 msgid "Vertical Shift" -msgstr "" +msgstr "Vertical Shift" #: id:226 msgid "Test patterns..." @@ -1000,6 +1002,14 @@ msgstr "Suchergebnisse" msgid "No results found" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" +#: id:285 +msgid "Preferred audio language" +msgstr "Bevorzugte Audiospur" + +#: id:286 +msgid "Preferred subtitle language" +msgstr "Bevorzugte Untertitelsprache" + #: id:287 msgctxt "Auto context with id 287" msgid "Subtitles" @@ -1083,6 +1093,14 @@ msgstr "Aktiviert" msgid "Non-interleaved" msgstr "Nicht-interleaved" +#: id:308 +msgid "Original stream's language" +msgstr "ursprüngliche Sprache des Stream" + +#: id:309 +msgid "User Interface language" +msgstr "GUI-Sprache" + #: id:312 msgid "(0=auto)" msgstr "(0=auto)" @@ -1226,6 +1244,18 @@ msgstr "Jahr" msgid "Boost volume level on downmix" msgstr "Lautstärke bei Downmix erhöhen" +#: id:347 +msgid "- DTS-HD capable receiver" +msgstr "- Receiver unterstützt DTS-HD" + +#: id:348 +msgid "- Multichannel LPCM capable receiver" +msgstr "- Receiver unterstützt Mehrkanal LPCM" + +#: id:349 +msgid "- TrueHD capable receiver" +msgstr "- Receiver unterstützt TrueHD" + #: id:350 msgctxt "Auto context with id 350" msgid "Programs" @@ -3130,7 +3160,7 @@ msgstr "Soll eine Verbindung zum automatisch gefundenen System aufgebaut werden? #: id:1259 msgid "Zeroconf" -msgstr "" +msgstr "Zeroconf" #: id:1260 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" @@ -3150,7 +3180,7 @@ msgstr "- Kennwortschutz verwenden" #: id:1273 msgid "AirPlay" -msgstr "" +msgstr "AirPlay" #: id:1300 msgid "Custom audio device" @@ -3391,7 +3421,7 @@ msgstr "Webbrowser" #: id:10025 msgctxt "Auto context with id 10025" msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "Videos" #: id:10028 msgid "Videos/Playlist" @@ -3794,7 +3824,7 @@ msgstr "Betriebszeit gesamt" #: id:12395 msgid "Battery level" -msgstr "" +msgstr "Ladestand der Batterie" #: id:12600 msgctxt "Auto context with id 12600" @@ -5655,29 +5685,29 @@ msgstr "Party-Modus Playlist" #: id:16036 msgid "De-interlace (Half)" -msgstr "" +msgstr "De-interlace (Half)" #: id:16037 msgid "Deinterlace video" -msgstr "" +msgstr "Deinterlace Video" #: id:16038 msgid "Deinterlace method" -msgstr "" +msgstr "Deinterlace Methode" #: id:16039 msgctxt "Auto context with id 16039" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Inaktiv" #: id:16040 msgctxt "Auto context with id 16040" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Automatisch" #: id:16041 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #: id:16100 msgid "All Videos" @@ -5815,23 +5845,23 @@ msgstr "DXVA" #: id:16320 msgid "DXVA Bob" -msgstr "" +msgstr "DXVA Bob" #: id:16321 msgid "DXVA Best" -msgstr "" +msgstr "DXVA Best" #: id:16322 msgid "Spline36" -msgstr "" +msgstr "Spline36" #: id:16323 msgid "Spline36 optimized" -msgstr "" +msgstr "Spline36 optimiert" #: id:16324 msgid "Software Blend" -msgstr "" +msgstr "Software Blend" #: id:16400 msgid "Post-processing" @@ -6533,7 +6563,7 @@ msgstr "Bitte warten" #: id:20187 msgid "UPnP" -msgstr "" +msgstr "UPnP" #: id:20189 msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -6614,7 +6644,7 @@ msgstr "VDR Streamdev Client" #: id:20258 msgid "MythTV client" -msgstr "" +msgstr "MythTV client" #: id:20259 msgid "Network Filesystem (NFS)" @@ -6622,11 +6652,11 @@ msgstr "Netzwerk Dateisystem (NFS)" #: id:20260 msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)" -msgstr "" +msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)" #: id:20261 msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" -msgstr "" +msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" #: id:20300 msgid "Web server directory (HTTP)" @@ -7199,11 +7229,11 @@ msgstr "Episoden" #: id:20454 msgid "Listener" -msgstr "" +msgstr "Listener" #: id:20455 msgid "Listeners" -msgstr "" +msgstr "Listeners" #: id:20456 msgid "Set movieset fanart" @@ -8452,11 +8482,11 @@ msgstr "Add-on Verwaltung sperren" #: id:24094 msgid "(current)" -msgstr "" +msgstr "(aktuell)" #: id:24095 msgid "(blacklisted)" -msgstr "" +msgstr "(geblacklisted)" #: id:24096 msgid "Add-on has been marked as broken in repository." @@ -8488,27 +8518,27 @@ msgstr "Benachrichtigungen" #: id:25001 msgid "Hide foreign" -msgstr "" +msgstr "Verstecke ausländische" #: id:25002 msgid "Select from all titles ..." -msgstr "" +msgstr "Wähle aus allen Titeln" #: id:25003 msgid "Show bluray menus" -msgstr "" +msgstr "Zeige BluRay Menüs" #: id:25004 msgid "Play main title: %d" -msgstr "" +msgstr "Hauptfilm wiedergeben" #: id:25005 msgid "Title: %d" -msgstr "" +msgstr "Titel %d" #: id:25006 msgid "Select playback item" -msgstr "" +msgstr "Wähle Eintrag für Wiedergabe" #: id:29800 msgid "Library Mode" @@ -8516,7 +8546,7 @@ msgstr "Datenbankmodus" #: id:29801 msgid "QWERTY keyboard" -msgstr "QWERTY Tastatur" +msgstr "QWERTZ Tastatur" #: id:29802 msgid "Passthrough Audio in use" @@ -8814,19 +8844,19 @@ msgstr "Benutzerdefinierten Skript Button aktivieren" #: id:33100 msgid "Failed to start" -msgstr "" +msgstr "Starten fehlgeschlagen" #: id:33101 msgid "Webserver" -msgstr "" +msgstr "Webserver" #: id:33102 msgid "Event Server" -msgstr "" +msgstr "Event Server" #: id:33103 msgid "Remote communication server" -msgstr "" +msgstr "Remote communication server" #: id:33200 msgid "Detected New Connection" @@ -8834,27 +8864,27 @@ msgstr "Neue Verbindung erkannt" #: id:34000 msgid "Lame" -msgstr "" +msgstr "Lame" #: id:34001 msgid "Vorbis" -msgstr "" +msgstr "Vorbis" #: id:34002 msgid "Wav" -msgstr "" +msgstr "Wav" #: id:34003 msgid "DXVA2" -msgstr "" +msgstr "DXVA2" #: id:34004 msgid "VAAPI" -msgstr "" +msgstr "VAAPI" #: id:34005 msgid "Flac" -msgstr "" +msgstr "Flac" #: id:34100 msgid "Speaker Configuration" @@ -8862,43 +8892,62 @@ msgstr "Lautsprecherkonfiguration" #: id:34101 msgid "2.0" -msgstr "" +msgstr "2.0" #: id:34102 msgid "2.1" -msgstr "" +msgstr "2.1" #: id:34103 msgid "3.0" -msgstr "" +msgstr "3.0" #: id:34104 msgid "3.1" -msgstr "" +msgstr "3.1" #: id:34105 msgid "4.0" -msgstr "" +msgstr "4.0" #: id:34106 msgid "4.1" -msgstr "" +msgstr "4.1" #: id:34107 msgid "5.0" -msgstr "" +msgstr "5.0" #: id:34108 msgid "5.1" -msgstr "" +msgstr "5.1" #: id:34109 msgid "7.0" -msgstr "" +msgstr "7.0" #: id:34110 msgid "7.1" -msgstr "" +msgstr "7.1" + +#: id:34120 +msgid "Play GUI sounds" +msgstr "GUI Sounds abspielen" + +#: id:34121 +msgctxt "Play GUI sounds" +msgid "Only when playback stopped" +msgstr "Nur bei gestoppter Wiedergabe" + +#: id:34122 +msgctxt "Play GUI sounds" +msgid "Always" +msgstr "Immer" + +#: id:34123 +msgctxt "Play GUI sounds" +msgid "Never" +msgstr "Nie" #: id:34201 msgid "Can't find a next item to play" diff --git a/language/Greek/strings.po b/language/Greek/strings.po index 475d5d72c1..9cf97671f5 100644 --- a/language/Greek/strings.po +++ b/language/Greek/strings.po @@ -1,16 +1,18 @@ # XBMC Media Center language file +# Translators: +# <cutsickass@yahoo.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-10 10:48+0000\n" +"Last-Translator: CutSickAss <cutsickass@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Greek\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" +"Language: el_GR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: id:0 @@ -1000,6 +1002,14 @@ msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης" msgid "No results found" msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα" +#: id:285 +msgid "Preferred audio language" +msgstr "Προτιμώμενη γλώσσα ήχου" + +#: id:286 +msgid "Preferred subtitle language" +msgstr "Προτιμώμενη γλώσσα υποτίτλων" + #: id:287 msgctxt "Auto context with id 287" msgid "Subtitles" @@ -1083,6 +1093,14 @@ msgstr "Ενεργό/ή" msgid "Non-interleaved" msgstr "Non-interleaved" +#: id:308 +msgid "Original stream's language" +msgstr "Αρχική γλώσσα ροής" + +#: id:309 +msgid "User Interface language" +msgstr "Γλώσσα Περιβάλλοντος Εργασίας Χρήστη" + #: id:312 msgid "(0=auto)" msgstr "(0=αυτόματα)" @@ -1226,6 +1244,18 @@ msgstr "Έτος" msgid "Boost volume level on downmix" msgstr "Ενίσχυση έντασης ήχου κατά το χειρισμό downmix" +#: id:347 +msgid "- DTS-HD capable receiver" +msgstr "Δέκτης με υποστήριξη DTS-HD" + +#: id:348 +msgid "- Multichannel LPCM capable receiver" +msgstr "Δέκτης με υποστήριξη πολυκάναλου LPCM" + +#: id:349 +msgid "- TrueHD capable receiver" +msgstr "Δέκτης με υποστήριξη TrueHD" + #: id:350 msgctxt "Auto context with id 350" msgid "Programs" @@ -2712,7 +2742,7 @@ msgstr "Όνομα ασύρματου δικτύου (ESSID)" #: id:790 msgid "Remote control" -msgstr "" +msgstr "Τηλεχειριστήριο" #: id:791 msgid "Allow programs on this system to control XBMC" @@ -3130,7 +3160,7 @@ msgstr "Επιθυμείτε να συνδεθείτε στο σύστημα π #: id:1259 msgid "Zeroconf" -msgstr "" +msgstr "Zeroconf" #: id:1260 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" @@ -3150,7 +3180,7 @@ msgstr "- Χρήση προστασίας με κωδικό" #: id:1273 msgid "AirPlay" -msgstr "" +msgstr "AirPlay" #: id:1300 msgid "Custom audio device" @@ -4540,7 +4570,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο" #: id:13396 msgid "Audio and subtitle settings" -msgstr "Ρυθμίσεις ήχου και υποτίτλων" +msgstr "Ρυθμίσεις ήχου/υποτίτλων" #: id:13397 msgid "Enable subtitles" @@ -5145,20 +5175,20 @@ msgstr "Εξοικονόμηση ενέργειας" #: id:14096 msgid "Rip" -msgstr "" +msgstr "Αντιγραφή" #: id:14097 msgid "Audio CD Insert Action" -msgstr "" +msgstr "Ενέργεια κατά την είσοδο CD ήχου" #: id:14098 msgctxt "Auto context with id 14098" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Αναπαραγωγή" #: id:14099 msgid "Eject disc when CD ripping is complete" -msgstr "" +msgstr "Εξαγωγή του δίσκου μετά την αντιγραφή του CD" #: id:15015 msgctxt "Auto context with id 15015" @@ -6533,7 +6563,7 @@ msgstr "Απασχολημένο" #: id:20187 msgid "UPnP" -msgstr "" +msgstr "UPnP" #: id:20189 msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8488,27 +8518,27 @@ msgstr "Ειδοποιήσεις" #: id:25001 msgid "Hide foreign" -msgstr "" +msgstr "Απόκρυψη ξενόγλωσσων" #: id:25002 msgid "Select from all titles ..." -msgstr "" +msgstr "Επιλογή από όλους τους τίτλους ..." #: id:25003 msgid "Show bluray menus" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση μενού bluray" #: id:25004 msgid "Play main title: %d" -msgstr "" +msgstr "Αναπαραγωγή κυρίως τίτλου: %d" #: id:25005 msgid "Title: %d" -msgstr "" +msgstr "Τίτλος: %d" #: id:25006 msgid "Select playback item" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή αντικειμένου για αναπαραγωγή" #: id:29800 msgid "Library Mode" @@ -8584,7 +8614,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση λήψης πριν την αναπαραγωγή #: id:33016 msgid "Clips" -msgstr "Clip" +msgstr "Κλιπ" #: id:33017 msgid "Restart plugin to enable" @@ -8900,6 +8930,25 @@ msgstr "7.0" msgid "7.1" msgstr "7.1" +#: id:34120 +msgid "Play GUI sounds" +msgstr "Ήχοι πλοήγησης" + +#: id:34121 +msgctxt "Play GUI sounds" +msgid "Only when playback stopped" +msgstr "Μόνο στη διακοπή της αναπαραγωγής" + +#: id:34122 +msgctxt "Play GUI sounds" +msgid "Always" +msgstr "Πάντα" + +#: id:34123 +msgctxt "Play GUI sounds" +msgid "Never" +msgstr "Ποτέ" + #: id:34201 msgid "Can't find a next item to play" msgstr "Αδυναμία εύρεσης επόμενου αντικειμένου για αναπαραγωγή" @@ -8934,23 +8983,23 @@ msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις ήχου" #: id:34404 msgid "Use gestures for navigation:" -msgstr "" +msgstr "Δακτυλικές κινήσεις (gestures) για πλοήγηση:" #: id:34405 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors" -msgstr "" +msgstr "1 κίνηση δακτύλου αριστερά,δεξιά,πάνω,κάτω για μετακίνηση" #: id:34406 msgid "2 finger swipe left for backspace" -msgstr "" +msgstr "2 κινήσεις δακτύλου αριστερά για backspace" #: id:34407 msgid "1 finger single tap for enter" -msgstr "" +msgstr "1 ελαφρύ χτύπημα για επιλογή" #: id:34408 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu" -msgstr "" +msgstr "1 παρατεταμένο ή 2 ελαφρά χτυπήματα για μενού επιλογών" #: id:35000 msgid "Peripherals" @@ -8990,7 +9039,7 @@ msgstr "Ενεργοποιημένο Keymap" #: id:35009 msgid "Do not use the custom keymap for this device" -msgstr "" +msgstr "Να μη γίνει χρήση του προσωπικού keymap για αυτή τη συσκευή" #: id:35500 msgid "Location" @@ -9043,11 +9092,11 @@ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του προσαρμογέα" #: id:36007 msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Ενεργοποίηση της τηλεόρασης κατά την εκκίνηση του XBMC" +msgstr "Συσκευές που θα ενεργοποιούνται κατά την εκκίνηση του XBMC" #: id:36008 msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Απενεργοποίηση συσκευών κατά τον τερματισμό του XBMC" +msgstr "Συσκευές που θα απενεργοποιούνται κατά τον τερματισμό του XBMC" #: id:36009 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -9059,7 +9108,7 @@ msgstr "Δεν εντοπίστηκε η θύρα CEC. Ρυθμίστε την #: id:36012 msgid "Could not initialise the CEC adapter. Check your settings." -msgstr "Δεν εντοπίστηκε ο προσαρμογέας CEC." +msgstr "Ο προσαρμογέας CEC δεν εκκίνησε. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας." #: id:36013 msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" @@ -9088,29 +9137,29 @@ msgstr "Χρήση των ρυθμίσεων γλώσσας της τηλεόρ #: id:36019 msgid "Connected to HDMI device" -msgstr "" +msgstr "Συνδέθηκε σε συσκευή HDMI" #: id:36020 msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "" +msgstr "Το XBMC ως ενεργή πηγή κατά την εκκίνηση" #: id:36021 msgid "Physical address (overrules HDMI port)" -msgstr "" +msgstr "Φυσική διεύθυνση (υπερισχύει της θύρας HDMI)" #: id:36022 msgid "COM port (leave empty unless needed)" -msgstr "" +msgstr "Θύρα COM (αφήστε κενή αν δεν χρειάζεται)" #: id:36023 msgid "Configuration updated" -msgstr "" +msgstr "Ανανεώθηκαν οι ρυθμίσεις" #: id:36024 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Οι νέες ρυθμίσεις δεν ορίστηκαν. Επανελέγξτε τις." #: id:36025 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "" +msgstr "Αποστολή εντολής 'ανενεργή πηγή' κατά τον τερματισμό του XBMC" diff --git a/language/Norwegian/strings.po b/language/Norwegian/strings.po index 05c977d5be..4584935161 100644 --- a/language/Norwegian/strings.po +++ b/language/Norwegian/strings.po @@ -1,12 +1,14 @@ # XBMC Media Center language file +# Translators: +# <thomas.amland@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-16 10:16+0000\n" +"Last-Translator: takoi <thomas.amland@gmail.com>\n" +"Language-Team: Norwegian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -139,81 +141,81 @@ msgstr "desember" #: id:41 msgid "Mon" -msgstr "Man" +msgstr "ma." #: id:42 msgid "Tue" -msgstr "Tir" +msgstr "ti." #: id:43 msgid "Wed" -msgstr "Ons" +msgstr "on." #: id:44 msgid "Thu" -msgstr "Tor" +msgstr "to." #: id:45 msgid "Fri" -msgstr "Fre" +msgstr "fr." #: id:46 msgid "Sat" -msgstr "Lør" +msgstr "lø." #: id:47 msgctxt "Auto context with id 47" msgid "Sun" -msgstr "Søn" +msgstr "sø." #: id:51 msgid "Jan" -msgstr "Jan" +msgstr "jan." #: id:52 msgid "Feb" -msgstr "Feb" +msgstr "feb." #: id:53 msgid "Mar" -msgstr "Mar" +msgstr "mars" #: id:54 msgid "Apr" -msgstr "Apr" +msgstr "april" #: id:55 msgctxt "Auto context with id 55" msgid "May" -msgstr "Mai" +msgstr "mai" #: id:56 msgid "Jun" -msgstr "Jun" +msgstr "juni" #: id:57 msgid "Jul" -msgstr "Jul" +msgstr "juli" #: id:58 msgid "Aug" -msgstr "Aug" +msgstr "aug." #: id:59 msgid "Sep" -msgstr "Sep" +msgstr "sep." #: id:60 msgid "Oct" -msgstr "Okt" +msgstr "okt." #: id:61 msgid "Nov" -msgstr "Nov" +msgstr "nov." #: id:62 msgid "Dec" -msgstr "Des" +msgstr "des." #: id:71 msgid "N" @@ -405,7 +407,7 @@ msgstr "Status" #: id:127 msgid "Objects" -msgstr "objekter" +msgstr "elementer" #: id:128 msgctxt "Auto context with id 128" @@ -569,7 +571,7 @@ msgstr "Disk tilstede" #: id:166 msgid "Skin" -msgstr "Skinn" +msgstr "Skall" #: id:169 msgctxt "Auto context with id 169" @@ -684,7 +686,7 @@ msgstr "Webgrensesnitt" #: id:202 msgid "Tagline" -msgstr "Slagord" +msgstr "Beskrivelse" #: id:203 msgid "Plot outline" @@ -700,7 +702,7 @@ msgstr "Skuesp." #: id:207 msgid "Plot" -msgstr "Plott" +msgstr "Handling" #: id:208 msgctxt "Auto context with id 208" @@ -1000,6 +1002,14 @@ msgstr "Søkeresultater" msgid "No results found" msgstr "Ingen resultater funnet" +#: id:285 +msgid "Preferred audio language" +msgstr "" + +#: id:286 +msgid "Preferred subtitle language" +msgstr "" + #: id:287 msgctxt "Auto context with id 287" msgid "Subtitles" @@ -1083,6 +1093,14 @@ msgstr "Aktivert" msgid "Non-interleaved" msgstr "Ikke-innfelt" +#: id:308 +msgid "Original stream's language" +msgstr "" + +#: id:309 +msgid "User Interface language" +msgstr "" + #: id:312 msgid "(0=auto)" msgstr "(0=auto)" @@ -1226,6 +1244,18 @@ msgstr "År" msgid "Boost volume level on downmix" msgstr "Øk volumet ved nedmiks" +#: id:347 +msgid "- DTS-HD capable receiver" +msgstr "" + +#: id:348 +msgid "- Multichannel LPCM capable receiver" +msgstr "" + +#: id:349 +msgid "- TrueHD capable receiver" +msgstr "" + #: id:350 msgctxt "Auto context with id 350" msgid "Programs" @@ -1488,7 +1518,7 @@ msgstr "Manuelt" #: id:414 msgid "No review for this album" -msgstr "Ingen anmeldelse av dette albumet" +msgstr "Ingen anmeldelser av dette albumet" #: id:415 msgid "Downloading thumbnail..." @@ -1732,7 +1762,7 @@ msgstr "OSD" #: id:479 msgid "Skin & language" -msgstr "Skinn og språk" +msgstr "Skall og språk" #: id:480 msgid "Appearance" @@ -2569,7 +2599,7 @@ msgstr "Endre sti" #: id:749 msgid "Mirror image" -msgstr "Speil bilde" +msgstr "Speilvend bilde" #: id:750 msgid "Are you sure?" @@ -3150,7 +3180,7 @@ msgstr "" #: id:1273 msgid "AirPlay" -msgstr "" +msgstr "AirPlay" #: id:1300 msgid "Custom audio device" @@ -3742,7 +3772,7 @@ msgstr "Innstillinger & filbehandler" #: id:12376 msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Sett som standard for alle filmer" +msgstr "Sett som standard for alle videoer" #: id:12377 msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3778,7 +3808,7 @@ msgstr "Systemets oppetid" #: id:12391 msgid "Minutes" -msgstr "Minutter" +msgstr "minutter" #: id:12392 msgid "Hours" @@ -4406,7 +4436,7 @@ msgstr "Søk etter nytt innhold" #: id:13350 msgid "Now playing..." -msgstr "Nå spilles..." +msgstr "Spilles nå..." #: id:13351 msgctxt "Auto context with id 13351" @@ -4536,7 +4566,7 @@ msgstr "Kalkulerer mappestørrelse" #: id:13395 msgid "Video settings" -msgstr "Filminnstillinger" +msgstr "Videoinnstillinger" #: id:13396 msgid "Audio and subtitle settings" @@ -5068,7 +5098,7 @@ msgstr "Bruk sommertid" #: id:14076 msgid "Add to favourites" -msgstr "Legg til favoritter" +msgstr "Legg til i favoritter" #: id:14077 msgid "Remove from favourites" @@ -5081,7 +5111,7 @@ msgstr "- Farger" #: id:14079 msgid "Timezone country" -msgstr "Tidssone land" +msgstr "Tidssone, land" #: id:14080 msgid "Timezone" @@ -5121,7 +5151,7 @@ msgstr "Skrifttype for undertekster" #: id:14090 msgid "International" -msgstr "Språk og lokalisering" +msgstr "Språk" #: id:14091 msgid "Character set" @@ -5697,7 +5727,7 @@ msgstr "Merk som sett" #: id:16104 msgid "Mark as unwatched" -msgstr "Merk som usett" +msgstr "Merk som «ikke sett»" #: id:16105 msgid "Edit title" @@ -5733,7 +5763,7 @@ msgstr "Kunne ikke slette en eller flere filer" #: id:16300 msgid "Video scaling method" -msgstr "Videoskaleringsmetode" +msgstr "Skaleringsmetode" #: id:16301 msgid "Nearest neighbour" @@ -6093,7 +6123,7 @@ msgstr "Spør etter masterlåskode ved oppstart" #: id:20077 msgid "Skin settings" -msgstr "Skinn-innstillinger" +msgstr "Skallinnstillinger" #: id:20078 msgid "- no link set -" @@ -6533,7 +6563,7 @@ msgstr "Vennligst vent" #: id:20187 msgid "UPnP" -msgstr "" +msgstr "UPnP" #: id:20189 msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -6924,11 +6954,11 @@ msgstr "Valgt mappe inneholder kun én film" #: id:20384 msgid "Link to TV show" -msgstr "Linke til TV-serie" +msgstr "Koble med TV-serie" #: id:20385 msgid "Remove link to TV show" -msgstr "Fjern link til TV-serie" +msgstr "Fjern kobling til TV-serie" #: id:20386 msgid "Recently added movies" @@ -7029,11 +7059,11 @@ msgstr "Trailer" #: id:20411 msgid "Flatten" -msgstr "Flate ut" +msgstr "Slå sammen" #: id:20412 msgid "Flatten TV shows" -msgstr "Flat ut TV-serier" +msgstr "Slå sammen TV-serier" #: id:20413 msgid "Get fanart" @@ -7119,11 +7149,11 @@ msgstr "Ekstraher miniatyrer og videoinformasjon" #: id:20434 msgid "Sets" -msgstr "Sett" +msgstr "Samlinger" #: id:20435 msgid "Set movieset thumb" -msgstr "Sett filmsettminiatyr" +msgstr "Endre miniatyr" #: id:20436 msgid "Export actor thumbs?" @@ -7605,7 +7635,7 @@ msgstr "Fjernkontroll sender tastetrykk (tastatur)" #: id:21450 msgid "- Edit" -msgstr "- Editer" +msgstr "- Rediger" #: id:21451 msgid "Internet connection required." @@ -8472,7 +8502,7 @@ msgstr "Ødelagt" #: id:24099 msgid "Would you like to switch to this skin?" -msgstr "Ønsker du å bytte til dette skinnet nå?" +msgstr "Ønsker du å bytte til dette skallet nå?" #: id:24100 msgid "To use this feature you must download an Add-on:" @@ -8900,6 +8930,25 @@ msgstr "7,0" msgid "7.1" msgstr "7.1" +#: id:34120 +msgid "Play GUI sounds" +msgstr "" + +#: id:34121 +msgctxt "Play GUI sounds" +msgid "Only when playback stopped" +msgstr "" + +#: id:34122 +msgctxt "Play GUI sounds" +msgid "Always" +msgstr "" + +#: id:34123 +msgctxt "Play GUI sounds" +msgid "Never" +msgstr "" + #: id:34201 msgid "Can't find a next item to play" msgstr "Kan ikke finne neste ting å spille" diff --git a/language/Russian/strings.po b/language/Russian/strings.po index d476a633ef..a3ff45b6a6 100644 --- a/language/Russian/strings.po +++ b/language/Russian/strings.po @@ -1,12 +1,14 @@ # XBMC Media Center language file +# Translators: +# Roman Miroshnychenko <romanvm@yandex.ru>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-12 23:25+0000\n" +"Last-Translator: Roman Miroshnychenko <romanvm@yandex.ru>\n" +"Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,7 +23,7 @@ msgstr "Программы" #: id:1 msgctxt "Auto context with id 1" msgid "Pictures" -msgstr "Фотографии" +msgstr "Фото" #: id:2 msgctxt "Auto context with id 2" @@ -1000,6 +1002,14 @@ msgstr "Результаты поиска" msgid "No results found" msgstr "Ничего не найдено" +#: id:285 +msgid "Preferred audio language" +msgstr "Предпочтительный язык аудио" + +#: id:286 +msgid "Preferred subtitle language" +msgstr "Предпочтительный язык субтитров" + #: id:287 msgctxt "Auto context with id 287" msgid "Subtitles" @@ -1083,6 +1093,14 @@ msgstr "Вкл." msgid "Non-interleaved" msgstr "Без чередования" +#: id:308 +msgid "Original stream's language" +msgstr "Язык потока по умолчанию" + +#: id:309 +msgid "User Interface language" +msgstr "Язык интерфейса" + #: id:312 msgid "(0=auto)" msgstr "(0=авто)" @@ -1226,6 +1244,18 @@ msgstr "Год" msgid "Boost volume level on downmix" msgstr "Повышать громкость при смешивании" +#: id:347 +msgid "- DTS-HD capable receiver" +msgstr "- Выводить звук в формате DTS-HD" + +#: id:348 +msgid "- Multichannel LPCM capable receiver" +msgstr "- Выводить звук в многоканальном формате LPCM" + +#: id:349 +msgid "- TrueHD capable receiver" +msgstr "- Выводить звук в формате TrueHD" + #: id:350 msgctxt "Auto context with id 350" msgid "Programs" @@ -1353,7 +1383,7 @@ msgstr "Днем" #: id:380 msgid "Showers" -msgstr "" +msgstr "ливни" #: id:381 msgid "Few" @@ -2712,7 +2742,7 @@ msgstr "Имя беспроводной сети (ESSID)" #: id:790 msgid "Remote control" -msgstr "" +msgstr "Удаленное[CR]управление" #: id:791 msgid "Allow programs on this system to control XBMC" @@ -3016,7 +3046,7 @@ msgstr "Видео" #: id:1213 msgctxt "Auto context with id 1213" msgid "Pictures" -msgstr "Фотографии" +msgstr "Фото" #: id:1214 msgctxt "Auto context with id 1214" @@ -3130,7 +3160,7 @@ msgstr "Подключиться к найденной системе?" #: id:1259 msgid "Zeroconf" -msgstr "" +msgstr "Zeroconf" #: id:1260 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" @@ -3150,7 +3180,7 @@ msgstr "- Использовать пароль" #: id:1273 msgid "AirPlay" -msgstr "" +msgstr "AirPlay" #: id:1300 msgid "Custom audio device" @@ -3203,7 +3233,7 @@ msgstr "в" #: id:1406 msgid "the" -msgstr "" +msgstr " " #: id:1407 msgid "Vicinity" @@ -3305,7 +3335,7 @@ msgstr "Программы" #: id:10002 msgctxt "Auto context with id 10002" msgid "Pictures" -msgstr "Фотографии" +msgstr "Фото" #: id:10003 msgctxt "Auto context with id 10003" @@ -3349,7 +3379,7 @@ msgstr "Настройки - Видео - Калибровка дисплея" #: id:10012 msgid "Settings - Pictures" -msgstr "Настройки - Фотографии" +msgstr "Настройки - Фото" #: id:10013 msgid "Settings - Programs" @@ -4581,7 +4611,7 @@ msgstr "Эскиз" #: id:13406 msgid "Picture information" -msgstr "Сведения о фотографии" +msgstr "Сведения о фото" #: id:13407 msgid "%s presets" @@ -5121,7 +5151,7 @@ msgstr "Шрифт текстовых субтитров" #: id:14090 msgid "International" -msgstr "Язык[CR]и стандарты" +msgstr "Языковые[CR]настройки" #: id:14091 msgid "Character set" @@ -5145,20 +5175,20 @@ msgstr "Экономия[CR]энергии" #: id:14096 msgid "Rip" -msgstr "" +msgstr "Оцифровать" #: id:14097 msgid "Audio CD Insert Action" -msgstr "" +msgstr "Действие при вставке CD" #: id:14098 msgctxt "Auto context with id 14098" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Проиграть" #: id:14099 msgid "Eject disc when CD ripping is complete" -msgstr "" +msgstr "Извлекать CD по окончании оцифровки" #: id:15015 msgctxt "Auto context with id 15015" @@ -5693,11 +5723,11 @@ msgstr "Просмотрено" #: id:16103 msgid "Mark as watched" -msgstr "В просмотренные" +msgstr "Отмет. как просмотренное" #: id:16104 msgid "Mark as unwatched" -msgstr "В непросмотренные" +msgstr "Отмет. как непросмотренное" #: id:16105 msgid "Edit title" @@ -5947,7 +5977,7 @@ msgstr "Заблокировать раздел \"Видео\"" #: id:20040 msgid "Lock pictures window" -msgstr "Заблокировать раздел \"Фотографии\"" +msgstr "Заблокировать раздел \"Фото\"" #: id:20041 msgid "Lock programs & scripts windows" @@ -6396,7 +6426,7 @@ msgstr "Заблокировать предпочтения для %s" #: id:20153 msgid "Browse..." -msgstr "Просмотр…" +msgstr "Обзор…" #: id:20154 msgid "Summary information" @@ -6509,7 +6539,7 @@ msgstr "Символы" #: id:20181 msgid "Backspace" -msgstr "<- Backspace" +msgstr "<---" #: id:20182 msgid "Space" @@ -6533,7 +6563,7 @@ msgstr "Подождите…" #: id:20187 msgid "UPnP" -msgstr "" +msgstr "UPnP" #: id:20189 msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -6702,7 +6732,7 @@ msgstr "Укажите назначение" #: id:20329 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" -msgstr "Файлы в отдельных папках с названием фильма" +msgstr "Файлы в отдельных папках с названиями фильмов" #: id:20330 msgid "Use folder names for lookups" @@ -8488,27 +8518,27 @@ msgstr "Уведомления" #: id:25001 msgid "Hide foreign" -msgstr "" +msgstr "Скрывать дополнения на других языках" #: id:25002 msgid "Select from all titles ..." -msgstr "" +msgstr "Выбрать тайтл…" #: id:25003 msgid "Show bluray menus" -msgstr "" +msgstr "Показать меню BluRay" #: id:25004 msgid "Play main title: %d" -msgstr "" +msgstr "Воспроизвести главный тайтл: %d" #: id:25005 msgid "Title: %d" -msgstr "" +msgstr "Тайтл: %d" #: id:25006 msgid "Select playback item" -msgstr "" +msgstr "Выбрать объект для воспроизведения" #: id:29800 msgid "Library Mode" @@ -8900,6 +8930,25 @@ msgstr "7.0" msgid "7.1" msgstr "7.1" +#: id:34120 +msgid "Play GUI sounds" +msgstr "Звуки интерфейса" + +#: id:34121 +msgctxt "Play GUI sounds" +msgid "Only when playback stopped" +msgstr "Только при остановленном проигрывании" + +#: id:34122 +msgctxt "Play GUI sounds" +msgid "Always" +msgstr "Всегда" + +#: id:34123 +msgctxt "Play GUI sounds" +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + #: id:34201 msgid "Can't find a next item to play" msgstr "Не удается найти следующий файл" @@ -8934,23 +8983,23 @@ msgstr "Проверьте настройки аудио" #: id:34404 msgid "Use gestures for navigation:" -msgstr "" +msgstr "Использовать жесты для навигации" #: id:34405 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors" -msgstr "" +msgstr "Проводка одним пальцем вверх/вниз/вправо/влево — движение курсора" #: id:34406 msgid "2 finger swipe left for backspace" -msgstr "" +msgstr "Проводка двумя пальцами влево — Backspace" #: id:34407 msgid "1 finger single tap for enter" -msgstr "" +msgstr "Однократное нажатие одним пальцем — ввод" #: id:34408 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu" -msgstr "" +msgstr "Однократное нажатие двумя пальцами — контекстное меню" #: id:35000 msgid "Peripherals" @@ -8990,7 +9039,7 @@ msgstr "Раскладка включена" #: id:35009 msgid "Do not use the custom keymap for this device" -msgstr "" +msgstr "Не использовать пользовательскую раскладку для этого устройства" #: id:35500 msgid "Location" @@ -9043,11 +9092,11 @@ msgstr "Не удалось открыть адаптер" #: id:36007 msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Включать ТВ при старте XBMC" +msgstr "Включать следующие устройства при старте XBMC" #: id:36008 msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Выключать устройства при выходе из XBMC" +msgstr "Выключать следующие устройства при выходе из XBMC" #: id:36009 msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -9059,11 +9108,11 @@ msgstr "Не удалось обнаружить порт CEC. Настройт #: id:36012 msgid "Could not initialise the CEC adapter. Check your settings." -msgstr "Не удалось обнаружить адаптер CEC." +msgstr "Не удалось инициализировать адаптер CEC. Проверьте настройки." #: id:36013 msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Неподдерживаемая версия интерфейса libcec. %d выше, чем версия, поддерживаемая XBMC (%d)" +msgstr "Неподдерживаемая версия интерфейса libCEC. %d выше, чем версия, поддерживаемая XBMC (%d)" #: id:36014 msgid "Put this PC in standby mode when the TV is switched off" @@ -9080,7 +9129,7 @@ msgstr "Подключено" #: id:36017 msgid "Adapter found, but libCEC is not available" -msgstr "Адаптер найден, но libcec недоступен" +msgstr "Адаптер найден, но libCEC недоступен" #: id:36018 msgid "Use the TV's language setting" @@ -9088,29 +9137,29 @@ msgstr "Использовать языковые настройки ТВ" #: id:36019 msgid "Connected to HDMI device" -msgstr "" +msgstr "Подключено к устройству HDMI" #: id:36020 msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "" +msgstr "Сделать XBMC активным источником при старте" #: id:36021 msgid "Physical address (overrules HDMI port)" -msgstr "" +msgstr "Физический адрес (игнорировать № порта HDMI)" #: id:36022 msgid "COM port (leave empty unless needed)" -msgstr "" +msgstr "COM-порт (вводите только при необходимости)" #: id:36023 msgid "Configuration updated" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация обновлена" #: id:36024 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Не удалось задать новую конфигурацию. Проверьте настройки." #: id:36025 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "" +msgstr "Посылать команду \"источник неактивен\" при выходе из XBMC" diff --git a/language/Slovenian/strings.po b/language/Slovenian/strings.po index dacdc978bf..1fe2cf7bcb 100644 --- a/language/Slovenian/strings.po +++ b/language/Slovenian/strings.po @@ -1,12 +1,14 @@ # XBMC Media Center language file +# Translators: +# Tadej Novak <tadej@tano.si>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-14 15:00+0000\n" +"Last-Translator: Tadej Novak <tadej@tano.si>\n" +"Language-Team: Slovenian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1000,6 +1002,14 @@ msgstr "Rezultati iskanja" msgid "No results found" msgstr "Ni rezultatov" +#: id:285 +msgid "Preferred audio language" +msgstr "Privzet jezik zvoka" + +#: id:286 +msgid "Preferred subtitle language" +msgstr "Privzet jezik podnapisov" + #: id:287 msgctxt "Auto context with id 287" msgid "Subtitles" @@ -1083,6 +1093,14 @@ msgstr "Vključeno" msgid "Non-interleaved" msgstr "Brez prepletanja" +#: id:308 +msgid "Original stream's language" +msgstr "Originalen jezik vira" + +#: id:309 +msgid "User Interface language" +msgstr "Jezik uporabniškega vmesnika" + #: id:312 msgid "(0=auto)" msgstr "(0=auto)" @@ -1226,6 +1244,18 @@ msgstr "Leto" msgid "Boost volume level on downmix" msgstr "Ojačaj zvok pri združevanju kanalov" +#: id:347 +msgid "- DTS-HD capable receiver" +msgstr "- DTS-HD sprejemnik" + +#: id:348 +msgid "- Multichannel LPCM capable receiver" +msgstr "- Večkanalni LPCM sprejemnik" + +#: id:349 +msgid "- TrueHD capable receiver" +msgstr "- TrueHD sprejemnik" + #: id:350 msgctxt "Auto context with id 350" msgid "Programs" @@ -2712,7 +2742,7 @@ msgstr "Ime brezžičnega omrežja (ESSID)" #: id:790 msgid "Remote control" -msgstr "" +msgstr "Daljinski upravljalec" #: id:791 msgid "Allow programs on this system to control XBMC" @@ -2932,11 +2962,11 @@ msgstr "Nalagam mapo" #: id:1041 msgid "Retrieved %i items" -msgstr "Prenešenih %i elementov" +msgstr "Prenešenih %i predmetov" #: id:1042 msgid "Retrieved %i of %i items" -msgstr "Prenešenih %i od %i elementov" +msgstr "Prenešenih %i od %i predmetov" #: id:1043 msgid "Program Add-ons" @@ -3130,7 +3160,7 @@ msgstr "Povežem z samodejno zaznanim sistemom?" #: id:1259 msgid "Zeroconf" -msgstr "" +msgstr "Zeroconf" #: id:1260 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" @@ -3150,7 +3180,7 @@ msgstr "- Zaščiti z geslom" #: id:1273 msgid "AirPlay" -msgstr "" +msgstr "AirPlay" #: id:1300 msgid "Custom audio device" @@ -5145,20 +5175,20 @@ msgstr "Varčevanje energije" #: id:14096 msgid "Rip" -msgstr "" +msgstr "Pretvori" #: id:14097 msgid "Audio CD Insert Action" -msgstr "" +msgstr "Dejanje ob vstavitvi zvočnega CD-ja" #: id:14098 msgctxt "Auto context with id 14098" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Predvajaj" #: id:14099 msgid "Eject disc when CD ripping is complete" -msgstr "" +msgstr "Izvrzi CD, ko je pretvarjanje zaključeno" #: id:15015 msgctxt "Auto context with id 15015" @@ -6533,7 +6563,7 @@ msgstr "Prosim počakajte" #: id:20187 msgid "UPnP" -msgstr "" +msgstr "UPnP" #: id:20189 msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -6747,7 +6777,7 @@ msgstr "Director" #: id:20340 msgid "Do you want to remove all items within" -msgstr "Želite odstraniti vse elemente" +msgstr "Želite odstraniti vse predmete" #: id:20341 msgid "this path from the XBMC library?" @@ -7159,7 +7189,7 @@ msgstr "Želite osvežiti informacije" #: id:20444 msgid "items within this path?" -msgstr "vseh elementov s to potjo?" +msgstr "vseh predmetov s to potjo?" #: id:20445 msgid "Fanart" @@ -7493,7 +7523,7 @@ msgstr "Pravilo pametnega predvajalnega seznama" #: id:21422 msgid "Match items where" -msgstr "Označi elemente kjer" +msgstr "Označi predmete kjer" #: id:21423 msgid "New rule..." @@ -7501,7 +7531,7 @@ msgstr "Novo pravilo..." #: id:21424 msgid "Items must match" -msgstr "Elementi morajo ustrezati" +msgstr "Predmeti morajo ustrezati" #: id:21425 msgid "all of the rules" @@ -7549,7 +7579,7 @@ msgstr "Uredi" #: id:21436 msgid "%i items" -msgstr "%i elementov" +msgstr "%i predmetov" #: id:21437 msgid "New smart playlist..." @@ -8488,27 +8518,27 @@ msgstr "Obvestila" #: id:25001 msgid "Hide foreign" -msgstr "" +msgstr "Skrij tuje" #: id:25002 msgid "Select from all titles ..." -msgstr "" +msgstr "Izberi med vsemi naslovi ..." #: id:25003 msgid "Show bluray menus" -msgstr "" +msgstr "Prikaži menije bluraya" #: id:25004 msgid "Play main title: %d" -msgstr "" +msgstr "Predvajaj glavni naslov: %d" #: id:25005 msgid "Title: %d" -msgstr "" +msgstr "Naslov: %d" #: id:25006 msgid "Select playback item" -msgstr "" +msgstr "Izberi predmet predvajanja" #: id:29800 msgid "Library Mode" @@ -8900,6 +8930,25 @@ msgstr "7.0" msgid "7.1" msgstr "7.1" +#: id:34120 +msgid "Play GUI sounds" +msgstr "Predvajaj zvoke GUI" + +#: id:34121 +msgctxt "Play GUI sounds" +msgid "Only when playback stopped" +msgstr "Samo, ko se ne predvaja" + +#: id:34122 +msgctxt "Play GUI sounds" +msgid "Always" +msgstr "Vedno" + +#: id:34123 +msgctxt "Play GUI sounds" +msgid "Never" +msgstr "Nikoli" + #: id:34201 msgid "Can't find a next item to play" msgstr "Ni mogoče najti naslednjega predmeta za predvajanje" @@ -8910,47 +8959,47 @@ msgstr "Ni mogoče najti prejšnjega predmeta za predvajanje" #: id:34300 msgid "Failed to start zeroconf" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče zagnati zeroconf" #: id:34301 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." -msgstr "" +msgstr "Je Applova storitev Bonjour nameščena? V zapisniku najdete več informacij." #: id:34400 msgid "Video Rendering" -msgstr "" +msgstr "Izris videa" #: id:34401 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče zagnati filtrov/spreminjanja velikosti slike, prehajam nazaj na bilinearno spreminjanje velikosti" #: id:34402 msgid "Failed to initialize audio device" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče zagnati zvočne naprave" #: id:34403 msgid "Check your audiosettings" -msgstr "" +msgstr "Preverite vaše nastavitve zvoka" #: id:34404 msgid "Use gestures for navigation:" -msgstr "" +msgstr "Uporabi geste za navigacijo:" #: id:34405 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors" -msgstr "" +msgstr "Potegnite 1 prst levo,desno,gor,dol za kurzorje" #: id:34406 msgid "2 finger swipe left for backspace" -msgstr "" +msgstr "Potegnite 2 prsta levo za brisalko" #: id:34407 msgid "1 finger single tap for enter" -msgstr "" +msgstr "Udarite z 1 prstom za enter" #: id:34408 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu" -msgstr "" +msgstr "Udarite z 2 prstoma ali dolgo pritisnite z 1 za vsebinski meni" #: id:35000 msgid "Peripherals" @@ -8990,7 +9039,7 @@ msgstr "Vključene bližnjice" #: id:35009 msgid "Do not use the custom keymap for this device" -msgstr "" +msgstr "Ne uporabi spremenjenih nastavitev ukazov za to napravo" #: id:35500 msgid "Location" @@ -9088,29 +9137,29 @@ msgstr "Uporabi jezikovne nastavitve TV" #: id:36019 msgid "Connected to HDMI device" -msgstr "" +msgstr "Povezan z napravo HDMI" #: id:36020 msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "" +msgstr "Nastavi XBMC kot aktivni vir ob zagonu" #: id:36021 msgid "Physical address (overrules HDMI port)" -msgstr "" +msgstr "Fizični naslov (prevlada nad vrati HDMI)" #: id:36022 msgid "COM port (leave empty unless needed)" -msgstr "" +msgstr "COM vrata (pustite prazno, če ne potrebujete)" #: id:36023 msgid "Configuration updated" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve so podosobljene" #: id:36024 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče uveljaviti novih nastavitev. Preverite svoje možnosti." #: id:36025 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "" +msgstr "Pošlji ukaz 'neaktiven vir' ob izhodu iz XBMC" diff --git a/language/Swedish/strings.po b/language/Swedish/strings.po index 2b57fd91da..22e2d20d69 100644 --- a/language/Swedish/strings.po +++ b/language/Swedish/strings.po @@ -1,12 +1,14 @@ # XBMC Media Center language file +# Translators: +# Gunnar Norin <blittan@xbmc.org>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-13 16:08+0000\n" +"Last-Translator: Gunnar Norin <blittan@xbmc.org>\n" +"Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,7 +37,7 @@ msgstr "Videor" #: id:4 msgid "TV-Guide" -msgstr "TV-guide" +msgstr "TV-Guide" #: id:5 msgctxt "Auto context with id 5" @@ -44,7 +46,7 @@ msgstr "Inställningar" #: id:6 msgid "XBMC SVN" -msgstr "" +msgstr "XBMC SVN" #: id:7 msgctxt "Auto context with id 7" @@ -58,7 +60,7 @@ msgstr "Väder" #: id:9 msgid "xbmc media center" -msgstr "" +msgstr "xbmc media center" #: id:11 msgid "Monday" @@ -586,7 +588,7 @@ msgstr "Utgivningsdatum" #: id:173 msgid "Display 4:3 videos as" -msgstr "Visa 4:3 filmer som" +msgstr "Visa 4:3 Videor som" #: id:175 msgid "Moods" @@ -1000,6 +1002,14 @@ msgstr "Sökresultat" msgid "No results found" msgstr "Inga resultat hittades" +#: id:285 +msgid "Preferred audio language" +msgstr "Föredraget ljudspråk" + +#: id:286 +msgid "Preferred subtitle language" +msgstr "Föredraget undertextspråk" + #: id:287 msgctxt "Auto context with id 287" msgid "Subtitles" @@ -1083,6 +1093,14 @@ msgstr "Aktiverad" msgid "Non-interleaved" msgstr "Icke-interfolierad" +#: id:308 +msgid "Original stream's language" +msgstr "Originalströmmens språk" + +#: id:309 +msgid "User Interface language" +msgstr "Användargränssnittetspråk" + #: id:312 msgid "(0=auto)" msgstr "(0 = auto)" @@ -1226,6 +1244,18 @@ msgstr "År" msgid "Boost volume level on downmix" msgstr "Öka volymen vid nedmixning" +#: id:347 +msgid "- DTS-HD capable receiver" +msgstr "DHT-HD kapabel förstärkare" + +#: id:348 +msgid "- Multichannel LPCM capable receiver" +msgstr "Multikanal-LPCM kapabel förstärkare" + +#: id:349 +msgid "- TrueHD capable receiver" +msgstr "TrueHD kapabel förstärkare" + #: id:350 msgctxt "Auto context with id 350" msgid "Programs" @@ -2712,7 +2742,7 @@ msgstr "Trådlöst nätverksnamn (ESSID)" #: id:790 msgid "Remote control" -msgstr "" +msgstr "Fjärrkontroll" #: id:791 msgid "Allow programs on this system to control XBMC" @@ -3130,7 +3160,7 @@ msgstr "Vill du ansluta till det autodetekterade systemet?" #: id:1259 msgid "Zeroconf" -msgstr "" +msgstr "Zeroconf" #: id:1260 msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" @@ -3150,7 +3180,7 @@ msgstr "- Använd lösenordsskydd" #: id:1273 msgid "AirPlay" -msgstr "" +msgstr "AirPlay" #: id:1300 msgid "Custom audio device" @@ -3203,7 +3233,7 @@ msgstr "i" #: id:1406 msgid "the" -msgstr "" +msgstr " " #: id:1407 msgid "Vicinity" @@ -3325,7 +3355,7 @@ msgstr "Musik" #: id:10006 msgctxt "Auto context with id 10006" msgid "Videos" -msgstr "Filmer" +msgstr "Videor" #: id:10007 msgid "System information" @@ -3345,7 +3375,7 @@ msgstr "Inställningar - Utseende - GUI-kalibrering" #: id:10011 msgid "Settings - Videos - Screen Calibration" -msgstr "Inställningar - Filmer - Skärmkalibrering" +msgstr "Inställningar - Videor - Skärmkalibrering" #: id:10012 msgid "Settings - Pictures" @@ -3369,7 +3399,7 @@ msgstr "Inställningar - System" #: id:10017 msgid "Settings - Videos" -msgstr "Inställningar - Filmer" +msgstr "Inställningar - Videor" #: id:10018 msgid "Settings - Network" @@ -3391,16 +3421,16 @@ msgstr "Webbläsare" #: id:10025 msgctxt "Auto context with id 10025" msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "Videor" #: id:10028 msgid "Videos/Playlist" -msgstr "Filmer/Spellista" +msgstr "Videor/Spellista" #: id:10029 msgctxt "Auto context with id 10029" msgid "Login screen" -msgstr "" +msgstr "Inloggningsskärm" #: id:10034 msgid "Settings - Profiles" @@ -3408,7 +3438,7 @@ msgstr "Inställningar - Profiler" #: id:10040 msgid "Addon browser" -msgstr "" +msgstr "Tilläggsutforskare" #: id:10100 msgid "Yes/No dialog" @@ -3498,7 +3528,7 @@ msgstr "Nu spelas - Musik" #: id:10522 msgid "Now Playing - Videos" -msgstr "Nu spelas - Filmer" +msgstr "Nu spelas - Videor" #: id:10523 msgid "Album info" @@ -3522,7 +3552,7 @@ msgstr "Dialog OK" #: id:12003 msgid "Videos/Info" -msgstr "Filmer/Info" +msgstr "Videor/Info" #: id:12004 msgid "Scripts/Info" @@ -3550,7 +3580,7 @@ msgstr "Återgå till Musik" #: id:12011 msgid "Return to videos window" -msgstr "Återgå till Filmer" +msgstr "Återgå till Videor" #: id:12021 msgid "Start from beginning" @@ -5145,20 +5175,20 @@ msgstr "Strömbesparing" #: id:14096 msgid "Rip" -msgstr "" +msgstr "Rippa" #: id:14097 msgid "Audio CD Insert Action" -msgstr "" +msgstr "Åtgärd vid insättning av ljud-CD" #: id:14098 msgctxt "Auto context with id 14098" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Spela" #: id:14099 msgid "Eject disc when CD ripping is complete" -msgstr "" +msgstr "Mata ut CD när rippningen är färdig" #: id:15015 msgctxt "Auto context with id 15015" @@ -5681,7 +5711,7 @@ msgstr "På" #: id:16100 msgid "All Videos" -msgstr "Alla filmer" +msgstr "Alla videor" #: id:16101 msgid "Unwatched" @@ -6533,7 +6563,7 @@ msgstr "Var god vänta" #: id:20187 msgid "UPnP" -msgstr "" +msgstr "UPnP" #: id:20189 msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -6582,15 +6612,15 @@ msgstr "Nedladdning av artistinfo misslyckades" #: id:20250 msgid "Party on! (videos)" -msgstr "Festa på! (filmer)" +msgstr "Festa på! (videor)" #: id:20251 msgid "Mixing drinks (videos)" -msgstr "Blandar drinkar (filmer)" +msgstr "Blandar drinkar (videor)" #: id:20252 msgid "Filling glasses (videos)" -msgstr "Fyller glasen (filmer)" +msgstr "Fyller glasen (videor)" #: id:20253 msgid "WebDAV server (HTTP)" @@ -6702,7 +6732,7 @@ msgstr "Bläddra efter destination" #: id:20329 msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" -msgstr "" +msgstr "Filmer är i separata mappar som matchar filmtiteln" #: id:20330 msgid "Use folder names for lookups" @@ -7215,7 +7245,7 @@ msgstr "Filmset" #: id:20458 msgid "Group movies in sets" -msgstr "" +msgstr "Gruppera filmer i samlingar" #: id:21330 msgid "Show hidden files and directories" @@ -7621,11 +7651,11 @@ msgstr "Rotfilsystem" #: id:21454 msgid "Cache full" -msgstr "" +msgstr "Buffert full" #: id:21455 msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" -msgstr "" +msgstr "Buffert fylldes innan tillräcklig mängd som krävs för kontinuerlig uppspelning" #: id:21460 msgid "Subtitle location" @@ -8112,7 +8142,7 @@ msgstr "svart/vit" #: id:22079 msgid "Default select action" -msgstr "Standardaktion för val" +msgstr "Standardåtgärd för val" #: id:22080 msgid "Choose" @@ -8488,27 +8518,27 @@ msgstr "Notifieringar" #: id:25001 msgid "Hide foreign" -msgstr "" +msgstr "Dölj utländska" #: id:25002 msgid "Select from all titles ..." -msgstr "" +msgstr "Välj från alla titlar ..." #: id:25003 msgid "Show bluray menus" -msgstr "" +msgstr "Visa Bluray-menyer" #: id:25004 msgid "Play main title: %d" -msgstr "" +msgstr "Spela huvudtitel: %d" #: id:25005 msgid "Title: %d" -msgstr "" +msgstr "Titel: %d" #: id:25006 msgid "Select playback item" -msgstr "" +msgstr "Välj uppspelningsobjekt" #: id:29800 msgid "Library Mode" @@ -8830,7 +8860,7 @@ msgstr "Fjärrkommunikationsserver" #: id:33200 msgid "Detected New Connection" -msgstr "" +msgstr "Upptäckte ny anslutning" #: id:34000 msgid "Lame" @@ -8900,6 +8930,25 @@ msgstr "7.0" msgid "7.1" msgstr "7.1" +#: id:34120 +msgid "Play GUI sounds" +msgstr "Spela GUI-ljud" + +#: id:34121 +msgctxt "Play GUI sounds" +msgid "Only when playback stopped" +msgstr "Endast när uppspelning stoppas" + +#: id:34122 +msgctxt "Play GUI sounds" +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#: id:34123 +msgctxt "Play GUI sounds" +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + #: id:34201 msgid "Can't find a next item to play" msgstr "Kan inte hitta nästa objekt att spela" @@ -8910,47 +8959,47 @@ msgstr "Kan inte hitta föregående objekt att spela" #: id:34300 msgid "Failed to start zeroconf" -msgstr "" +msgstr "Kunde inte starta zeroconf" #: id:34301 msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." -msgstr "" +msgstr "Är Apples Bonjour-service installerad? Se loggen för mer info." #: id:34400 msgid "Video Rendering" -msgstr "" +msgstr "Videorendering" #: id:34401 msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades initiera videofilter/skalare, återgår till bilinear skala" #: id:34402 msgid "Failed to initialize audio device" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades initiera ljudenhet" #: id:34403 msgid "Check your audiosettings" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera dina ljudinställningar" #: id:34404 msgid "Use gestures for navigation:" -msgstr "" +msgstr "Använd gester för navigering:" #: id:34405 msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors" -msgstr "" +msgstr "Enfingersvep åt vänster, höger, upp, ner för markör" #: id:34406 msgid "2 finger swipe left for backspace" -msgstr "" +msgstr "Tvåfingersvep åt vänster för backsteg" #: id:34407 msgid "1 finger single tap for enter" -msgstr "" +msgstr "Enfingerklick för enter" #: id:34408 msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu" -msgstr "" +msgstr "Tvåfingerslag eller långtryck med ett finger för undermeny" #: id:35000 msgid "Peripherals" @@ -8990,7 +9039,7 @@ msgstr "Tangentmappning aktiverad" #: id:35009 msgid "Do not use the custom keymap for this device" -msgstr "" +msgstr "Använd inte egen keymap för denna enhet" #: id:35500 msgid "Location" @@ -9088,29 +9137,29 @@ msgstr "Använd TV'ns språkinställning" #: id:36019 msgid "Connected to HDMI device" -msgstr "" +msgstr "Ansluten till HDMI-enhet" #: id:36020 msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "" +msgstr "Gör XBMC den aktiva källan vid start" #: id:36021 msgid "Physical address (overrules HDMI port)" -msgstr "" +msgstr "Fysisk adress (åsidosätter HDMI-port)" #: id:36022 msgid "COM port (leave empty unless needed)" -msgstr "" +msgstr "COM-port (lämna tom om den inte behövs)" #: id:36023 msgid "Configuration updated" -msgstr "" +msgstr "Konfiguration uppdaterad" #: id:36024 msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." -msgstr "" +msgstr "Misslyckads att ange den nya konfigurationen. Var god kontrollera dina inställningar." #: id:36025 msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "" +msgstr "Skicka 'inaktiv källa' kommandot när XBMC stoppas" |