aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_ja.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_ja.ts323
1 files changed, 242 insertions, 81 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts
index bdd23b7c04..1b9a9c3ab0 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts
@@ -3,7 +3,8 @@
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
- <translation type="unfinished">右クリックでアドレスまたはラベルを編集</translation>
+ <translation type="unfinished"> 
+右クリックしてアドレスまたはラベルを編集します。</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
@@ -64,8 +65,7 @@
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.
Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
- <translation type="unfinished">これらは支払いを受け取るための、あなたの Bitcoin アドレスです。新しいアドレスを作成するには受取タブ内の「新しい受取用アドレスを作成」ボタンを使用します。
-署名は、タイプが「レガシー」のアドレスのみ可能です。</translation>
+ <translation type="unfinished">これが支払いを受け取るためのあなたのビットコインアドレスです。新しいアドレスを作成するには、受信タブの「新しい受信アドレスを作成」ボタンを使用してください。署名は「レガシー」タイプのアドレスでのみ可能です。</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
@@ -81,7 +81,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
- <translation type="unfinished">アドレス帳をエクスポート</translation>
+ <translation type="unfinished">アドレス帳データをエクスポートする</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file</source>
@@ -184,6 +184,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation type="unfinished">ウォレット用の旧パスフレーズと新パスフレーズを入力してください。</translation>
</message>
<message>
+ <source>Continue</source>
+ <translation type="unfinished">続ける</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Back</source>
+ <translation type="unfinished">戻る</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation type="unfinished">ウォレットを暗号化しても、コンピュータに感染したマルウェアなどによる Bitcoin の盗難を完全に防ぐことはできないことにご注意ください。</translation>
</message>
@@ -303,6 +311,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation type="unfinished">不明</translation>
</message>
<message>
+ <source>Embedded "%1"</source>
+ <translation type="unfinished">埋込み "%1"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Default system font "%1"</source>
+ <translation type="unfinished">デフォルトシステムフォント "%1"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom…</source>
+ <translation type="unfinished">カスタム…</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Amount</source>
<translation type="unfinished">金額</translation>
</message>
@@ -417,7 +437,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<source>%1 kB</source>
<translation type="unfinished">%1 KB</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>default wallet</source>
+ <translation type="unfinished">デフォルトウォレット</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
@@ -511,7 +535,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet…</source>
- <translation type="unfinished">ウォレットを暗号化(&amp;E)…</translation>
+ <translation type="unfinished">ウォレットを暗号化…(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
@@ -519,15 +543,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet…</source>
- <translation type="unfinished">ウォレットをバックアップ(&amp;B)…</translation>
+ <translation type="unfinished">ウォレットをバックアップ…(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase…</source>
- <translation type="unfinished">パスフレーズを変更(&amp;C)…</translation>
+ <translation type="unfinished">パスフレーズを変更…(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;message…</source>
- <translation type="unfinished">メッセージに署名(&amp;m)…</translation>
+ <translation type="unfinished">メッセージを署名…(&amp;m)</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
@@ -535,7 +559,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message…</source>
- <translation type="unfinished">メッセージを検証(&amp;V)…</translation>
+ <translation type="unfinished">メッセージを検証…(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
@@ -543,11 +567,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Load PSBT from file…</source>
- <translation type="unfinished">PSBTをファイルから読む(&amp;L)…</translation>
+ <translation type="unfinished">PSBTをファイルから読む…(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI…</source>
- <translation type="unfinished">URIを開く(&amp;U)…</translation>
+ <translation type="unfinished">URIを開く…(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>Close Wallet…</source>
@@ -555,7 +579,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Create Wallet…</source>
- <translation type="unfinished">ウォレットを作成...</translation>
+ <translation type="unfinished">ウォレットを作成…</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Wallets…</source>
@@ -579,23 +603,23 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Syncing Headers (%1%)…</source>
- <translation type="unfinished">ヘッダを同期中 (%1%)...</translation>
+ <translation type="unfinished">ヘッダを同期中 (%1%)…</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network…</source>
- <translation type="unfinished">ネットワークに同期中…</translation>
+ <translation type="unfinished">ネットワークに同期中……</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing blocks on disk…</source>
- <translation type="unfinished">ディスク上のブロックをインデックス中...</translation>
+ <translation type="unfinished">ディスク上のブロックをインデックス中…</translation>
</message>
<message>
<source>Processing blocks on disk…</source>
- <translation type="unfinished">ディスク上のブロックを処理中...</translation>
+ <translation type="unfinished">ディスク上のブロックを処理中…</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to peers…</source>
- <translation type="unfinished">ピアに接続中…</translation>
+ <translation type="unfinished">ピアに接続中...</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
@@ -653,7 +677,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction</source>
- <translation type="unfinished">部分的に署名されたBitcoinの取引を読み込む</translation>
+ <translation type="unfinished">部分的に署名されたビットコインのトランザクションを読み込み</translation>
</message>
<message>
<source>Load PSBT from &amp;clipboard…</source>
@@ -661,7 +685,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard</source>
- <translation type="unfinished">部分的に署名されたBitcoinの取引をクリップボードから読み込む</translation>
+ <translation type="unfinished">部分的に署名されたビットコインのトランザクションをクリップボードから読み込み</translation>
</message>
<message>
<source>Node window</source>
@@ -723,19 +747,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Mask values</source>
- <translation type="unfinished">値を隠す (&amp;M)</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;値を隠す</translation>
</message>
<message>
<source>Mask the values in the Overview tab</source>
<translation type="unfinished">概要タブにある値を隠す</translation>
</message>
<message>
- <source>default wallet</source>
- <translation type="unfinished">デフォルトウォレット</translation>
- </message>
- <message>
<source>No wallets available</source>
- <translation type="unfinished">利用できるウォレットがありません</translation>
+ <translation type="unfinished">ウォレットは利用できません</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data</source>
@@ -775,23 +795,23 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide</source>
- <translation type="unfinished">隠す (&amp;H)</translation>
+ <translation type="unfinished">隠す</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;how</source>
- <translation type="unfinished">表示 (&amp;h)</translation>
+ <translation type="unfinished">表示</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source>
<extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
<translation type="unfinished">
- <numerusform>Bitcoinネットワークへの %n のアクティブな接続。</numerusform>
+ <numerusform>%n ビットコイン ネットワークへのアクティブな接続。</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Click for more actions.</source>
<extracomment>A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu.</extracomment>
- <translation type="unfinished">クリックして、さらにアクションを表示。</translation>
+ <translation type="unfinished">クリックして、より多くのアクションを表示。</translation>
</message>
<message>
<source>Show Peers tab</source>
@@ -801,16 +821,16 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message>
<source>Disable network activity</source>
<extracomment>A context menu item.</extracomment>
- <translation type="unfinished">ネットワーク活動を停止する</translation>
+ <translation type="unfinished">ネットワーク活動を無効化する</translation>
</message>
<message>
<source>Enable network activity</source>
<extracomment>A context menu item. The network activity was disabled previously.</extracomment>
- <translation type="unfinished">ネットワーク活動を開始する</translation>
+ <translation type="unfinished">ネットワーク活動を有効化する</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-syncing Headers (%1%)…</source>
- <translation type="unfinished">ヘッダーを事前同期中 (%1 %)…</translation>
+ <translation type="unfinished">事前同期ヘッダー (%1%)…</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating wallet</source>
@@ -952,11 +972,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
- <translation type="unfinished">ラベル</translation>
+ <translation type="unfinished">対応するラベル</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
- <translation type="unfinished">アドレス</translation>
+ <translation type="unfinished">対応するアドレス</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
@@ -964,7 +984,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
- <translation type="unfinished">承認数</translation>
+ <translation type="unfinished">検証数</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
@@ -988,7 +1008,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Copy transaction &amp;ID and output index</source>
- <translation type="unfinished">取引IDとアウトプットのインデックスをコピー(&amp;I)</translation>
+ <translation type="unfinished">取引IDとアウトプットのインデックスをコピー</translation>
</message>
<message>
<source>L&amp;ock unspent</source>
@@ -1000,7 +1020,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
- <translation type="unfinished">金額をコピー</translation>
+ <translation type="unfinished">選択数をコピー</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
@@ -1032,11 +1052,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
- <translation type="unfinished">%1 (%2) からのお釣り</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 (%2) からのおつり</translation>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
- <translation type="unfinished">(お釣り)</translation>
+ <translation type="unfinished">(おつり)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1057,7 +1077,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Create wallet warning</source>
- <translation type="unfinished">ウォレット作成の警告</translation>
+ <translation type="unfinished">ウォレットを作成 - 警告</translation>
</message>
<message>
<source>Can't list signers</source>
@@ -1105,7 +1125,7 @@ The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This
</message>
<message>
<source>Migrate Wallet</source>
- <translation type="unfinished">ウォレットを移行する</translation>
+ <translation type="unfinished">ウォレットの移行</translation>
</message>
<message>
<source>Migrating Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
@@ -1143,10 +1163,6 @@ The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This
<translation type="unfinished">ウォレットの起動に関する警告</translation>
</message>
<message>
- <source>default wallet</source>
- <translation type="unfinished">デフォルトウォレット</translation>
- </message>
- <message>
<source>Open Wallet</source>
<extracomment>Title of window indicating the progress of opening of a wallet.</extracomment>
<translation type="unfinished">ウォレットを開く</translation>
@@ -1594,6 +1610,10 @@ The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This
<translation type="unfinished">ウィンドウが閉じられたとき、アプリケーションを終了するのではなく最小化します。このオプションが有効の場合、メニューから終了が選択されたときのみアプリケーションが終了します。</translation>
</message>
<message>
+ <source>Font in the Overview tab: </source>
+ <translation type="unfinished">概要タブのフォント</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Options set in this dialog are overridden by the command line:</source>
<translation type="unfinished">このダイアログで設定されたオプションは、コマンド ラインによって上書きされます。</translation>
</message>
@@ -2331,10 +2351,6 @@ BIP70には広範なセキュリティー上の問題があるので、ウォレ
<translation type="unfinished">トランスポート</translation>
</message>
<message>
- <source>The BIP324 session ID string in hex, if any.</source>
- <translation type="unfinished">BIP324 のセッション ID の16進文字列 (存在する場合) 。</translation>
- </message>
- <message>
<source>Session ID</source>
<translation type="unfinished">セッション ID</translation>
</message>
@@ -2441,6 +2457,10 @@ BIP70には広範なセキュリティー上の問題があるので、ウォレ
<translation type="unfinished">方向/タイプ</translation>
</message>
<message>
+ <source>The BIP324 session ID string in hex.</source>
+ <translation type="unfinished">BIP324 のセッション ID の16進文字列</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS.</source>
<translation type="unfinished">このピアと接続しているネットワークプロトコル: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS.</translation>
</message>
@@ -2633,10 +2653,18 @@ BIP70には広範なセキュリティー上の問題があるので、ウォレ
<translation type="unfinished">ネットワーク活動が停止しました</translation>
</message>
<message>
+ <source>None</source>
+ <translation type="unfinished">なし</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Executing command without any wallet</source>
<translation type="unfinished">どのウォレットも使わずにコマンドを実行しています</translation>
</message>
<message>
+ <source>Node window - [%1]</source>
+ <translation type="unfinished">ノードウィンドウ - [%1]</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Executing command using "%1" wallet</source>
<translation type="unfinished">"%1" ウォレットを使ってコマンドを実行しています</translation>
</message>
@@ -2885,7 +2913,7 @@ For more information on using this console, type %6.
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation type="unfinished">(ラベルなし)</translation>
+ <translation type="unfinished">(ラベル無し)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
@@ -3184,7 +3212,7 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
<source>%1 kvB</source>
<comment>PSBT transaction creation</comment>
<extracomment>When reviewing a newly created PSBT (via Send flow), the transaction fee is shown, with "virtual size" of the transaction displayed for context</extracomment>
- <translation type="unfinished"> %1 kvB</translation>
+ <translation type="unfinished">%1kvB</translation>
</message>
<message>
<source>Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.</source>
@@ -3244,10 +3272,6 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
<source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
<translation type="unfinished">%1 よりも高い手数料は、法外に高い手数料と判定されます。</translation>
</message>
- <message>
- <source>%1/kvB</source>
- <translation type="unfinished">%1 /kvB</translation>
- </message>
<message numerus="yes">
<source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
<translation type="unfinished">
@@ -3272,7 +3296,7 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation type="unfinished">(ラベルなし)</translation>
+ <translation type="unfinished">(ラベル無し)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3356,8 +3380,8 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
<translation type="unfinished">メッセージに署名(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
- <translation type="unfinished">あなたが所有しているアドレスでメッセージや契約書に署名をすることで、それらのアドレスへ送られた Bitcoin を受け取ることができることを証明できます。フィッシング攻撃者があなたを騙して、あなたの身分情報に署名させようとしている可能性があるため、よくわからないものやランダムな文字列に対して署名しないでください。あなたが同意した、よく詳細の記された文言にのみ署名するようにしてください。</translation>
+ <source>You can sign messages/agreements with your legacy (P2PKH) addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
+ <translation type="unfinished">あなたの所有しているレガシー(P2PKH)アドレスによりメッセージや合意書に署名をすることで、それらアドレスに対して送られたビットコインを受け取ることができることを証明できます。フィッシング攻撃により不正にあなたの識別情報を署名させられてしまうことを防ぐために、不明確なものやランダムなものに対して署名しないよう注意してください。あなたが同意した、よく詳細の記された文言にのみ署名するようにしてください。</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
@@ -3444,8 +3468,8 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
<translation type="unfinished">アドレスが正しいか確かめてから、もう一度試してください。</translation>
</message>
<message>
- <source>The entered address does not refer to a key.</source>
- <translation type="unfinished">入力されたアドレスに紐づく鍵がありません。</translation>
+ <source>The entered address does not refer to a legacy (P2PKH) key. Message signing for SegWit and other non-P2PKH address types is not supported in this version of %1. Please check the address and try again.</source>
+ <translation type="unfinished">入力されたアドレスはレガシー (P2PKH) 鍵を指していません。 SegWit およびその他の非 P2PKH アドレス タイプのメッセージ署名は、%1のバージョンではサポートされていません。アドレスを確認して、もう一度お試しください。</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
@@ -3748,7 +3772,7 @@ Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satos
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation type="unfinished">(ラベルなし)</translation>
+ <translation type="unfinished">(ラベル無し)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
@@ -4019,9 +4043,8 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
<translation type="unfinished">PSBTがコピーされました</translation>
</message>
<message>
- <source>Copied to clipboard</source>
- <comment>Fee-bump PSBT saved</comment>
- <translation type="unfinished">クリップボードにコピーしました</translation>
+ <source>Fee-bump PSBT copied to clipboard</source>
+ <translation type="unfinished">手数料引き上げのPSBTをクリップボードにコピーしました</translation>
</message>
<message>
<source>Can't sign transaction.</source>
@@ -4032,12 +4055,12 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
<translation type="unfinished">取引の作成に失敗しました</translation>
</message>
<message>
- <source>Can't display address</source>
- <translation type="unfinished">アドレスを表示できません</translation>
+ <source>Signer error</source>
+ <translation type="unfinished">サイナーエラー</translation>
</message>
<message>
- <source>default wallet</source>
- <translation type="unfinished">デフォルトウォレット</translation>
+ <source>Can't display address</source>
+ <translation type="unfinished">アドレスを表示できません</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4171,10 +4194,6 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
<translation type="unfinished">ウォレットファイルフォーマットが指定されていません。createfromdumpを使用するには、-format=&lt;format&gt;を指定する必要があります。</translation>
</message>
<message>
- <source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
- <translation type="unfinished">お使いのコンピューターの日付と時刻が正しいことを確認してください! PCの時計が正しくない場合 %s は正確に動作しません。</translation>
- </message>
- <message>
<source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source>
<translation type="unfinished">%s が有用だと感じられた方はぜひプロジェクトへの貢献をお願いします。ソフトウェアのより詳細な情報については %s をご覧ください。</translation>
</message>
@@ -4283,10 +4302,6 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
<translation type="unfinished">-maxmempool は最低でも %d MB 必要です</translation>
</message>
<message>
- <source>A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source>
- <translation type="unfinished">致命的な内部エラーが発生しました。詳細はデバッグ用のログファイル debug.log を参照してください</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
<translation type="unfinished">-%s アドレス '%s' を解決できません</translation>
</message>
@@ -4335,6 +4350,12 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
<translation type="unfinished">未承認の UTXO は未承認の取引の巨大なクラスターに依存しているため、バンプ料金の計算に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
+ <source>Failed to remove snapshot chainstate dir (%s). Manually remove it before restarting.
+</source>
+ <translation type="unfinished">スナップショットのchainstateディレクトリ(%s)を削除できませんでした。再起動する前に手動で削除してください。
+</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again.</source>
<translation type="unfinished">無効な peers.dat ファイルの名前を変更できませんでした。移動または削除してから、もう一度お試しください。</translation>
</message>
@@ -4343,6 +4364,14 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
<translation type="unfinished">手数料推定に失敗しました。代替手数料が無効です。数ブロック待つか、%s オプションを有効にしてください。</translation>
</message>
<message>
+ <source>Flushing block file to disk failed. This is likely the result of an I/O error.</source>
+ <translation type="unfinished">ブロックファイルのディスクへのフラッシュに失敗しました。これはI/Oエラーの結果である可能性があります。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Flushing undo file to disk failed. This is likely the result of an I/O error.</source>
+ <translation type="unfinished">元へ戻すファイルのディスクへのフラッシュに失敗しました。これはI/Oエラーの結果である可能性があります。</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6</source>
<translation type="unfinished">不適切なオプション: -dnsseed=1 が明示的に指定されましたが、-onlynet は IPv4/IPv6 への接続を禁止します</translation>
</message>
@@ -4351,6 +4380,14 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
<translation type="unfinished">%s=&lt;amount&gt; オプションに対する不正な金額: '%s' (取引の停滞防止のため、最小中継手数料の %s より大きい必要があります)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Maximum transaction weight is less than transaction weight without inputs</source>
+ <translation type="unfinished">最大トランザクションweightがインプットのないトランザクションweightよりも小さい</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maximum transaction weight is too low, can not accommodate change output</source>
+ <translation type="unfinished">最大トランザクションweightが低すぎるため、お釣り用のアウトプットに対応できません</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided</source>
<translation type="unfinished">アウトバウンド接続がCJDNS (-onlynet=cjdns)に制限されていますが、-cjdnsreachableが設定されていません。</translation>
</message>
@@ -4367,6 +4404,14 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
<translation type="unfinished">アウトバウンド接続がi2p (-onlynet=i2p)に制限されていますが、-i2psamが設定されていません。</translation>
</message>
<message>
+ <source>Rename of '%s' -&gt; '%s' failed. Cannot clean up the background chainstate leveldb directory.</source>
+ <translation type="unfinished">「%s」-&gt;「%s」への名称変更に失敗しました。バックグラウンドでchainstate leveldbディレクトリのクリーンアップができません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The combination of the pre-selected inputs and the wallet automatic inputs selection exceeds the transaction maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs</source>
+ <translation type="unfinished">事前に選択されたインプットとウォレットの自動インプット選択の組み合わせがトランザクションの最大weightを超えました。より少ない金額を送信するか、ウォレットのUTXOを手動で統合してみてください</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs</source>
<translation type="unfinished">インプットのサイズが、最大ウェイトを超過しています。送金額を減らすか、ウォレットのUTXOを手動で集約してみてください。</translation>
</message>
@@ -4409,6 +4454,10 @@ Please try running the latest software version.
</translation>
</message>
<message>
+ <source>Your computer's date and time appear to be more than %d minutes out of sync with the network, this may lead to consensus failure. After you've confirmed your computer's clock, this message should no longer appear when you restart your node. Without a restart, it should stop showing automatically after you've connected to a sufficient number of new outbound peers, which may take some time. You can inspect the `timeoffset` field of the `getpeerinfo` and `getnetworkinfo` RPC methods to get more info.</source>
+ <translation type="unfinished">コンピューターの日付と時間がネットワークと%d分以上ずれているようです。これはコンセンサスエラーにつながる可能性があります。コンピューターの時計を確認した後、ノードを再起動するとこのメッセージは表示されなくなります。再起動しない場合は、十分な数の新しいアウトバウンドピアに接続すると表示されなくなりますが、これには時間がかかる場合があります。`getpeerinfo` RPCおよび `getnetworkinfo` RPCメソッドの`timeoffset`フィールドを調べると詳細が得られます。</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>
Unable to cleanup failed migration</source>
<translation type="unfinished">
@@ -4421,6 +4470,18 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
ウォレットのバックアップを復元できません。</translation>
</message>
<message>
+ <source>whitebind may only be used for incoming connections ("out" was passed)</source>
+ <translation type="unfinished">whitebindは受信接続のみに使用できます("out"が渡されました)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A fatal internal error occurred, see debug.log for details: </source>
+ <translation type="unfinished">致命的な内部エラーが発生しました。詳細はデバッグ用のログファイル debug.log を参照してください:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Assumeutxo data not found for the given blockhash '%s'.</source>
+ <translation type="unfinished">指定されたブロックハッシュ「%s」に対するassumeutxoデータが見つかりません。</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Block verification was interrupted</source>
<translation type="unfinished">ブロック検証が中断されました</translation>
</message>
@@ -4429,6 +4490,10 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
<translation type="unfinished">%s の設定は、 [%s] セクションに書かれた場合のみ %s ネットワークへ適用されます。</translation>
</message>
<message>
+ <source>Corrupt block found indicating potential hardware failure.</source>
+ <translation type="unfinished">潜在的なハードウェア障害を示す破損ブロックが見つかりました。</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation type="unfinished">破損したブロック データベースが見つかりました</translation>
</message>
@@ -4457,6 +4522,14 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
<translation type="unfinished">ダンプファイル %s が存在しません。</translation>
</message>
<message>
+ <source>Elliptic curve cryptography sanity check failure. %s is shutting down.</source>
+ <translation type="unfinished">楕円曲線暗号の健全性チェックに失敗しました。%sを終了します。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error committing db txn for wallet transactions removal</source>
+ <translation type="unfinished">ウォレットトランザクションの削除のためdb txnのコミット中にエラーが発生しました</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error creating %s</source>
<translation type="unfinished">%sの作成エラー</translation>
</message>
@@ -4505,6 +4578,10 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
<translation type="unfinished">ウォレットデータベースから次のレコードの読み取りでエラー</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error starting db txn for wallet transactions removal</source>
+ <translation type="unfinished">ウォレットトランザクションの削除のためのdb txnの開始でエラーが発生しました</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey</source>
<translation type="unfinished">エラー: 生成されたscriptpubkeyから宛先を抽出できません</translation>
</message>
@@ -4589,10 +4666,30 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
<translation type="unfinished">エラー:監視専用ウォレットのベストブロックロケーターレコードを書き込めません</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error: address book copy failed for wallet %s</source>
+ <translation type="unfinished">エラー: ウォレット%sのアドレス帳のコピーに失敗しました</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: database transaction cannot be executed for wallet %s</source>
+ <translation type="unfinished">エラー: ウォレット%sに対してデータベーストランザクションを実行できません</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to connect best block (%s).</source>
+ <translation type="unfinished">ベストブロック(%s)への接続に失敗しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to disconnect block.</source>
+ <translation type="unfinished">ブロックの切断に失敗しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation type="unfinished">ポートのリッスンに失敗しました。必要であれば -listen=0 を指定してください。</translation>
</message>
<message>
+ <source>Failed to read block.</source>
+ <translation type="unfinished">ブロックの読み取りに失敗しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Failed to rescan the wallet during initialization</source>
<translation type="unfinished">初期化中にウォレットの再スキャンに失敗しました</translation>
</message>
@@ -4605,6 +4702,26 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
<translation type="unfinished">データベースの検証に失敗しました</translation>
</message>
<message>
+ <source>Failed to write block.</source>
+ <translation type="unfinished">ブロックの書き込みに失敗しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to write to block index database.</source>
+ <translation type="unfinished">ブロックインデックスデータベースの書き込みに失敗しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to write to coin database.</source>
+ <translation type="unfinished">コインデータベースへの書き込みに失敗しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to write undo data.</source>
+ <translation type="unfinished">元へ戻すデータの書き込みに失敗しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failure removing transaction: %s</source>
+ <translation type="unfinished">取引の削除に失敗: %s</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s)</source>
<translation type="unfinished">手数料率(%s)が最低手数料率の設定(%s)を下回っています</translation>
</message>
@@ -4697,6 +4814,10 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
<translation type="unfinished">ウォレットの読み込み中…</translation>
</message>
<message>
+ <source>Maximum transaction weight must be between %d and %d</source>
+ <translation type="unfinished">最大トランザクションweightは%dから%dの間でなければなりません。</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Missing amount</source>
<translation type="unfinished">金額不足</translation>
</message>
@@ -4725,6 +4846,10 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
<translation type="unfinished">事前選択されたインプット%sが解決できません</translation>
</message>
<message>
+ <source>Only direction was set, no permissions: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">方向のみが設定されており、権限がありません: '%s'</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
<translation type="unfinished">剪定モードの設定値は負の値にはできません。</translation>
</message>
@@ -4769,6 +4894,18 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
<translation type="unfinished">セクション名 [%s] は認識されません。</translation>
</message>
<message>
+ <source>Signer did not echo address</source>
+ <translation type="unfinished">サイナーがアドレスをエコーしませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signer echoed unexpected address %s</source>
+ <translation type="unfinished">サイナーが予期しないアドレス%sをエコーしました</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Signer returned error: %s</source>
+ <translation type="unfinished">サイナーがエラーを返しました: %s</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation type="unfinished">取引の署名に失敗しました</translation>
</message>
@@ -4797,6 +4934,18 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
<translation type="unfinished">ネットワークスレッドの起動中…</translation>
</message>
<message>
+ <source>System error while flushing: %s</source>
+ <translation type="unfinished">フラッシュ中のシステムエラー: %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>System error while loading external block file: %s</source>
+ <translation type="unfinished">外部ブロックファイルのロード中のシステムエラー: %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>System error while saving block to disk: %s</source>
+ <translation type="unfinished">ブロックをディスクに保存中にシステムエラー: %s</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The source code is available from %s.</source>
<translation type="unfinished">ソースコードは %s から入手できます。</translation>
</message>
@@ -4813,6 +4962,10 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
<translation type="unfinished">ウォレットは最小中継手数料を下回る金額は支払いません。</translation>
</message>
<message>
+ <source>There is no ScriptPubKeyManager for this address</source>
+ <translation type="unfinished">このアドレスにはScriptPubKeyManagerがありません</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>This is experimental software.</source>
<translation type="unfinished">これは実験用のソフトウェアです。</translation>
</message>
@@ -4825,6 +4978,10 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
<translation type="unfinished">これは、取引を送信する場合に支払う取引手数料です。</translation>
</message>
<message>
+ <source>Transaction %s does not belong to this wallet</source>
+ <translation type="unfinished">取引%sはこのウォレットのものではありません</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation type="unfinished">取引の金額が小さすぎます</translation>
</message>
@@ -4849,10 +5006,6 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
<translation type="unfinished">取引が大きすぎます</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB</source>
- <translation type="unfinished">-maxsigcachesize にメモリを割り当てることができません: '%s' MiB</translation>
- </message>
- <message>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
<translation type="unfinished">このコンピュータの %s にバインドすることができません(%s エラーが返されました)</translation>
</message>
@@ -4913,6 +5066,10 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
<translation type="unfinished">不明な新ルールがアクティベートされました (versionbit %i)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Unrecognised option "%s" provided in -test=&lt;option&gt;.</source>
+ <translation type="unfinished"> -test=&lt;option&gt;で提供されたオプション「%s」が認識されません。</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s.</source>
<translation type="unfinished">未サポートのログレベル %s=%s。 正しい値は: %s。</translation>
</message>
@@ -4933,6 +5090,10 @@ Unable to restore backup of wallet.</source>
<translation type="unfinished">エラー: 監視対象取引%sを監視専用ウォレットに追加できませんでした</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error: Could not delete watchonly transactions. </source>
+ <translation type="unfinished">エラー: 監視対象取引を削除できませんでした</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source>
<translation type="unfinished">ユーザエージェントのコメント ( %s ) に安全でない文字が含まれています。</translation>
</message>