aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_ca.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_ca.ts209
1 files changed, 154 insertions, 55 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts
index 2ea1e0a2a2..eff91d3387 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts
@@ -184,6 +184,10 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<translation type="unfinished">Introduïu la contrasenya antiga i la contrasenya nova a la cartera.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Continue</source>
+ <translation type="unfinished">Continua</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation type="unfinished">Recorda que tot i xifrant la teva cartera, els teus bitcoins no estan completament protegits de robatori a través de programari maliciós que estigui infectant el teu ordinador.</translation>
</message>
@@ -273,7 +277,11 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<source>Internal error</source>
<translation type="unfinished">Error intern</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below.</source>
+ <translation type="unfinished">S'ha produït un error intern. %1 intentarà continuar amb seguretat. Es tracta d’un error inesperat que es pot informar tal com es descriu a continuació.</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
@@ -311,6 +319,12 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<translation type="unfinished">No encaminable</translation>
</message>
<message>
+ <source>Onion</source>
+ <comment>network name</comment>
+ <extracomment>Name of Tor network in peer info</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Ceba</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Inbound</source>
<extracomment>An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">Entrant</translation>
@@ -347,36 +361,36 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n segons</numerusform>
+ <numerusform>%n segon(s)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n minuts</numerusform>
+ <numerusform>%n minuts</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n hores</numerusform>
+ <numerusform>%n hores</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n dies</numerusform>
+ <numerusform>%n dies</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n setmanes</numerusform>
+ <numerusform>%n setmanes</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -386,11 +400,15 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n any</numerusform>
+ <numerusform>%n anys</numerusform>
</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>default wallet</source>
+ <translation type="unfinished">cartera predeterminada</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
@@ -700,10 +718,6 @@ Només és possible firmar amb adreces del tipus "legacy".</translation>
<translation type="unfinished">Emmascara els valors en la pestanya Visió general</translation>
</message>
<message>
- <source>default wallet</source>
- <translation type="unfinished">cartera predeterminada</translation>
- </message>
- <message>
<source>No wallets available</source>
<translation type="unfinished">No hi ha cap cartera disponible</translation>
</message>
@@ -1110,10 +1124,6 @@ El procés de migració crearà una còpia de seguretat de la cartera abans de m
<translation type="unfinished">Avís en l'obertura de la cartera</translation>
</message>
<message>
- <source>default wallet</source>
- <translation type="unfinished">cartera predeterminada</translation>
- </message>
- <message>
<source>Open Wallet</source>
<extracomment>Title of window indicating the progress of opening of a wallet.</extracomment>
<translation type="unfinished">Obre la cartera</translation>
@@ -1136,7 +1146,22 @@ El procés de migració crearà una còpia de seguretat de la cartera abans de m
<extracomment>Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored.</extracomment>
<translation type="unfinished">Restaurant cartera &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Restore wallet failed</source>
+ <extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Reestablir cartera ha fallat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore wallet warning</source>
+ <extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Avís al restaurar la cartera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore wallet message</source>
+ <extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Missatge al restaurar la cartera</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>WalletController</name>
<message>
@@ -1167,6 +1192,14 @@ El procés de migració crearà una còpia de seguretat de la cartera abans de m
<translation type="unfinished">Crear cartera</translation>
</message>
<message>
+ <source>You are one step away from creating your new wallet!</source>
+ <translation type="unfinished">A un pas de crear la teva nova cartera</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please provide a name and, if desired, enable any advanced options</source>
+ <translation type="unfinished">Si us plau, proporciona un nom i, si vols, activa qualsevol opció avançada</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Wallet Name</source>
<translation type="unfinished">Nom de la cartera</translation>
</message>
@@ -1304,8 +1337,8 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
<message numerus="yes">
<source>%n GB of space available</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n GB d'espai lliure disponible</numerusform>
+ <numerusform>%n GB d'espai lliure disponibles</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
@@ -1379,6 +1412,10 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
<translation type="unfinished">Aquesta sincronització inicial és molt exigent i pot exposar problemes de maquinari amb l'equip que anteriorment havien passat desapercebuts. Cada vegada que executeu %1, continuarà descarregant des del punt on es va deixar.</translation>
</message>
<message>
+ <source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source>
+ <translation type="unfinished">Quan feu clic a D'acord, %1 començarà a descarregar i processar la cadena de blocs %4 completa (%2 GB) començant per les primeres transaccions de %3, any de llençament inicial de %4.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source>
<translation type="unfinished">Si heu decidit limitar l'emmagatzematge de la cadena de blocs (podar), les dades històriques encara s'hauran de baixar i processar, però se suprimiran més endavant per a mantenir baix l'ús del disc.</translation>
</message>
@@ -1471,7 +1508,11 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
<source>Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)…</source>
<translation type="unfinished">Desconegut. Sincronització de les capçaleres (%1, %2%)...</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)…</source>
+ <translation type="unfinished">Desconegut. Sincronització de les capçaleres (%1, %2%)...</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
@@ -1515,6 +1556,10 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
<translation type="unfinished">Nombre de fils de &amp;verificació d'scripts</translation>
</message>
<message>
+ <source>Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins!</source>
+ <translation type="unfinished">Camí complet a %1 script compatible amb Bitcoin Core (per exemple, C:\Downloads\hwi.exe o /Users/you/Downloads/hwi.py). Aneu amb compte: el programari maliciós pot robar-vos les monedes!</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation type="unfinished">Adreça IP del proxy (p. ex. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
</message>
@@ -1527,6 +1572,10 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
<translation type="unfinished">Minimitza en comptes de sortir de l'aplicació quan la finestra es tanca. Quan s'habilita aquesta opció l'aplicació es tancarà només quan se selecciona Surt del menú. </translation>
</message>
<message>
+ <source>Options set in this dialog are overridden by the command line:</source>
+ <translation type="unfinished">Les opcions configurades en aquest diàleg són sobreescrites per la línia de comandes:</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source>
<translation type="unfinished">Obriu el fitxer de configuració %1 des del directori de treball.</translation>
</message>
@@ -1559,6 +1608,11 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
<translation type="unfinished">(0 = auto, &lt;0 = deixa tants nuclis lliures)</translation>
</message>
<message>
+ <source>Enable R&amp;PC server</source>
+ <extracomment>An Options window setting to enable the RPC server.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Activa el servidor R&amp;PC</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>W&amp;allet</source>
<translation type="unfinished">&amp;Moneder</translation>
</message>
@@ -1575,6 +1629,11 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
<translation type="unfinished">&amp;Gasta el canvi sense confirmar</translation>
</message>
<message>
+ <source>Enable &amp;PSBT controls</source>
+ <extracomment>An options window setting to enable PSBT controls.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Activa els controls &amp;PSBT</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>External Signer (e.g. hardware wallet)</source>
<translation type="unfinished">Signador extern (per exemple, cartera de maquinari)</translation>
</message>
@@ -1671,6 +1730,14 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
<translation type="unfinished">Selecciona la unitat de subdivisió per defecte per a mostrar en la interfície quan s'envien monedes.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
+ <translation type="unfinished">URL de terceres parts (p. ex. explorador de blocs) que apareix en la pestanya de transaccions com elements del menú contextual. %s en l'URL es reemplaçat pel resum de la transacció. Diferents URL estan separades per una barra vertical |.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Third-party transaction URLs</source>
+ <translation type="unfinished">URL de transaccions de tercers</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation type="unfinished">Si voleu mostrar les funcions de control de monedes o no.</translation>
</message>
@@ -1729,6 +1796,10 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
<translation type="unfinished">El fitxer de configuració s'utilitza per a especificar les opcions d'usuari avançades que substitueixen la configuració de la interfície gràfica d'usuari. A més, qualsevol opció de la línia d'ordres substituirà aquest fitxer de configuració.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Continue</source>
+ <translation type="unfinished">Continua</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Cancel·la</translation>
</message>
@@ -1819,6 +1890,10 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
<context>
<name>PSBTOperationsDialog</name>
<message>
+ <source>PSBT Operations</source>
+ <translation type="unfinished">Operacions PSBT</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Sign Tx</source>
<translation type="unfinished">Signa Tx</translation>
</message>
@@ -1916,6 +1991,10 @@ Això és ideal per a carteres de mode només lectura.</translation>
<translation type="unfinished">La transacció encara necessita una o vàries firmes.</translation>
</message>
<message>
+ <source>(But no wallet is loaded.)</source>
+ <translation type="unfinished">(Cap cartera ha estat carregada.)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>(But this wallet cannot sign transactions.)</source>
<translation type="unfinished">(Però aquesta cartera no pot firmar transaccions.)</translation>
</message>
@@ -1980,6 +2059,11 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
<translation type="unfinished">Igual</translation>
</message>
<message>
+ <source>Age</source>
+ <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Edat</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Direction</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from.</extracomment>
<translation type="unfinished">Direcció</translation>
@@ -2367,6 +2451,10 @@ Si rebeu aquest error, haureu de sol·licitar al comerciant que proporcioni un U
<translation type="unfinished">Activitat de xarxa inhabilitada</translation>
</message>
<message>
+ <source>None</source>
+ <translation type="unfinished">Cap</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Executing command without any wallet</source>
<translation type="unfinished">S'està executant l'ordre sense cap cartera</translation>
</message>
@@ -2564,8 +2652,7 @@ No utilitzeu aquesta consola sense entendre completament les ramificacions d'una
</message>
<message>
<source>&amp;Verify</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Verifica
-</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;Verifica</translation>
</message>
<message>
<source>Verify this address on e.g. a hardware wallet screen</source>
@@ -2864,6 +2951,11 @@ Nota: atès que la tarifa es calcula per byte, una tarifa de "100 satoshis per k
<translation type="unfinished">Si us plau, revisa la teva proposta de transacció. Es produirà una transacció de Bitcoin amb firma parcial (PSBT) que podeu guardar o copiar i després firmar, per exemple, amb una cartera %1, o amb una cartera física compatible amb PSBT.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Do you want to create this transaction?</source>
+ <extracomment>Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">Voleu crear aquesta transacció?</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Please, review your transaction.</source>
<extracomment>Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send.</extracomment>
<translation type="unfinished">Reviseu la transacció</translation>
@@ -3035,10 +3127,6 @@ Nota: atès que la tarifa es calcula per byte, una tarifa de "100 satoshis per k
<translation type="unfinished">&amp;Signa el missatge</translation>
</message>
<message>
- <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
- <translation type="unfinished">Podeu signar missatges/acords amb les vostres adreces per a provar que rebeu les bitcoins que s'hi envien. Aneu amb compte no signar res que sigui vague o aleatori, perquè en alguns atacs de suplantació es pot provar que hi signeu la vostra identitat. Només signeu aquelles declaracions completament detallades en què hi esteu d'acord. </translation>
- </message>
- <message>
<source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
<translation type="unfinished">L'adreça Bitcoin amb què signar el missatge</translation>
</message>
@@ -3127,10 +3215,6 @@ Nota: atès que la tarifa es calcula per byte, una tarifa de "100 satoshis per k
<translation type="unfinished">Comproveu l'adreça i torneu-ho a provar.</translation>
</message>
<message>
- <source>The entered address does not refer to a key.</source>
- <translation type="unfinished">L'adreça introduïda no referencia a cap clau.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation type="unfinished">S'ha cancel·lat el desblocatge de la cartera.</translation>
</message>
@@ -3247,8 +3331,8 @@ Nota: atès que la tarifa es calcula per byte, una tarifa de "100 satoshis per k
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>madura en %n bloc més</numerusform>
+ <numerusform>madura en %n blocs més</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -3669,11 +3753,6 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">PSBT copiada</translation>
</message>
<message>
- <source>Copied to clipboard</source>
- <comment>Fee-bump PSBT saved</comment>
- <translation type="unfinished">Copiat al portaretalls</translation>
- </message>
- <message>
<source>Can't sign transaction.</source>
<translation type="unfinished">No es pot signar la transacció.</translation>
</message>
@@ -3685,10 +3764,6 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<source>Can't display address</source>
<translation type="unfinished">No es pot mostrar l'adreça</translation>
</message>
- <message>
- <source>default wallet</source>
- <translation type="unfinished">cartera predeterminada</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
@@ -3793,10 +3868,6 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">No s'ha proporcionat cap format de fitxer de cartera. Per a utilitzar createfromdump, s'ha de proporcionar&lt;format&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
- <translation type="unfinished">Comproveu que la data i hora de l'ordinador són correctes. Si el rellotge és incorrecte, %s no funcionarà correctament.</translation>
- </message>
- <message>
<source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source>
<translation type="unfinished">Contribueix si trobes %s útil. Visita %s per a obtenir més informació sobre el programari.</translation>
</message>
@@ -3881,10 +3952,6 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">-maxmempool ha de tenir almenys %d MB</translation>
</message>
<message>
- <source>A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source>
- <translation type="unfinished">S'ha produït un error intern fatal. Consulteu debug.log per a més detalls</translation>
- </message>
- <message>
<source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
<translation type="unfinished">No es pot resoldre -%s adreça: '%s'</translation>
</message>
@@ -3897,6 +3964,22 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">No es pot escriure en el directori de dades "%s". Reviseu-ne els permisos.</translation>
</message>
<message>
+ <source>%s is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
+ <translation type="unfinished">%s especificat molt alt! Tarifes tan grans podrien pagar-se en una única transacció.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect.</source>
+ <translation type="unfinished">S'ha produït un error en llegir %s. Totes les claus es llegeixen correctament, però les dades de la transacció o les entra des de la llibreta d'adreces podrien faltar o ser incorrectes.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable %s.</source>
+ <translation type="unfinished">L'estimació de la quota ha fallat. Fallbackfee està desactivat. Espereu uns quants blocs o activeu %s.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid amount for %s=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
+ <translation type="unfinished">Import no vàlid per a %s=&lt;amount&gt;: '%s' (cal que sigui com a mínim la tarifa de minrelay de %s per evi tar que les tarifes s'encallin)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section.</source>
<translation type="unfinished">Configuració per a %s únicament aplicada a %s de la xarxa quan es troba a la secció [%s].</translation>
</message>
@@ -4070,6 +4153,14 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">Permís P2P no vàlid: '%s'</translation>
</message>
<message>
+ <source>Invalid amount for %s=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</source>
+ <translation type="unfinished">Import no vàlid per a %s=&lt;amount&gt;: «%s» (ha de ser com a mínim %s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid amount for %s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
+ <translation type="unfinished">Import invàlid per a %s=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation type="unfinished">Import invàlid per a -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
@@ -4078,6 +4169,10 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">S'ha especificat una màscara de xarxa no vàlida a -whitelist: «%s»</translation>
</message>
<message>
+ <source>Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
+ <translation type="unfinished">ha fallat escoltar les connexions entrants (l'escoltament ha retornat l'error %s)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Loading P2P addresses…</source>
<translation type="unfinished">S'estan carregant les adreces P2P...</translation>
</message>
@@ -4166,6 +4261,10 @@ Ves a Arxiu &gt; Obrir Cartera per a carregar cartera.
<translation type="unfinished">El directori de blocs especificat "%s" no existeix.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Specified data directory "%s" does not exist.</source>
+ <translation type="unfinished">El directori de dades especificat «%s» no existeix.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Starting network threads…</source>
<translation type="unfinished">S'estan iniciant fils de xarxa...</translation>
</message>