aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.estuary/language/resource.language.sv_se/strings.po
blob: 7ea0defad85f20bfb8dea93c31169a0546ec77eb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estuary
# Addon id: skin.estuary
# Addon Provider: phil65, Ichabod Fletchman
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Now playing"
msgstr "Spelas just nu"

msgctxt "#31001"
msgid "Search..."
msgstr "Sök..."

msgctxt "#31002"
msgid "Show media fanart as background"
msgstr "Visa media-fanart som bakgrund"

msgctxt "#31003"
msgid "Cinema mode"
msgstr "Bioläge"

msgctxt "#31004"
msgid "Change mode"
msgstr "Ändra läge"

msgctxt "#31005"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Se i 2D"

msgctxt "#31006"
msgid "Random movies"
msgstr "Slumpvis urvalda filmer"

msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Osedda filmer"

msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "Ladda ner ikoner"

msgctxt "#31010"
msgid "In progress movies"
msgstr "Pågående filmer"

msgctxt "#31011"
msgid "Most played albums"
msgstr "Mest spelade album"

msgctxt "#31012"
msgid "Random albums"
msgstr "Slumpvis urvalda album"

msgctxt "#31013"
msgid "Random artists"
msgstr "Slumpvis urvalda artister"

msgctxt "#31014"
msgid "Unplayed albums"
msgstr "Ospelade album"

msgctxt "#31015"
msgid "Recent recordings"
msgstr "Nya inspelningar"

msgctxt "#31016"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Senast spelade kanaler"

msgctxt "#31017"
msgid "Rated"
msgstr "Betygsatt"

msgctxt "#31018"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Senast spelade kanaler"

msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "Prognos"

msgctxt "#31020"
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"

msgctxt "#31021"
msgid "Misc options"
msgstr "Övriga val"

msgctxt "#31022"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortera efter"

msgctxt "#31023"
msgid "Viewtype"
msgstr "Vy"

msgctxt "#31025"
msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
msgstr "Inga favoriter hittades. Du kan lägga till objekt från mediavyer till den här listan genom att använda innehållsmenyn."

msgctxt "#31026"
msgid "Timeshift"
msgstr "Tidsskifte"

msgctxt "#31028"
msgid "Show fanart"
msgstr "Visa fanart"

msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
msgstr "Senast inloggad"

msgctxt "#31030"
msgid "System memory usage"
msgstr "Systemets minnesanvändning"

msgctxt "#31031"
msgid "Version info"
msgstr "Versionsinfo"

msgctxt "#31032"
msgid "Order"
msgstr "Sortera"

msgctxt "#31033"
msgid "Your rating"
msgstr "Ditt betyg"

msgctxt "#31034"
msgid "Extended info"
msgstr "Utökad info"

msgctxt "#31035"
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"

msgctxt "#31036"
msgid "items"
msgstr "objekt"

msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "Spola bakåt"

msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "Spola framåt"

msgctxt "#31041"
msgid "Camera manufacturer"
msgstr "Kameratillverkare"

msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "Alternativ för spellista"

msgctxt "#31043"
msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
msgstr "Ställ in typ och lägg till regler för att skapa en smart spellista. Dessa spellistor är dynamiska och omfattar alla mediaobjekt från databasen som matchar dina valda regler."

msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "Lägg till grupp"

msgctxt "#31045"
msgid "Rename group"
msgstr "Byt namn på grupp"

msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "Radera grupp"

msgctxt "#31048"
msgid "Available"
msgstr "Tillgänglig"

msgctxt "#31050"
msgid "Press [B]OK[/B] to stop"
msgstr "Tryck på [B]OK[/B] för att stoppa"

msgctxt "#31051"
msgid "Toggle language"
msgstr "Växla språk"

msgctxt "#31052"
msgid "filtered"
msgstr "filtrerad"

msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Arialbaserad"

msgctxt "#31054"
msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward"
msgstr "Tryck [B]Vänster[/B] för att spola bakåt eller [B]Höger[/B] för att spola framåt"

msgctxt "#31056"
msgid "Go to playlist"
msgstr "Gå till spellista"

msgctxt "#31057"
msgid "Show login screen on startup"
msgstr "Visa inloggningsskärm vid uppstart"

msgctxt "#31058"
msgid "Automatic Login on startup"
msgstr "Automatisk inloggning vid uppstart"

msgctxt "#31061"
msgid "Main menu items"
msgstr "Huvudmenyobjekt"

msgctxt "#31062"
msgid "Choose weather fanart pack"
msgstr "Välj väder-fanart paket"

msgctxt "#31063"
msgid "Sections"
msgstr "Sektioner"

msgctxt "#31065"
msgid "Video playlist"
msgstr "Spellista för video"

msgctxt "#31066"
msgid "Music playlist"
msgstr "Spellista för musik"

msgctxt "#31067"
msgid "Event log"
msgstr "Eventlogg"

msgctxt "#31068"
msgid "Choose presets"
msgstr "Välj förinställningar"

msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "Senast uppdaterad"

msgctxt "#31071"
msgid "by"
msgstr "av"

msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "Energialternativ"

msgctxt "#31075"
msgid "Movie sets"
msgstr "Filmsamlingar"

msgctxt "#31079"
msgid "Cast not available"
msgstr "Roller inte tillgängliga"

msgctxt "#31080"
msgid "Ends at"
msgstr "Slutar"

msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Sångtexter tillägg"

msgctxt "#31083"
msgid "Lyrics add-on settings"
msgstr "Sångtexter tilläggsinställningar"

msgctxt "#31084"
msgid "Visualisation settings"
msgstr "Visualiseringsinställningar"

msgctxt "#31089"
msgid "Available groups"
msgstr "Tillgängliga grupper"

msgctxt "#31090"
msgid "Search trailer"
msgstr "Sök efter trailer"

msgctxt "#31092"
msgid "Video menu"
msgstr "Videomeny"

msgctxt "#31093"
msgid "Show weather info in top bar"
msgstr "Visa väderinformation i översta fältet"

msgctxt "#31095"
msgid "Use slide animations"
msgstr "Använd glidanimeringar"

msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Lokal undertext tillgänglig"

msgctxt "#31097"
msgid "Channel options"
msgstr "Kanalalternativ"

msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Välj din Kodi-användarprofil[CR]för att logga in och fortsätta"

msgctxt "#31099"
msgid "IconWall"
msgstr "Ikonvägg"

msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "Skifta"

msgctxt "#31101"
msgid "InfoWall"
msgstr "Infovägg"

msgctxt "#31102"
msgid "Wall"
msgstr "Vägg"

msgctxt "#31103"
msgid "Enter text here..."
msgstr "Ange text här..."

msgctxt "#31104"
msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
msgstr "Biblioteket är för närvarande tomt. För att fylla det med din personliga media, gå till \"Fil\"-sektionen, lägg till en mediakälla och konfigurera den. Efter att källan har lagts till och indexerats, kommer du att kunna bläddra i biblioteket."

msgctxt "#31105"
msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
msgstr "Lägg till videokällor och ange lämpligt innehållstyp för att fylla dina videobibliotek."

msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "Texttv"

msgctxt "#31107"
msgid "WideList"
msgstr "Bred lista"

msgctxt "#31110"
msgid "Enter files section"
msgstr "Gå till filsektionen"

msgctxt "#31111"
msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
msgstr "Visa dina personliga bilder eller ladda ner en av de många bild tilläggen från det officiella förrådet."

msgctxt "#31112"
msgid "Toggle audio stream"
msgstr "Växla ljudström"

msgctxt "#31113"
msgid "Search local library"
msgstr "Sök i det lokala biblioteket"

msgctxt "#31114"
msgid "Search YouTube"
msgstr "Sök på Youtube"

msgctxt "#31115"
msgid "Search TheMovieDB"
msgstr "Sök på TheMovieDB"

msgctxt "#31116"
msgid "Remove this main menu item"
msgstr "Ta bort det här objektet från huvudmenyn"

msgctxt "#31117"
msgid "Edit nodes"
msgstr "Redigera noder"

msgctxt "#31118"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Gå till tilläggsutforskaren"

msgctxt "#31119"
msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
msgstr "Du har inte några tillägg installerade ännu. Besök vår tilläggsutforskare för att bläddra igenom vår samling och förbättra din Kodi upplevelse."

msgctxt "#31120"
msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
msgstr "Du har inte ställt in en väderleverantör ännu. För att visa väderinformation, välj en väderleverantör och ange din plats."

msgctxt "#31121"
msgid "Set weather provider"
msgstr "Ställ in väderleverantör"

msgctxt "#31122"
msgid "Unwatched TV Shows"
msgstr "Osedda TV-program"

msgctxt "#31123"
msgid "Same director"
msgstr "Samma regissör"

msgctxt "#31124"
msgid "Show images on map"
msgstr "Visa bilder på kartan"

msgctxt "#31125"
msgid "Press up for actor info"
msgstr "Tryck upp för skådespelarinformation"

msgctxt "#31126"
msgid "Press OK to read plot"
msgstr "Tryck på OK för att läsa handling"

msgctxt "#31127"
msgid "Show icons"
msgstr "Visa ikoner"

msgctxt "#31128"
msgid "Contributors"
msgstr "Bidragsgivare"

msgctxt "#31129"
msgid "General settings applying to all areas of the skin."
msgstr "Allmänna inställningar som gäller för alla områden av skalet."

msgctxt "#31130"
msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
msgstr "Huvudmeny-relaterade inställningar: Konfigurera startskärmen till ditt tycke och smak."

msgctxt "#31131"
msgid "Choose skin fanart pack"
msgstr "Välj skal-fanart paket"

msgctxt "#31134"
msgid "Remaining"
msgstr "Återstående"

msgctxt "#31136"
msgid "Click here to see latest changes..."
msgstr "Klicka här för att se de senaste ändringarna..."

msgctxt "#31137"
msgid "PVR info"
msgstr "PVR-info"

msgctxt "#31138"
msgid "Player process info"
msgstr "Spelarprocessinfo"

msgctxt "#31139"
msgid "Video decoder"
msgstr "Videoavkodare"

msgctxt "#31140"
msgid "Pixel format"
msgstr "Pixelformat"

msgctxt "#31141"
msgid "Changes for version"
msgstr "Ändringar för version"

msgctxt "#31142"
msgid "Play speed"
msgstr "Uppspelningshastighet"

msgctxt "#31143"
msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
msgstr "Du har inte konfigurerat PVR ännu. För att kunna nyttja PVR måste du välja PVR-klienttillägg, samt konfigurera det. Besök http://kodi.wiki/view/PVR för att lära dig mer."

msgctxt "#31144"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Gå till tilläggsutforskaren"

msgctxt "#31145"
msgid "Search add-ons"
msgstr "Sök i tillägg"

msgctxt "#31148"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"

msgctxt "#31149"
msgid "Select genre fanart pack"
msgstr "Välj genre-fanart paket"

msgctxt "#31150"
msgid "Repository"
msgstr "Förråd"

msgctxt "#31151"
msgid "Unwatched music videos"
msgstr "Osedda musikvideor"

msgctxt "#31152"
msgid "Random music videos"
msgstr "Slumpvis urvalda musikvideor"

msgctxt "#31153"
msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
msgstr "Du har inga tillägg av denna typ installerat. Gå till tilläggshanteraren för att hämta tillägg som skapats av vår community."

msgctxt "#31154"
msgid "Press OK to switch between locations"
msgstr "Tryck på OK för att växla mellan platser"

msgctxt "#31155"
msgid "No bookmarks created yet."
msgstr "Inga bokmärken skapade än."

msgctxt "#31156"
msgid "Choose background pattern"
msgstr "Välj bakgrundsmönster"

msgctxt "#31157"
msgid "Edit categories"
msgstr "Redigera kategorier"

msgctxt "#31158"
msgid "Touch mode"
msgstr "Pekskärmsläge"

msgctxt "#31159"
msgid "Artwork"
msgstr "Utsmyckning"

msgctxt "#31160"
msgid "Show media flags"
msgstr "Visa mediaflaggor"

msgctxt "#31161"
msgid "Numeric pad"
msgstr "Numerisk knappsats"