aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.estuary/language/resource.language.pl_pl/strings.po
blob: e7914bd4a191ce23e52e98abb109ab27f54cbc71 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estuary
# Addon id: skin.estuary
# Addon Provider: phil65, Piers
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/pl_PL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Now playing"
msgstr "Teraz odtwarzane"

msgctxt "#31001"
msgid "Search..."
msgstr "Szukaj..."

msgctxt "#31002"
msgid "Show media fanart as background"
msgstr "Pokazuj fototapety mediów w tle interfejsu"

msgctxt "#31003"
msgid "Cinema mode"
msgstr "Tryb kinowy"

msgctxt "#31004"
msgid "Change mode"
msgstr "Zmień tryb "

msgctxt "#31005"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Odtwarzaj w trybie 2D"

msgctxt "#31006"
msgid "Random movies"
msgstr "Filmy losowe"

msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Film nieobejrzane"

msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "Pobierz ikony"

msgctxt "#31010"
msgid "In progress movies"
msgstr "Filmy w trakcie oglądania"

msgctxt "#31011"
msgid "Most played albums"
msgstr "Albumy najczęściej odtwarzane"

msgctxt "#31012"
msgid "Random albums"
msgstr "Albumy losowe"

msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "Prognoza"

msgctxt "#31020"
msgid "Actions"
msgstr "Operacje"

msgctxt "#31021"
msgid "Misc options"
msgstr "Opcje dodatkowe"

msgctxt "#31022"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj"

msgctxt "#31023"
msgid "Viewtype"
msgstr "Widok"

msgctxt "#31024"
msgid "Next tracks"
msgstr "Kolejne utwory"

msgctxt "#31026"
msgid "Go to albums"
msgstr "Przejdź do albumów"

msgctxt "#31027"
msgid "Go to songs"
msgstr "Przejdź do utworów"

msgctxt "#31028"
msgid "Show fanart"
msgstr "Pokazuj fototapetę"

msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
msgstr "Ostatnio zalogowany"

msgctxt "#31030"
msgid "Memory used"
msgstr "Użycie pamięci"

msgctxt "#31031"
msgid "Version info"
msgstr "Informacje o wersji"

msgctxt "#31032"
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"

msgctxt "#31033"
msgid "Your rating"
msgstr "Twoja ocena"

msgctxt "#31034"
msgid "Extended info"
msgstr "Rozszerzone"

msgctxt "#31035"
msgid "Pages"
msgstr "Strony"

msgctxt "#31036"
msgid "items"
msgstr "pozycji"

msgctxt "#31037"
msgid "Tracklist"
msgstr "Lista utworów"

msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "Cofnij"

msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "Przewiń"

msgctxt "#31040"
msgid "Cancel update"
msgstr "Anuluj aktualizację"

msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "Opcje listy odtwarzania"

msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "Dodaj grupę"

msgctxt "#31045"
msgid "Rename group"
msgstr "Przemianuj grupę"

msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "Usuń grupę"

msgctxt "#31047"
msgid "Read more..."
msgstr "Więcej informacji..."

msgctxt "#31048"
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"

msgctxt "#31051"
msgid "Toggle language"
msgstr "Przełącz język"

msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Bazujące na Arialu"

msgctxt "#31055"
msgid "Subtitle download"
msgstr "Pobierz napisy"

msgctxt "#31056"
msgid "Go to playlist"
msgstr "Przejdź do listy odtwarzania"

msgctxt "#31057"
msgid "Show login screen on startup"
msgstr "Pokazuj ekran logowania po uruchomieniu"

msgctxt "#31058"
msgid "Automatic Login on startup"
msgstr "Loguj automatycznie po uruchomieniu"

msgctxt "#31059"
msgid "Updates available"
msgstr "Dostępne aktualizacje"

msgctxt "#31060"
msgid "minutes"
msgstr "minut"

msgctxt "#31061"
msgid "Main menu items"
msgstr "Pozycje menu startowego"

msgctxt "#31063"
msgid "Sections"
msgstr "Sekcje"

msgctxt "#31064"
msgid "unwatched"
msgstr "nieobejrzane"

msgctxt "#31065"
msgid "Video playlist"
msgstr "Lista wideo"

msgctxt "#31066"
msgid "Music playlist"
msgstr "Lista utworów"

msgctxt "#31067"
msgid "Event log"
msgstr "Dziennik zdarzeń"

msgctxt "#31068"
msgid "Choose presets"
msgstr "Wybierz szablon"

msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"

msgctxt "#31070"
msgid "Add media sources"
msgstr "Dodaj źródła mediów"

msgctxt "#31071"
msgid "by"
msgstr "po"

msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "Opcje zasilania"

msgctxt "#31073"
msgid "Titles"
msgstr "Tytuły"

msgctxt "#31075"
msgid "Movie sets"
msgstr "Serie filmowe"

msgctxt "#31076"
msgid "Play optical disc"
msgstr "Odtwarzaj dysk"

msgctxt "#31077"
msgid "Previous location"
msgstr "Poprzednia lokalizacja"

msgctxt "#31078"
msgid "Next location"
msgstr "Następna lokalizacja"

msgctxt "#31079"
msgid "Cast not available"
msgstr "Brak obsady"

msgctxt "#31080"
msgid "Ends at"
msgstr "Koniec o"

msgctxt "#31081"
msgid "Album info"
msgstr "Informacje o albumie"

msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Dodatek Tekst utworu"

msgctxt "#31083"
msgid "Lyrics add-on settings"
msgstr "Ustawienia dodatku tekstu utworu"

msgctxt "#31084"
msgid "Visualisation settings"
msgstr "Ustawienia wizializacji"

msgctxt "#31085"
msgid "Channel Group"
msgstr "Grupa kanałów"

msgctxt "#31086"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"

msgctxt "#31087"
msgid "Provider settings"
msgstr "Ustawienia dostawcy"

msgctxt "#31088"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Opcje skanowania zawartości"

msgctxt "#31089"
msgid "Available groups"
msgstr "Dostępne grupy"

msgctxt "#31090"
msgid "Search trailer"
msgstr "Szukaj zwiastunu"

msgctxt "#31091"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Pobierz napisy"

msgctxt "#31092"
msgid "Video menu"
msgstr "Menu wideo"

msgctxt "#31093"
msgid "Show weather info in top bar"
msgstr "Pokazuj informacje o pogodzie w górnym pasku"

msgctxt "#31094"
msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos"
msgstr "Pokazuj etykiety mediów dla filmów /odcinków / teledysków"

msgctxt "#31095"
msgid "Use slide animations"
msgstr "Używaj animacji przesuwania"

msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Dostępne lokalne napisy"

msgctxt "#31097"
msgid "Channel options"
msgstr "Opcje kanału"

msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Wybierz profil użytkownika[CR]do zalogowania, aby kontynuować"

msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"

msgctxt "#31103"
msgid "Enter text here..."
msgstr "Wprowadź tekst..."

msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "Teletekst"

msgctxt "#31108"
msgid "Use custom global background"
msgstr "Używaj niestandardowego globalnego tła"

msgctxt "#31109"
msgid "Choose image path"
msgstr "Wybierz ścieżkę do folderu z obrazem"

msgctxt "#31117"
msgid "Edit nodes"
msgstr "Seriale nieobejrzane"

msgctxt "#31121"
msgid "Set weather provider"
msgstr "Ustaw dostawcę pogody"

msgctxt "#31122"
msgid "Unwatched TV Shows"
msgstr "Seriale nieobejrzane"

msgctxt "#31124"
msgid "Show images on map"
msgstr "Pokazuj obrazy na mapie"

msgctxt "#31127"
msgid "Show icons"
msgstr "Pokazuj ikony"