aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.estuary/language/resource.language.nl_nl/strings.po
blob: 249283f3ccb15744efb67225963208f2c738fddb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estuary
# Addon id: skin.estuary
# Addon Provider: phil65, Piers
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Now playing"
msgstr "Nu afspelend"

msgctxt "#31002"
msgid "Show media fanart as background"
msgstr "Toon media fanart als achtergrond"

msgctxt "#31003"
msgid "Cinema mode"
msgstr "Bioscoopmodus"

msgctxt "#31004"
msgid "Change mode"
msgstr "Verander modus"

msgctxt "#31005"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Bekijk als 2D"

msgctxt "#31006"
msgid "Random movies"
msgstr "Willekeurige films"

msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Niet bekeken films"

msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "Download pictogrammen"

msgctxt "#31010"
msgid "In progress movies"
msgstr "Lopende films"

msgctxt "#31011"
msgid "Most played albums"
msgstr "Meest afgespeelde albums"

msgctxt "#31012"
msgid "Random albums"
msgstr "Willekeurige albums"

msgctxt "#31013"
msgid "Random artists"
msgstr "Willekeurige artiesten"

msgctxt "#31014"
msgid "Unplayed albums"
msgstr "Niet afgespeelde albums"

msgctxt "#31015"
msgid "Recent recordings"
msgstr "Recente opnames"

msgctxt "#31016"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Onlangs afgespeelde kanalen"

msgctxt "#31017"
msgid "Rated"
msgstr "Rated"

msgctxt "#31018"
msgid "Most played channels"
msgstr "Meest gespeelde kanalen"

msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "Voorspelling"

msgctxt "#31020"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"

msgctxt "#31021"
msgid "Misc options"
msgstr "Overige opties"

msgctxt "#31022"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorteer op"

msgctxt "#31023"
msgid "Viewtype"
msgstr "Viewtype"

msgctxt "#31024"
msgid "Next tracks"
msgstr "Volgende nummers"

msgctxt "#31025"
msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
msgstr "Geen favorieten gevonden. U kunt ieder item uit media weergaven toevoegen aan deze lijst middels het context menu."

msgctxt "#31026"
msgid "Go to albums"
msgstr "Ga naar albums"

msgctxt "#31027"
msgid "Go to songs"
msgstr "Ga naar liedjes"

msgctxt "#31028"
msgid "Show fanart"
msgstr "Toon fanart"

msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
msgstr "Laatst ingelogd op"

msgctxt "#31030"
msgid "Memory used"
msgstr "Geheugen gebruikt"

msgctxt "#31031"
msgid "Version info"
msgstr "Versie info"

msgctxt "#31032"
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"

msgctxt "#31033"
msgid "Your rating"
msgstr "Uw waardering"

msgctxt "#31034"
msgid "Extended info"
msgstr "Uitgebreide info"

msgctxt "#31035"
msgid "Pages"
msgstr "Pagina's"

msgctxt "#31036"
msgid "items"
msgstr "items"

msgctxt "#31037"
msgid "Tracklist"
msgstr "Nummerlijst"

msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "Terugspoelen"

msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "Vooruitspoelen"

msgctxt "#31040"
msgid "Cancel update"
msgstr "Annuleer update"

msgctxt "#31041"
msgid "Camera manufacturer"
msgstr "Camera fabrikant"

msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "Afspeellijst opties"

msgctxt "#31043"
msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
msgstr "Stel het type in en voeg regels toe om een slimme afspeellijst te maken. Deze afspeellijst zijn dynamisch en bevatten alle media items vanuit uw database die voldoen aan uw gekozen regels."

msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "Voeg groep toe"

msgctxt "#31045"
msgid "Rename group"
msgstr "Hernoem groep"

msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "Verwijder Groep"

msgctxt "#31047"
msgid "Read more..."
msgstr "Lees meer..."

msgctxt "#31048"
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"

msgctxt "#31049"
msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward"
msgstr "Kies [B]Up[/B] voor terugspoelen of snel vooruit"

msgctxt "#31050"
msgid "Press [B]OK[/B] to stop"
msgstr "Druk [B]Ok[/B] om te stoppen"

msgctxt "#31051"
msgid "Toggle language"
msgstr "Scroll taal"

msgctxt "#31052"
msgid "filtered"
msgstr "gefilterd"

msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Gebaseerd op Arial"

msgctxt "#31054"
msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward"
msgstr "Druk [B]Links[/B] om terug te spoelen of [B]Rechts[/B] voor snel vooruit"

msgctxt "#31055"
msgid "Subtitle download"
msgstr "Ondertitel download"

msgctxt "#31056"
msgid "Go to playlist"
msgstr "Ga naar afspeellijst"

msgctxt "#31057"
msgid "Show login screen on startup"
msgstr "Toon inlogscherm bij opstarten"

msgctxt "#31058"
msgid "Automatic Login on startup"
msgstr "Automatisch inloggen tijens opstarten"

msgctxt "#31059"
msgid "Updates available"
msgstr "Updates beschikbaar"

msgctxt "#31060"
msgid "minutes"
msgstr "minuten"

msgctxt "#31061"
msgid "Main menu items"
msgstr "Hoofdmenu items"

msgctxt "#31062"
msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases."
msgstr "Snelkoppeling naar de \"bestanden\" sectie van elk mediatype. Ga daarheen om extra bronnen toe te voegen aan uw databases."

msgctxt "#31063"
msgid "Sections"
msgstr "Secties"

msgctxt "#31064"
msgid "unwatched"
msgstr "niet bekeken"

msgctxt "#31065"
msgid "Video playlist"
msgstr "Video playlist"

msgctxt "#31066"
msgid "Music playlist"
msgstr "Music playlist"

msgctxt "#31067"
msgid "Event log"
msgstr "Gebeurtenis registratie"

msgctxt "#31068"
msgid "Choose presets"
msgstr "Kies voorinstellingen"

msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "Laatst bijgewerkt"

msgctxt "#31070"
msgid "Add media sources"
msgstr "Voeg media bronnen toe"

msgctxt "#31071"
msgid "by"
msgstr "door"

msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "Energiebeheer"

msgctxt "#31073"
msgid "Titles"
msgstr "Titels"

msgctxt "#31074"
msgid "Library root"
msgstr "Library root"

msgctxt "#31075"
msgid "Movie sets"
msgstr "Filmsets"

msgctxt "#31076"
msgid "Play optical disc"
msgstr "Speel optische schijf af"

msgctxt "#31077"
msgid "Previous location"
msgstr "Vorige locatie"

msgctxt "#31078"
msgid "Next location"
msgstr "Volgende locatie"

msgctxt "#31079"
msgid "Cast not available"
msgstr "Uitzending niet beschikbaar"

msgctxt "#31080"
msgid "Ends at"
msgstr "Eindigt om"

msgctxt "#31081"
msgid "Album info"
msgstr "Albuminformatie"

msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Songtekst add-on"

msgctxt "#31083"
msgid "Lyrics add-on settings"
msgstr "Songtekst add-on instellingen"

msgctxt "#31084"
msgid "Visualisation settings"
msgstr "Visualisatie instellingen"

msgctxt "#31085"
msgid "Channel Group"
msgstr "Kanaal groep"

msgctxt "#31086"
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"

msgctxt "#31087"
msgid "Provider settings"
msgstr "Provider instellingen"

msgctxt "#31088"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Opties inhoudsscanner"

msgctxt "#31089"
msgid "Available groups"
msgstr "Beschikbare groepen"

msgctxt "#31090"
msgid "Search trailer"
msgstr "Zoek trailer"

msgctxt "#31091"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Download ondertitels"

msgctxt "#31092"
msgid "Video menu"
msgstr "Video menu"

msgctxt "#31093"
msgid "Show weather info in top bar"
msgstr "Toon weerbericht in bovenbalk"

msgctxt "#31094"
msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos"
msgstr "Toon media markering voor films / afleveringen / muziek video's"

msgctxt "#31095"
msgid "Use slide animations"
msgstr "Gebruik schuif animaties"

msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Lokale ondertitel beschikbaar"

msgctxt "#31097"
msgid "Channel options"
msgstr "Kanaal opties"

msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Selecteer jouw Kodi Gebruikersprofiel[CR]om in te loggen en door te gaan"

msgctxt "#31099"
msgid "Icon Wall"
msgstr "Icoon Muur"

msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "Scheiden"

msgctxt "#31101"
msgid "InfoWall"
msgstr "Infomuur"

msgctxt "#31102"
msgid "Wall"
msgstr "Muur"

msgctxt "#31103"
msgid "Enter text here..."
msgstr "Voor hier tekst in..."

msgctxt "#31104"
msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
msgstr "Uw bibliotheek is momenteel leeg. Om deze te vullen met uw eigen media, ga naar \"Bestanden\" sectie, voeg een mediabron toe en configureer deze. Nadat de bron is toegevoegd en geïndexeerd, kunt u uw bibliotheek bekijken."

msgctxt "#31105"
msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
msgstr "Voeg video bronnen toe en stel het juiste content type in om uw video bibliotheken te vullen."

msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "Teletekst"

msgctxt "#31107"
msgid "WideList"
msgstr "Breedelijst"

msgctxt "#31108"
msgid "Use custom global background"
msgstr "Gebruik aangepaste globale achtergrond"

msgctxt "#31109"
msgid "Choose image path"
msgstr "Kies afbeelding locatie"

msgctxt "#31110"
msgid "Enter files section"
msgstr "Geef bestandensectie"

msgctxt "#31111"
msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
msgstr "Toon uw persoonlijke afbeeldingen of download één van de vele afbeeldingsadd-ons uit de officiële repository."

msgctxt "#31112"
msgid "Toggle audio stream"
msgstr "Toggle audio stream"

msgctxt "#31113"
msgid "Search local library"
msgstr "Zoek lokale bibliotheek"

msgctxt "#31114"
msgid "Search YouTube"
msgstr "Zoek YouTube"

msgctxt "#31115"
msgid "Search TheMovieDB"
msgstr "Zoek TheMovieDB"

msgctxt "#31116"
msgid "Remove this main menu item"
msgstr "Verwijder dit hoofdmenu item"

msgctxt "#31117"
msgid "Edit nodes"
msgstr "Wijzig nodes"

msgctxt "#31118"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Invoeren add-on verkenner"

msgctxt "#31119"
msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
msgstr "U heeft nog geen add-ons geïnstalleerd. Bezoek onze add-on verkenner om door onze collectie te browsen en uw Kodi beleving te verbeteren."

msgctxt "#31120"
msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
msgstr "U heeft nog geen weerbericht provider ingesteld. Om weerberichten te zien, kies een weerprovider en stel uw locatie in."

msgctxt "#31121"
msgid "Set weather provider"
msgstr "Stel weerprovider in"

msgctxt "#31122"
msgid "Unwatched TV Shows"
msgstr "Niet bekeken TV series"

msgctxt "#31123"
msgid "Same director"
msgstr "Zelfde regisseur"

msgctxt "#31124"
msgid "Show images on map"
msgstr "Toon afbeeldingen op kaart"

msgctxt "#31125"
msgid "Press up for actor info"
msgstr "Kies 'Omhoog' voor acteursinformatie"

msgctxt "#31126"
msgid "Press OK to read plot"
msgstr "Kies 'OK' om het plot te lezen"

msgctxt "#31127"
msgid "Show icons"
msgstr "Toon pictogrammen"

msgctxt "#31128"
msgid "Contributors"
msgstr "Bijdragers"

msgctxt "#31129"
msgid "General settings applying to all areas of the skin."
msgstr "Algemene instellingen die van toepassing zijn op alle onderdelen van de skin."

msgctxt "#31130"
msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
msgstr "Hoofdmenu gerelateerde instellingen: Configureer het home screen naar wens."

msgctxt "#31131"
msgid "Choose home fanart pack"
msgstr "Kies home fanart pakket"

msgctxt "#31132"
msgid "min"
msgstr "min"