blob: 91869112206370aaf4aa734f5bc96154878e822f (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
|
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estuary
# Addon id: skin.estuary
# Addon Provider: Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estuary/nb_no/>\n"
"Language: nb_no\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)"
msgstr "Esturay-drakt av phil65 og Piers. (Kodis forvalgte drakt)"
msgctxt "Addon Description"
msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Estuary er forvalgt drakt til Kodi 17.0 og nyere. Det tar mål av seg å være en enkel drakt for førstegangsbrukere av Kodi, slik at det er til å forstå og kan brukes."
msgctxt "Addon Disclaimer"
msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues"
msgstr "Estuary er forvalgt drakt for Kodi, dersom du fjerner det kan det forårsake problemer."
msgctxt "#31000"
msgid "Now playing"
msgstr "Spilles nå"
msgctxt "#31001"
msgid "Search..."
msgstr "Søk…"
msgctxt "#31002"
msgid "Show media fanart as background"
msgstr "Vis fan media som bakgrunn"
msgctxt "#31003"
msgid "Cinema mode"
msgstr "Kinomodus"
msgctxt "#31004"
msgid "Change mode"
msgstr "Endre modus"
msgctxt "#31005"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Se som 2D"
msgctxt "#31006"
msgid "Random movies"
msgstr "Tilfeldige filmer"
msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Usette filmer"
msgctxt "#31008"
msgid "Enable category widgets"
msgstr "Skru på kategori-miniprogrammer"
msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "Nedlastingsikon"
msgctxt "#31010"
msgid "In progress movies"
msgstr "Påbegynte filmer"
msgctxt "#31011"
msgid "Most played albums"
msgstr "Mest spilte albumer"
msgctxt "#31012"
msgid "Random albums"
msgstr "Tilfeldige album"
msgctxt "#31013"
msgid "Random artists"
msgstr "Tilfeldige artister"
msgctxt "#31014"
msgid "Unplayed albums"
msgstr "Uspilte album"
#. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings
msgctxt "#31015"
msgid "Recent recordings"
msgstr "Nylige opptak"
#. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
msgctxt "#31016"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Nylige avspilte kanaler"
msgctxt "#31017"
msgid "Rated"
msgstr "Vurdert"
#. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
msgctxt "#31018"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Nylige avspilte kanaler"
msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "Værvarsel"
msgctxt "#31020"
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
msgctxt "#31021"
msgid "Misc options"
msgstr "Øvrige alternativer"
msgctxt "#31022"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorter etter"
msgctxt "#31023"
msgid "Viewtype"
msgstr "Visningstype"
msgctxt "#31024"
msgid "Choose rating to display for media items"
msgstr "Vis poenggivning å vise for mediaelementer"
msgctxt "#31025"
msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
msgstr "Ingen favoritter funnet. Du kan legge til artikler fra medialisten til denne listen ved å bruke hurtigmenyen."
msgctxt "#31026"
msgid "Timeshift"
msgstr "Tdsforskyvning"
msgctxt "#31027"
msgid "Next aired"
msgstr ""
msgctxt "#31028"
msgid "Show fanart"
msgstr "Vis brukerkunstbidrag"
msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
msgstr "Sist innlogget"
#. Label to show the system memory usage
msgctxt "#31030"
msgid "System memory usage"
msgstr "Systemminnebruk"
msgctxt "#31031"
msgid "Version info"
msgstr "Versjonsinformasjon"
msgctxt "#31032"
msgid "Order"
msgstr "Sorter"
msgctxt "#31033"
msgid "Your rating"
msgstr "Din rangering"
msgctxt "#31034"
msgid "Extended info"
msgstr "Utvidet informasjon"
msgctxt "#31035"
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
msgctxt "#31036"
msgid "items"
msgstr "Elementer"
msgctxt "#31037"
msgid "Selected track"
msgstr "Valgt spor"
msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "Spol bakover"
msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "Spol framover"
msgctxt "#31041"
msgid "Camera manufacturer"
msgstr "Kameramerke"
msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "Alternativer for spilleliste"
msgctxt "#31043"
msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
msgstr "Sett type og legg til regel for å lage en smart spilleliste. Disse spillelistene er dynamisk og inkluderer alle mediafiler fra din database som passer dine regler."
msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "Legg til gruppe"
msgctxt "#31045"
msgid "Rename group"
msgstr "Gi nytt navn til gruppe"
msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "Slett gruppe"
msgctxt "#31048"
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig"
msgctxt "#31052"
msgid "filtered"
msgstr "filtrert"
msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial-basert"
msgctxt "#31054"
msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward"
msgstr ""
msgctxt "#31055"
msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance"
msgstr ""
msgctxt "#31056"
msgid "Go to playlist"
msgstr "Gå til spilleliste"
msgctxt "#31057"
msgid "Show login screen on startup"
msgstr "Vis pålogginsskjerm ved oppstart"
msgctxt "#31058"
msgid "Automatic Login on startup"
msgstr "Automatisk pålogging ved oppstart"
msgctxt "#31059"
msgid "Select + X"
msgstr ""
msgctxt "#31060"
msgid "Select + Start"
msgstr ""
msgctxt "#31061"
msgid "Main menu items"
msgstr "Hovedmenyelementer"
msgctxt "#31062"
msgid "Choose weather fanart pack"
msgstr "Velg brukerkunstbidragspakke for vær"
msgctxt "#31063"
msgid "Sections"
msgstr "Seksjoner"
msgctxt "#31065"
msgid "Video playlist"
msgstr "Video spilleliste"
msgctxt "#31066"
msgid "Music playlist"
msgstr "Musikkspilleliste"
msgctxt "#31067"
msgid "Event log"
msgstr "Hendelseslogg"
msgctxt "#31068"
msgid "Choose presets"
msgstr "Velg forvalg"
msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "Sist oppdatert"
msgctxt "#31071"
msgid "by"
msgstr "av"
msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "Strømalternativer"
msgctxt "#31073"
msgid "Total length"
msgstr "Total lengde"
msgctxt "#31074"
msgid "Total duration"
msgstr "Total varighet"
msgctxt "#31075"
msgid "Movie sets"
msgstr "Filmsamlinger"
msgctxt "#31079"
msgid "Cast not available"
msgstr "Rollerbesetning ikke tilgjengelig"
msgctxt "#31080"
msgid "Ends at"
msgstr "Slutter"
msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Sangtekst-utvidelse"
msgctxt "#31083"
msgid "Lyrics add-on settings"
msgstr "Innstillinger for sangteksttillegg"
msgctxt "#31084"
msgid "Visualisation settings"
msgstr "Visualiseringsinnstillinger"
msgctxt "#31089"
msgid "Available groups"
msgstr "Tilgjengelige grupper"
msgctxt "#31092"
msgid "Video menu"
msgstr "Videomeny"
msgctxt "#31093"
msgid "Show weather info in top bar"
msgstr "Vis værinformasjon i toppmenyen"
msgctxt "#31095"
msgid "Use slide animations"
msgstr "Bruk animasjoner"
msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Lokal tekst tilgjengelig"
msgctxt "#31097"
msgid "Channel options"
msgstr "Kanalalternativer"
msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Velg din Kodi brukerprofil[CR]for å logge inn og fortsette"
#. viewtype name
msgctxt "#31099"
msgid "IconWall"
msgstr "IkonVegg"
#. viewtype name
msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. viewtype name
msgctxt "#31101"
msgid "InfoWall"
msgstr "Infovegg"
#. viewtype name
msgctxt "#31102"
msgid "Wall"
msgstr "Vegg"
msgctxt "#31103"
msgid "Enter text here..."
msgstr "Skriv tekst her…"
msgctxt "#31104"
msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
msgstr "Ditt bibliotek er for tiden tomt. For å kunne legge til dine personlige mediafiler gå til \"Filer\", legg til mediakilde og sett opp denne. Etter at kilden er lagt til og indeksert kan du se gjennom ditt bibliotek."
msgctxt "#31105"
msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
msgstr "Legg til videokilde og sett en passende innholdstype for å populere ditt videobibliotek."
msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "Tekst-TV"
#. viewtype name
msgctxt "#31107"
msgid "WideList"
msgstr "Bred liste"
msgctxt "#31110"
msgid "Enter files section"
msgstr "Gå til filområde"
msgctxt "#31111"
msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
msgstr "Se dine personlige bilder eller last ned en av de mange bildetilleggene fra den offisielle pakkebrønnen."
msgctxt "#31112"
msgid "Toggle audio stream"
msgstr "Endre lydstrøm"
msgctxt "#31113"
msgid "Search local library"
msgstr "Søk i lokalt bibliotek"
msgctxt "#31114"
msgid "Search YouTube"
msgstr "Søk på YouTube"
msgctxt "#31115"
msgid "Toggle subtitle"
msgstr ""
msgctxt "#31116"
msgid "Remove this main menu item"
msgstr "Fjern dette fra hovedmenyen"
msgctxt "#31117"
msgid "Edit nodes"
msgstr "Rediger noder"
msgctxt "#31118"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Gå til utvidelser"
msgctxt "#31119"
msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
msgstr "Du har ingen tillegg installert enda. Besøk din tilleggsutforsker for å se gjennom vår samling og forbedre din Kodi-opplevelse."
msgctxt "#31120"
msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
msgstr "Du har ikke satt opp en værtilbyder. For å kunne se vær informasjon, velg en værtilbyder og sett din lokasjon."
msgctxt "#31121"
msgid "Set weather provider"
msgstr "Sett værtilbyder"
msgctxt "#31122"
msgid "Unwatched TV Shows"
msgstr "Usette TV-serier"
msgctxt "#31123"
msgid "Same director"
msgstr "Samme regissør"
msgctxt "#31125"
msgid "Press up for actor info"
msgstr "Trykk opp for skuespillerinformasjon"
msgctxt "#31126"
msgid "Press OK to read plot"
msgstr "Trykk OK for å lese handlingen"
msgctxt "#31127"
msgid "Show icons"
msgstr "Vis ikoner"
msgctxt "#31128"
msgid "Contributors"
msgstr "Bidragsytere"
msgctxt "#31129"
msgid "General settings applying to all areas of the skin."
msgstr "Generelle innstillinger gjelder for alle deler av drakten"
msgctxt "#31130"
msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
msgstr "Hovedmenyrelaterte innstillinger. Tilpass hjemmeskjermen slik du ønsker."
msgctxt "#31131"
msgid "Choose skin fanart pack"
msgstr "Velg brukerkunstbidragspakke for drakt"
msgctxt "#31132"
msgid "Select Program"
msgstr "Velg Program"
msgctxt "#31133"
msgid "Select Resolution"
msgstr "Velg oppløsning"
msgctxt "#31134"
msgid "Remaining"
msgstr "Gjenstår"
msgctxt "#31135"
msgid "Binary"
msgstr ""
msgctxt "#31136"
msgid "Click here to see latest changes..."
msgstr "Klikk her for å se siste endringer…"
#. Label to show PVR info page
msgctxt "#31137"
msgid "PVR"
msgstr ""
#. Label to show player info page
msgctxt "#31138"
msgid "Player"
msgstr ""
#. Label to show video decoder name
msgctxt "#31139"
msgid "Video decoder"
msgstr "Videodekoder"
#. Label to show the video pixel format
msgctxt "#31140"
msgid "Pixel format"
msgstr "Pikselformat"
msgctxt "#31141"
msgid "Changes for version"
msgstr "Endringer for denne utgaven"
msgctxt "#31142"
msgid "Play speed"
msgstr "Avspillingshastighet"
msgctxt "#31143"
msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
msgstr "Du har ikke satt opp PVR enda. For å bruke PVR, velg et PVR-klient -tillegg og sett det opp. Besøk http://kodi.wiki/view/PVR for å finne ut mer."
msgctxt "#31144"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Gå til utvidelser"
msgctxt "#31145"
msgid "Search add-ons"
msgstr "Søk tillegg"
msgctxt "#31146"
msgid "In cinemas"
msgstr ""
msgctxt "#31147"
msgid "In cinemas soon"
msgstr ""
msgctxt "#31148"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
msgctxt "#31149"
msgid "Select genre fanart pack"
msgstr "Velg brukerkunstbidragspakke for sjanger"
msgctxt "#31150"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "#31151"
msgid "Unwatched music videos"
msgstr "Usette musikkvideoer"
msgctxt "#31152"
msgid "Random music videos"
msgstr "Tilfeldige musikkvideoer"
msgctxt "#31153"
msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
msgstr "Du har ingen tillegg av denne typen installert. Gå til tilleggsmodulen for å laste ned tillegg laget av vår gemenskap."
msgctxt "#31154"
msgid "Press OK to switch between locations"
msgstr "Trykk OK for å bytte mellom lokasjoner"
msgctxt "#31155"
msgid "No bookmarks created yet."
msgstr "Ingen bokmerker opprettet enda."
msgctxt "#31156"
msgid "Choose background pattern"
msgstr "Velg bakgrunnsmønster."
msgctxt "#31157"
msgid "Edit categories"
msgstr "Rediger kategorier"
msgctxt "#31158"
msgid "Touch mode"
msgstr "Berøringsmodus"
msgctxt "#31159"
msgid "Artwork"
msgstr "Kunstverk"
msgctxt "#31160"
msgid "Show media flags"
msgstr "Vis mediaflagg"
msgctxt "#31161"
msgid "Numeric pad"
msgstr "Talltastatur"
msgctxt "#31162"
msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository."
msgstr "Spill personlige spill eller last ned en av de mange spilltilleggene fra den offisielle pakkebrønnen."
msgctxt "#31163"
msgid "Show Fanart background"
msgstr "Vis brukerkunstbidrag-bakgrunn"
#. Choose profile identifier
msgctxt "#31164"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Velg hvilken type profil identifikasjon"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31165"
msgid "Profile name"
msgstr "Profilnavn"
#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31166"
msgid "Profile avatar"
msgstr "Profil avatar"
#. Label of a setting
msgctxt "#31167"
msgid "Animate background"
msgstr "Animér bakgrunnen"
#. Label of a setting
msgctxt "#31168"
msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos"
msgstr ""
#. Description label for skin settings area
msgctxt "#31169"
msgid "Artwork related settings."
msgstr ""
# empty strings from id 31170 to 31599
#. Label to show the video codec name
msgctxt "#31600"
msgid "Video codec"
msgstr ""
#. Label to show the video resolution
msgctxt "#31601"
msgid "Video resolution"
msgstr ""
#. Label to show the video aspect
msgctxt "#31602"
msgid "Video aspect"
msgstr ""
#. Label to show the video bitrate
msgctxt "#31603"
msgid "Video bitrate"
msgstr ""
#. Label to show the audio codec name
msgctxt "#31604"
msgid "Audio codec"
msgstr ""
#. Label to show the number of audio channels
msgctxt "#31605"
msgid "Audio channels"
msgstr ""
#. Label to show the audio bitrate
msgctxt "#31606"
msgid "Audio bitrate"
msgstr ""
#. Label to show the screen resolution
msgctxt "#31607"
msgid "Screen resolution"
msgstr ""
#. Label to show the system rendering speed
msgctxt "#31608"
msgid "System rendering speed"
msgstr ""
#. Label to show the system CPU usage
msgctxt "#31609"
msgid "System CPU usage"
msgstr ""
#. Label to show the media (metadata) info page
msgctxt "#31610"
msgid "Media"
msgstr ""
#. Label to show the system info page
msgctxt "#31611"
msgid "System"
msgstr ""
#~ msgctxt "#31137"
#~ msgid "PVR info"
#~ msgstr "PVR-informasjon"
#~ msgctxt "#31138"
#~ msgid "Player process info"
#~ msgstr "Prosessinformasjon for avspiller"
|