aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.estuary/language/resource.language.lt_lt/strings.po
blob: 77d923f8d48c9b9e0008e1c2308cade196ccaae8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estuary
# Addon id: skin.estuary
# Addon Provider: phil65, Piers
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/lt_LT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt_LT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Now playing"
msgstr "Dabar atkuriama"

msgctxt "#31002"
msgid "Show media fanart as background"
msgstr "Rodyti media įrašo Fanart fone"

msgctxt "#31003"
msgid "Cinema mode"
msgstr "Kino teatro režimas"

msgctxt "#31004"
msgid "Change mode"
msgstr "Pakeisti režimą"

msgctxt "#31005"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Žiūrėti 2D režimu"

msgctxt "#31006"
msgid "Random movies"
msgstr "Atsitiktiniai filmai"

msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Neperžiūrėti filmai"

msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "Atsisiųsti piktogramas"

msgctxt "#31010"
msgid "In progress movies"
msgstr "Nebaigti žiūrėti filmai"

msgctxt "#31011"
msgid "Most played albums"
msgstr "Dažniausiai klausyti albumai"

msgctxt "#31012"
msgid "Random albums"
msgstr "Atsitiktiniai albumai"

msgctxt "#31013"
msgid "Random artists"
msgstr "Atsitiktiniai atlikėjai"

msgctxt "#31014"
msgid "Unplayed albums"
msgstr "Neperklausyti albumai"

msgctxt "#31015"
msgid "Recent recordings"
msgstr "Naujausi įrašai"

msgctxt "#31016"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Neseniai žiūrėti kanalai"

msgctxt "#31017"
msgid "Rated"
msgstr "Įvertinta"

msgctxt "#31018"
msgid "Most played channels"
msgstr "Dažniausiai žiūrimi kanalai"

msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "Prognozė"

msgctxt "#31020"
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"

msgctxt "#31021"
msgid "Misc options"
msgstr "Įvairios parinktys"

msgctxt "#31022"
msgid "Sort by"
msgstr "Rūšiuoti pagal"

msgctxt "#31023"
msgid "Viewtype"
msgstr "Rodinio tipas"

msgctxt "#31024"
msgid "Next tracks"
msgstr "Kiti takeliai"

msgctxt "#31025"
msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
msgstr "Nerasta mėgstamiausiųjų. Jūs galite pridėti bet kurį elementą iš media rodinių į šį sąrašą naudojant kontekstinį meniu."

msgctxt "#31026"
msgid "Go to albums"
msgstr "Eiti į albumus"

msgctxt "#31027"
msgid "Go to songs"
msgstr "Eiti į dainas"

msgctxt "#31028"
msgid "Show fanart"
msgstr "Rodyti Fanart"

msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
msgstr "Paskutinis prisijungimas"

msgctxt "#31030"
msgid "Memory used"
msgstr "Naudojama atminties"

msgctxt "#31031"
msgid "Version info"
msgstr "Versijos informacija"

msgctxt "#31032"
msgid "Order"
msgstr "Rūšiavimas"

msgctxt "#31033"
msgid "Your rating"
msgstr "Jūsų reitingas"

msgctxt "#31034"
msgid "Extended info"
msgstr "Išplėstinė informacija"

msgctxt "#31035"
msgid "Pages"
msgstr "Puslapis"

msgctxt "#31036"
msgid "items"
msgstr "elem."

msgctxt "#31037"
msgid "Tracklist"
msgstr "Takelių sąrašas"

msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "Prasukti atgal"

msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "Prasukti pirmyn"

msgctxt "#31040"
msgid "Cancel update"
msgstr "Nutraukti atnaujinimą"

msgctxt "#31041"
msgid "Camera manufacturer"
msgstr "Kameros gamintojas"

msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "Grojaraščio parinktys"

msgctxt "#31043"
msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
msgstr "Nustatykite išmaniojo grojaraščio tipą ir taisykles. Šie grojaraščiai yra dinaminiai ir įtraukia visus media elementus iš jūsų duomenų bazės, kurie atitinka pasirinktas taisykles."

msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "Pridėti grupę"

msgctxt "#31045"
msgid "Rename group"
msgstr "Pervadinti grupę"

msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "Pašalinti grupę"

msgctxt "#31047"
msgid "Read more..."
msgstr "Daugiau..."

msgctxt "#31048"
msgid "Available"
msgstr "Prieinama"

msgctxt "#31049"
msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward"
msgstr "Paspauskite [B]aukštyn[/B] norėdami prasukti atgal ar į priekį"

msgctxt "#31050"
msgid "Press [B]OK[/B] to stop"
msgstr "Paspauskite [B]OK[/B] norėdami sustabdyti"

msgctxt "#31051"
msgid "Toggle language"
msgstr "Perjungti kalbą"

msgctxt "#31052"
msgid "filtered"
msgstr "filtruota"

msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial pagrindu"

msgctxt "#31054"
msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward"
msgstr "Paspauskite [B]kairėn[/B] norėdami prasukti atgal ar [B]dešinėn[/B], jei norite prasukti į priekį"

msgctxt "#31055"
msgid "Subtitle download"
msgstr "Subtitrų atsiuntimas"

msgctxt "#31056"
msgid "Go to playlist"
msgstr "Eiti į grojaraštį"

msgctxt "#31057"
msgid "Show login screen on startup"
msgstr "Rodyti prisijungimo langą paleidžiant"

msgctxt "#31058"
msgid "Automatic Login on startup"
msgstr "Automatinis prisijungimas paleidžiant"

msgctxt "#31059"
msgid "Updates available"
msgstr "Galimi atnaujinimai"

msgctxt "#31060"
msgid "minutes"
msgstr "minutės"

msgctxt "#31061"
msgid "Main menu items"
msgstr "Meniu elementai"

msgctxt "#31062"
msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases."
msgstr "Nuorodos į kiekvieno media tipo \"Failų\" skyrius. Pereikite ten, jei norite pridėti papildomų šaltinių į duomenų bazes."

msgctxt "#31063"
msgid "Sections"
msgstr "Skyriai"

msgctxt "#31064"
msgid "unwatched"
msgstr "neperžiūrėta"

msgctxt "#31065"
msgid "Video playlist"
msgstr "Vaizdo įrašų grojaraštis"

msgctxt "#31066"
msgid "Music playlist"
msgstr "Muzikos grojaraštis"

msgctxt "#31067"
msgid "Event log"
msgstr "Įvykių žurnalas"

msgctxt "#31068"
msgid "Choose presets"
msgstr "Pasirinkite išankstines parinktis"

msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "Paskutinis atnaujinimas"

msgctxt "#31070"
msgid "Add media sources"
msgstr "Pridėti media šaltinių"

msgctxt "#31071"
msgid "by"
msgstr "pagal"

msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "Maitinimo parinktys"

msgctxt "#31073"
msgid "Titles"
msgstr "Pavadinimai"

msgctxt "#31074"
msgid "Library root"
msgstr "Bibliotekos katalogas"

msgctxt "#31075"
msgid "Movie sets"
msgstr "Filmų rinkiniai"

msgctxt "#31076"
msgid "Play optical disc"
msgstr "Atkurti optinį diską"

msgctxt "#31077"
msgid "Previous location"
msgstr "Ankstesnė vieta"

msgctxt "#31078"
msgid "Next location"
msgstr "Kita vieta"

msgctxt "#31079"
msgid "Cast not available"
msgstr "Vaidmenys negalimi"

msgctxt "#31080"
msgid "Ends at"
msgstr "Baigiasi"

msgctxt "#31081"
msgid "Album info"
msgstr "Albumo informacija"

msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Dainų žodžių priedas"

msgctxt "#31083"
msgid "Lyrics add-on settings"
msgstr "Dainų žodžių priedo nustatymai"

msgctxt "#31084"
msgid "Visualisation settings"
msgstr "Vizualizacijos nustatymai"

msgctxt "#31085"
msgid "Channel Group"
msgstr "Kanalų grupė"

msgctxt "#31086"
msgid "Metadata"
msgstr "Metaduomenys"

msgctxt "#31087"
msgid "Provider settings"
msgstr "Tiekėjo nustatymai"

msgctxt "#31088"
msgid "Content scanning options"
msgstr "Turinio nuskaitymo parinktys"

msgctxt "#31089"
msgid "Available groups"
msgstr "Galimos grupės"

msgctxt "#31090"
msgid "Search trailer"
msgstr "Ieškoti anonso"

msgctxt "#31091"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Atsisiųsti subtitrus"

msgctxt "#31092"
msgid "Video menu"
msgstr "Vaizdo meniu"

msgctxt "#31093"
msgid "Show weather info in top bar"
msgstr "Rodyti orų informaciją viršutinėje juostoje"

msgctxt "#31094"
msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos"
msgstr "Rodyti media vėliavas filmams / epizodams / muzikiniams vaizdo įrašams"

msgctxt "#31095"
msgid "Use slide animations"
msgstr "Naudoti slinkimo animacijas"

msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Prieinami lokalūs subtitrai"

msgctxt "#31097"
msgid "Channel options"
msgstr "Kanalo parinktys"

msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Pasirinkite savi Kodi profilį[CR]norėdami prisijungti ir tęsti"

msgctxt "#31099"
msgid "Icon Wall"
msgstr "Piktogramų siena"

msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "Postūmis"

msgctxt "#31101"
msgid "InfoWall"
msgstr "Infosiena"

msgctxt "#31102"
msgid "Wall"
msgstr "Siena"

msgctxt "#31103"
msgid "Enter text here..."
msgstr "Įveskite tekstą čia..."

msgctxt "#31104"
msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
msgstr "Jūsų biblioteka šiuo metu tuščia. Norėdami užpildyti ją asmeniniais media įrašais, eikite į \"Failų\" skyrių, pridėkite media šaltinį ir sukonfigūruokite jį. Kai šaltinis bus pridėtas ir suindeksuotas, galėsite naršyti po savo biblioteką."

msgctxt "#31105"
msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
msgstr "Pridėkite vaizdo įrašų šaltinius ir nustatykite atitinkamą turinio tipą, jei norite užpildyti savo vaizdo įrašų bibliotekas."

msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "Teletekstas"

msgctxt "#31107"
msgid "WideList"
msgstr "Platus sąrašas"

msgctxt "#31108"
msgid "Use custom global background"
msgstr "Naudoti savą globalų foną"

msgctxt "#31109"
msgid "Choose image path"
msgstr "Pasirinkite atvaizdo kelią"

msgctxt "#31110"
msgid "Enter files section"
msgstr "Eiti į failų skyrių"

msgctxt "#31111"
msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
msgstr "Peržiūrėti asmeninius paveikslėlius ar atsisiųsti vieną iš daugelio atvaizdų priedų iš oficialios saugyklos."

msgctxt "#31112"
msgid "Toggle audio stream"
msgstr "Perjungti garso srautą"

msgctxt "#31113"
msgid "Search local library"
msgstr "Ieškoti lokalioje bibliotekoje"

msgctxt "#31114"
msgid "Search YouTube"
msgstr "Ieškoti YouTube"

msgctxt "#31115"
msgid "Search TheMovieDB"
msgstr "Ieškoti TheMovieDB"

msgctxt "#31116"
msgid "Remove this main menu item"
msgstr "Pašalinti šį pagrindinio meniu elementą"

msgctxt "#31117"
msgid "Edit nodes"
msgstr "Redaguoti mazgus"

msgctxt "#31118"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Atidaryti priedį naršyklę"

msgctxt "#31119"
msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
msgstr "Jūs kol kas neturite jokių įdiegtų priedų. Atsidarykite mūsų priedų naršyklę, jei norite naršyti mūsų kolekciją ir pagerinti Kodi patirtį."

msgctxt "#31120"
msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
msgstr "Jūs kol kas nenustatėte orų tiekėjo. Jei norite matyti orų informaciją, pasirinkite orų tiekėją ir nustatykite savo vietovę."

msgctxt "#31121"
msgid "Set weather provider"
msgstr "Nustatyti orų tiekėją"

msgctxt "#31122"
msgid "Unwatched TV Shows"
msgstr "Neperžiūrėtos TV laidos"

msgctxt "#31123"
msgid "Same director"
msgstr "Tas pats režisierius"

msgctxt "#31124"
msgid "Show images on map"
msgstr "Rodyti atvaizdus žemėlapyje"

msgctxt "#31125"
msgid "Press up for actor info"
msgstr "Paspauskite aukštyn norėdami atidaryti aktoriaus informaciją"

msgctxt "#31126"
msgid "Press OK to read plot"
msgstr "Paspauskite OK, jei norite skaityti siužetą"

msgctxt "#31127"
msgid "Show icons"
msgstr "Rodyti piktogramas"

msgctxt "#31128"
msgid "Contributors"
msgstr "Bendraautoriai"

msgctxt "#31129"
msgid "General settings applying to all areas of the skin."
msgstr "Pagrindiniai nustatymai pritaikomi visoms teminės išvaizdoms sritims"

msgctxt "#31130"
msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
msgstr "Su pagrindiniu meniu susiję nustatymai: susikonfigūruokite pradinį ekraną taip kaip patinka"

msgctxt "#31131"
msgid "Choose home fanart pack"
msgstr "Pasirinkti pradinio ekrano Fanart paketą"

msgctxt "#31132"
msgid "min"
msgstr "min"