blob: 8021fa37130c5baee66ec19b04e6aa3e60ca0d7f (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
|
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estuary
# Addon id: skin.estuary
# Addon Provider: phil65, Ichabod Fletchman
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Galician (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/gl_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "#31000"
msgid "Now playing"
msgstr "Reproducindo"
msgctxt "#31001"
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."
msgctxt "#31002"
msgid "Show media fanart as background"
msgstr "Amosar os fanart como fondo"
msgctxt "#31003"
msgid "Cinema mode"
msgstr "Modo cine"
msgctxt "#31004"
msgid "Change mode"
msgstr "Trocar o modo"
msgctxt "#31005"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Ver como 2D"
msgctxt "#31006"
msgid "Random movies"
msgstr "Filmes ó chou"
msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Filmes non vistos"
msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "Descargar iconas"
msgctxt "#31010"
msgid "In progress movies"
msgstr "Filmes en progreso"
msgctxt "#31011"
msgid "Most played albums"
msgstr "Álbums máis reproducidos"
msgctxt "#31012"
msgid "Random albums"
msgstr "Álbums ó chou"
msgctxt "#31013"
msgid "Random artists"
msgstr "Artistas ó chou"
msgctxt "#31014"
msgid "Unplayed albums"
msgstr "Álbums non reproducidos"
msgctxt "#31015"
msgid "Recent recordings"
msgstr "Gravacións recentes"
msgctxt "#31016"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Canles reproducidos recentemente"
msgctxt "#31017"
msgid "Rated"
msgstr "Valoración"
msgctxt "#31018"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Canles reproducidos recentemente"
msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "Predición"
msgctxt "#31020"
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
msgctxt "#31021"
msgid "Misc options"
msgstr "Outras opcións"
msgctxt "#31022"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgctxt "#31023"
msgid "Viewtype"
msgstr "Tipo de vista"
msgctxt "#31025"
msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
msgstr "Sen favoritos. Podes engadir calquera elemento dende as vistas de medios a esta listaxe empregando o menú contextual."
msgctxt "#31028"
msgid "Show fanart"
msgstr "Amosar cartel"
msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
msgstr "Último ingreso"
msgctxt "#31030"
msgid "System memory usage"
msgstr "Uso de memoria"
msgctxt "#31031"
msgid "Version info"
msgstr "Información de versión"
msgctxt "#31032"
msgid "Order"
msgstr "Ordenar"
msgctxt "#31033"
msgid "Your rating"
msgstr "A túa valoración"
msgctxt "#31034"
msgid "Extended info"
msgstr "Información extendida"
msgctxt "#31035"
msgid "Pages"
msgstr "Páxinas"
msgctxt "#31036"
msgid "items"
msgstr "Elementos"
msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "Atrás"
msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "Axiña adiante"
msgctxt "#31041"
msgid "Camera manufacturer"
msgstr "Fabricante de cámara"
msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "Opcións da listaxe de reprodución"
msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "Engadir grupo"
msgctxt "#31045"
msgid "Rename group"
msgstr "Renomear grupo"
msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "Eliminar grupo"
msgctxt "#31048"
msgid "Available"
msgstr "Dispoñible"
msgctxt "#31050"
msgid "Press [B]OK[/B] to stop"
msgstr "Premer [B]Aceptar[/B] para parar"
msgctxt "#31051"
msgid "Toggle language"
msgstr "Cambiar idioma"
msgctxt "#31052"
msgid "filtered"
msgstr "filtrado"
msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Baseado en Arial"
msgctxt "#31054"
msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward"
msgstr "Premer [B]Esquerda[/B] para rebobinar, ou [B]Dereita[/B] para avanzar rápido"
msgctxt "#31056"
msgid "Go to playlist"
msgstr "Ir a listaxes de reproducción"
msgctxt "#31057"
msgid "Show login screen on startup"
msgstr "Amosar a pantalla de inicio de sesión ao arrancar"
msgctxt "#31058"
msgid "Automatic Login on startup"
msgstr "Amosar o inicio de sesión ao arrancar"
msgctxt "#31061"
msgid "Main menu items"
msgstr "Elementos do menú principal"
msgctxt "#31063"
msgid "Sections"
msgstr "Seccións"
msgctxt "#31065"
msgid "Video playlist"
msgstr "Lista de reprodución de vídeo"
msgctxt "#31066"
msgid "Music playlist"
msgstr "Lista de reprodución de música"
msgctxt "#31067"
msgid "Event log"
msgstr "Rexistro de eventos"
msgctxt "#31068"
msgid "Choose presets"
msgstr "Escoller preconfiguracións"
msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualización"
msgctxt "#31071"
msgid "by"
msgstr "por"
msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "Opcións de enerxía"
msgctxt "#31075"
msgid "Movie sets"
msgstr "Conxuntos de filmes"
msgctxt "#31079"
msgid "Cast not available"
msgstr "Emisión non dispoñible"
msgctxt "#31080"
msgid "Ends at"
msgstr "Remata en"
msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Complemento de letras"
msgctxt "#31083"
msgid "Lyrics add-on settings"
msgstr "Configuración do complemento de letras"
msgctxt "#31084"
msgid "Visualisation settings"
msgstr "Configuración de visualizacións"
msgctxt "#31089"
msgid "Available groups"
msgstr "Grupos dispoñíbeis"
msgctxt "#31090"
msgid "Search trailer"
msgstr "Buscar tráiler"
msgctxt "#31092"
msgid "Video menu"
msgstr "Menú de vídeo"
msgctxt "#31093"
msgid "Show weather info in top bar"
msgstr "Amosar información metorolóxica na barra superior"
msgctxt "#31095"
msgid "Use slide animations"
msgstr "Empregar animacións de diapositivas"
msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Subtítulo local dispoñíbel"
msgctxt "#31097"
msgid "Channel options"
msgstr "Opcións da Canle"
msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Selecione o seu perfíl de usuario de Kodi[CR]para ingresar e continuar"
msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
msgctxt "#31101"
msgid "InfoWall"
msgstr "InfoMuro"
msgctxt "#31102"
msgid "Wall"
msgstr "Muro"
msgctxt "#31103"
msgid "Enter text here..."
msgstr "Introducir texto aquí..."
msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "Teletexto"
msgctxt "#31107"
msgid "WideList"
msgstr "Lista ancha"
msgctxt "#31110"
msgid "Enter files section"
msgstr "Introducir sección de arquivos"
msgctxt "#31111"
msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
msgstr "Mira as túas imaxes persoais ou descarga un dos moitos complementos de imaxes dende o repositorio oficial."
msgctxt "#31112"
msgid "Toggle audio stream"
msgstr "Escoller fluxo de audio"
msgctxt "#31113"
msgid "Search local library"
msgstr "Buscar biblioteca local"
msgctxt "#31114"
msgid "Search YouTube"
msgstr "Buscar en YouTube"
msgctxt "#31115"
msgid "Search TheMovieDB"
msgstr "Buscar en TheMovieDB"
msgctxt "#31116"
msgid "Remove this main menu item"
msgstr "Eliminar este elemento do menú principal"
msgctxt "#31117"
msgid "Edit nodes"
msgstr "Editar nodos"
msgctxt "#31118"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Introducir buscador de engadidos"
msgctxt "#31119"
msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
msgstr "Non tes aínda ningún complemento instalado. Visita o noso repositorio e busca a través da nosa colección e mellora a túa experiencia en Kodi."
msgctxt "#31121"
msgid "Set weather provider"
msgstr "Escoller provedor meteorolóxico"
msgctxt "#31122"
msgid "Unwatched TV Shows"
msgstr "Series non vistas"
msgctxt "#31123"
msgid "Same director"
msgstr "O mesmo director"
msgctxt "#31124"
msgid "Show images on map"
msgstr "Amosar as imaxes no mapa"
msgctxt "#31125"
msgid "Press up for actor info"
msgstr "Premer arriba para info de actor"
msgctxt "#31126"
msgid "Press OK to read plot"
msgstr "Premer Aceptar para ler punto"
msgctxt "#31127"
msgid "Show icons"
msgstr "Amosar iconas"
msgctxt "#31128"
msgid "Contributors"
msgstr "Colaboradores"
msgctxt "#31132"
msgid "min"
msgstr "mín."
msgctxt "#31134"
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"
msgctxt "#31142"
msgid "Play speed"
msgstr "Velocidade de reprodución"
msgctxt "#31144"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Introducir buscador de engadidos"
msgctxt "#31145"
msgid "Search add-ons"
msgstr "Buscar complementos"
msgctxt "#31148"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
msgctxt "#31150"
msgid "Repository"
msgstr "Repositorio"
msgctxt "#31151"
msgid "Unwatched music videos"
msgstr "Vídeos musicais sen ver"
msgctxt "#31152"
msgid "Random music videos"
msgstr "Vídeos musicais ó chou"
msgctxt "#31157"
msgid "Edit categories"
msgstr "Editar categorías"
msgctxt "#31158"
msgid "Touch mode"
msgstr "Modo táctil"
|