aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.estuary/language/resource.language.fi_fi/strings.po
blob: 03687609a1219ff5a7daae9814c339250fb3f75c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estuary
# Addon id: skin.estuary
# Addon Provider: Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Oskari Lavinto <olavinto@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estuary/fi_fi/>\n"
"Language: fi_fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)"
msgstr "Estuary on phil65:n luoma Kodin oletusulkoasu"

msgctxt "Addon Description"
msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use."
msgstr "Estuary on oletusulkoasu Kodin versiosta 17.0 lähtien. Se pyrkii olemaan helppo ymmärtää ja käyttää Kodin ensikäyttäjille."

msgctxt "Addon Disclaimer"
msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues"
msgstr "Estuary on Kodin oletusulkoasu, sen poisto voi aiheuttaa ongelmia"

msgctxt "#31000"
msgid "Now playing"
msgstr "Nyt toistetaan"

msgctxt "#31001"
msgid "Search..."
msgstr "Etsi..."

msgctxt "#31002"
msgid "Show media fanart as background"
msgstr "Käytä fanitaidetta taustakuvana"

msgctxt "#31003"
msgid "Cinema mode"
msgstr "Elokuvatila"

msgctxt "#31004"
msgid "Change mode"
msgstr "Vaihda tilaa"

msgctxt "#31005"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Katso 2D:nä"

msgctxt "#31006"
msgid "Random movies"
msgstr "Satunnaiset elokuvat"

msgctxt "#31007"
msgid "Unwatched movies"
msgstr "Katsomattomat elokuvat"

msgctxt "#31008"
msgid "Enable category widgets"
msgstr "Näytä kategoria-widgetit"

msgctxt "#31009"
msgid "Download icons"
msgstr "Lataa kuvakkeet"

msgctxt "#31010"
msgid "In progress movies"
msgstr "Osittain katsotut elokuvat"

msgctxt "#31011"
msgid "Most played albums"
msgstr "Eniten toistetut albumit"

msgctxt "#31012"
msgid "Random albums"
msgstr "Satunnaiset albumit"

msgctxt "#31013"
msgid "Random artists"
msgstr "Satunnaiset esittäjät"

msgctxt "#31014"
msgid "Unplayed albums"
msgstr "Toistamattomat albumit"

#. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings
msgctxt "#31015"
msgid "Recent recordings"
msgstr "Viimeksi tallennetut ohjelmat"

#. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
msgctxt "#31016"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Viimeksi katsotut kanavat"

msgctxt "#31017"
msgid "Rated"
msgstr "Ikäraja"

#. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
msgctxt "#31018"
msgid "Recently played channels"
msgstr "Viimeksi kuunnellut kanavat"

msgctxt "#31019"
msgid "Forecast"
msgstr "Ennuste"

msgctxt "#31020"
msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot"

msgctxt "#31021"
msgid "Misc options"
msgstr "Muut asetukset"

msgctxt "#31022"
msgid "Sort by"
msgstr "Lajittelu"

msgctxt "#31023"
msgid "Viewtype"
msgstr "Näkymä"

msgctxt "#31024"
msgid "Choose rating to display for media items"
msgstr "Valitse näytettävän arvosanan tyyppi"

msgctxt "#31025"
msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
msgstr "Suosikkeja ei löytynyt. Avaa sisältövalikko haluamasi mediatiedoston kohdalla ja valitse \"Lisää suosikkeihin\"."

msgctxt "#31026"
msgid "Timeshift"
msgstr "Ajansiirto"

msgctxt "#31027"
msgid "Next aired"
msgstr "Seuraava esitys"

msgctxt "#31028"
msgid "Show fanart"
msgstr "Näytä fanitaide"

msgctxt "#31029"
msgid "Last logged in"
msgstr "Viimeksi kirjauduttu"

#. Label to show the system memory usage
msgctxt "#31030"
msgid "System memory usage"
msgstr "Järjestelmän muistinkäyttö"

msgctxt "#31031"
msgid "Version info"
msgstr "Versiotiedot"

msgctxt "#31032"
msgid "Order"
msgstr "Suunta"

msgctxt "#31033"
msgid "Your rating"
msgstr "Oma arvosana"

msgctxt "#31034"
msgid "Extended info"
msgstr "Lisätiedot"

msgctxt "#31035"
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"

msgctxt "#31036"
msgid "items"
msgstr "kohdetta"

msgctxt "#31037"
msgid "Selected track"
msgstr "Valittu raita"

msgctxt "#31038"
msgid "Rewind"
msgstr "Kelaus taaksepäin"

msgctxt "#31039"
msgid "Fast forward"
msgstr "Kelaus eteenpäin"

msgctxt "#31041"
msgid "Camera manufacturer"
msgstr "Kameran valmistaja"

msgctxt "#31042"
msgid "Playlist options"
msgstr "Toistolistan asetukset"

msgctxt "#31043"
msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
msgstr "Valitse älykkään toistolistan tyyppi ja hakuehdot. Tälle automaattisesti päivittyvälle listalle lisätään kaikki mediakirjastosi kohteet, jotka täyttävät asettamasi ehdot."

msgctxt "#31044"
msgid "Add group"
msgstr "Lisää ryhmä"

msgctxt "#31045"
msgid "Rename group"
msgstr "Muuta ryhmän nimeä"

msgctxt "#31046"
msgid "Delete group"
msgstr "Poista ryhmä"

msgctxt "#31048"
msgid "Available"
msgstr "Saatavilla"

msgctxt "#31052"
msgid "filtered"
msgstr "suodatetut"

msgctxt "#31053"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial-pohjainen"

msgctxt "#31054"
msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward"
msgstr "Paina [B]Vasen[/B] palataksesi takaisinpäin tai [B]Oikea[/B] edetäksesi eteenpäin"

msgctxt "#31055"
msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance"
msgstr "Paina [B]Oikea[/B] edetäksesi kuva kerrallaan"

msgctxt "#31056"
msgid "Go to playlist"
msgstr "Avaa toistolista"

msgctxt "#31057"
msgid "Show login screen on startup"
msgstr "Näytä kirjautumisruutu käynnistyksen yhteydessä"

msgctxt "#31058"
msgid "Automatic Login on startup"
msgstr "Automaattinen kirjautuminen"

msgctxt "#31059"
msgid "Select + X"
msgstr "Valinta + X"

msgctxt "#31060"
msgid "Select + Start"
msgstr "Valinta + Aloita"

msgctxt "#31061"
msgid "Main menu items"
msgstr "Päävalikko"

msgctxt "#31062"
msgid "Choose weather fanart pack"
msgstr "Valitse säätietojen taustakuvapaketti"

msgctxt "#31063"
msgid "Sections"
msgstr "Osiot"

msgctxt "#31065"
msgid "Video playlist"
msgstr "Videotoistolista"

msgctxt "#31066"
msgid "Music playlist"
msgstr "Musiikkitoistolista"

msgctxt "#31067"
msgid "Event log"
msgstr "Tapahtumaloki"

msgctxt "#31068"
msgid "Choose presets"
msgstr "Valitse esiasetukset"

msgctxt "#31069"
msgid "Last Updated"
msgstr "Viimeksi päivitetty"

msgctxt "#31071"
msgid "by"
msgstr "Tekijä:"

msgctxt "#31072"
msgid "Power Options"
msgstr "Virta-asetukset"

msgctxt "#31073"
msgid "Total length"
msgstr "Kokonaiskesto"

msgctxt "#31074"
msgid "Total duration"
msgstr "Kokonaiskesto"

msgctxt "#31075"
msgid "Movie sets"
msgstr "Elokuvaryhmät"

msgctxt "#31079"
msgid "Cast not available"
msgstr "Ei esiintyjätietoja"

msgctxt "#31080"
msgid "Ends at"
msgstr "Päättyy"

msgctxt "#31082"
msgid "Lyrics add-on"
msgstr "Sanoituslisäosa"

msgctxt "#31083"
msgid "Lyrics add-on settings"
msgstr "Sanoituslisäosan asetukset"

msgctxt "#31084"
msgid "Visualisation settings"
msgstr "Visualisoinnin asetukset"

msgctxt "#31089"
msgid "Available groups"
msgstr "Kanavaryhmät"

msgctxt "#31092"
msgid "Video menu"
msgstr "Elokuvavalikko"

msgctxt "#31093"
msgid "Show weather info in top bar"
msgstr "Näytä säätiedot yläpalkissa"

msgctxt "#31095"
msgid "Use slide animations"
msgstr "Käytä liukuanimaatioita"

msgctxt "#31096"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Paikallinen tekstitys havaittu"

msgctxt "#31097"
msgid "Channel options"
msgstr "Kanavan asetukset"

msgctxt "#31098"
msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
msgstr "Valitse Kodi-käyttäjäprofiilisi[CR]ja kirjaudu sisään"

#. viewtype name
msgctxt "#31099"
msgid "IconWall"
msgstr "Kuvakeseinä"

#. viewtype name
msgctxt "#31100"
msgid "Shift"
msgstr "Vaihto"

#. viewtype name
msgctxt "#31101"
msgid "InfoWall"
msgstr "Infoseinä"

#. viewtype name
msgctxt "#31102"
msgid "Wall"
msgstr "Seinä"

msgctxt "#31103"
msgid "Enter text here..."
msgstr "Kirjoita tähän..."

msgctxt "#31104"
msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
msgstr "Mediakirjastosi on tällä hetkellä tyhjä. Avaa tiedostonäkymä ja lisää käyttämäsi medialähde. Valitse medialähteellesi sopiva tietojen tarjoaja tietojen noutamista varten. Kun tiedot ovat latautuneet, voit selata mediakirjastoasi."

msgctxt "#31105"
msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
msgstr "Lisää sisältöä videokirjastoosi valitsemalla käyttämäsi videolähde ja asettamalla sen sisältötyyppi."

msgctxt "#31106"
msgid "Teletext"
msgstr "Teksti-tv"

#. viewtype name
msgctxt "#31107"
msgid "WideList"
msgstr "Leveä lista"

msgctxt "#31110"
msgid "Enter files section"
msgstr "Avaa tiedostonäkymä"

msgctxt "#31111"
msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
msgstr "Katsele omia kuvatiedostojasi tai asenna kuvalisäosia virallisesta ohjelmavarastosta."

msgctxt "#31112"
msgid "Toggle audio stream"
msgstr "Ääniraita"

msgctxt "#31113"
msgid "Search local library"
msgstr "Etsi mediakirjastosta"

msgctxt "#31114"
msgid "Search YouTube"
msgstr "Etsi YouTubesta"

msgctxt "#31115"
msgid "Toggle subtitle"
msgstr "Kytke tekstitys"

msgctxt "#31116"
msgid "Remove this main menu item"
msgstr "Poista tämä kohde päävalikosta"

msgctxt "#31117"
msgid "Edit nodes"
msgstr "Muokkaa kansioita"

msgctxt "#31118"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Avaa lisäosaselain"

msgctxt "#31119"
msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
msgstr "Yhtään lisäosaa ei ole asennettuna. Lisäosaselaimen kautta voit tutkia Kodin virallista lisäosatarjontaa ja lisätä ohjelmaan uusia toimintoja."

msgctxt "#31120"
msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
msgstr "Säätietojen tarjoajaa ei ole asennettu. Nähdäksesi säätiedot, asenna haluamasi sääpalvelu ja valitse sijaintisi."

msgctxt "#31121"
msgid "Set weather provider"
msgstr "Aseta sään tarjoaja"

msgctxt "#31122"
msgid "Unwatched TV Shows"
msgstr "Katsomattomat tv-sarjat"

msgctxt "#31123"
msgid "Same director"
msgstr "Ohjaajahaku"

msgctxt "#31125"
msgid "Press up for actor info"
msgstr "Näyttelijätiedot (Paina YLÖS)"

msgctxt "#31126"
msgid "Press OK to read plot"
msgstr "Juoni (Paina OK)"

msgctxt "#31127"
msgid "Show icons"
msgstr "Näytä kanavalogot"

msgctxt "#31128"
msgid "Contributors"
msgstr "Tekijät"

msgctxt "#31129"
msgid "General settings applying to all areas of the skin."
msgstr "Tämä kategoria sisältää ulkoasun yleisasetukset."

msgctxt "#31130"
msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
msgstr "Tämä kategoria sisältää päävalikkoon liittyvät asetukset."

msgctxt "#31131"
msgid "Choose skin fanart pack"
msgstr "Valitse ulkoasun taustakuvapaketti"

msgctxt "#31132"
msgid "Select Program"
msgstr "Valitse ohjelma"

msgctxt "#31133"
msgid "Select Resolution"
msgstr "Valitse resoluutio"

msgctxt "#31134"
msgid "Remaining"
msgstr "Jäljellä"

msgctxt "#31135"
msgid "Binary"
msgstr "Binääri"

msgctxt "#31136"
msgid "Click here to see latest changes..."
msgstr "Valitse nähdäksesi viimeisimmät muutokset..."

#. Label to show PVR info page
msgctxt "#31137"
msgid "PVR"
msgstr "PVR"

#. Label to show player info page
msgctxt "#31138"
msgid "Player"
msgstr "Soitin"

#. Label to show video decoder name
msgctxt "#31139"
msgid "Video decoder"
msgstr "Videon purkutapa"

#. Label to show the video pixel format
msgctxt "#31140"
msgid "Pixel format"
msgstr "Pikselimuoto"

msgctxt "#31141"
msgid "Changes for version"
msgstr "Version muutokset"

msgctxt "#31142"
msgid "Play speed"
msgstr "Toistonopeus"

msgctxt "#31143"
msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
msgstr "PVR-ominaisuus ei ole käytössä. Jos haluat ottaa sen käyttöön, valitse PVR-asiakasohjelma lisäosaselaimen kautta ja muokkaa sen asetukset kohdalleen. Lisätietoja löytyy osoitteesta http://kodi.wiki/view/PVR"

msgctxt "#31144"
msgid "Enter add-on browser"
msgstr "Avaa lisäosaselain"

msgctxt "#31145"
msgid "Search add-ons"
msgstr "Etsi lisäosista"

msgctxt "#31146"
msgid "In cinemas"
msgstr "Teattereissa"

msgctxt "#31147"
msgid "In cinemas soon"
msgstr "Tulossa pian teattereihin"

msgctxt "#31148"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriat"

msgctxt "#31149"
msgid "Select genre fanart pack"
msgstr "Valitse lajityyppien taustakuvapaketti"

msgctxt "#31150"
msgid "Origin"
msgstr "Alkuperä"

msgctxt "#31151"
msgid "Unwatched music videos"
msgstr "Katsomattomat musiikkivideot"

msgctxt "#31152"
msgid "Random music videos"
msgstr "Satunnaiset musiikkivideot"

msgctxt "#31153"
msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
msgstr "Yhtään tämän tyyppistä lisäosaa ei ole asennettu. Avaa lisäosaselain, jos haluat asentaa kehittäjäyhteisömme luomia lisäosia."

msgctxt "#31154"
msgid "Press OK to switch between locations"
msgstr "Paina OK vaihtaaksesi sijaintia"

msgctxt "#31155"
msgid "No bookmarks created yet."
msgstr "Kirjanmerkkejä ei ole luotu."

msgctxt "#31156"
msgid "Choose background pattern"
msgstr "Valitse taustakuva"

msgctxt "#31157"
msgid "Edit categories"
msgstr "Muokkaa kategorioita"

msgctxt "#31158"
msgid "Touch mode"
msgstr "Kosketusnäyttötila"

msgctxt "#31159"
msgid "Artwork"
msgstr "Kuvat"

msgctxt "#31160"
msgid "Show media flags"
msgstr "Näytä mediakuvakkeet"

msgctxt "#31161"
msgid "Numeric pad"
msgstr "Numeronäppäimistö"

msgctxt "#31162"
msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository."
msgstr "Pelaa omistamiasi pelejä tai lataa pelilisäosia virallisesta ohjelmavarastosta."

msgctxt "#31163"
msgid "Show Fanart background"
msgstr "Näytä fanitaide"

#. Choose profile identifier
msgctxt "#31164"
msgid "Choose kind of profile identification"
msgstr "Valitse näytetäänkö profiilin nimi vai kuva"

#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31165"
msgid "Profile name"
msgstr "Profiilin nimi"

#. Label for the kind of profile identification
msgctxt "#31166"
msgid "Profile avatar"
msgstr "Profiilin kuva"

#. Label of a setting
msgctxt "#31167"
msgid "Animate background"
msgstr "Animoitu taustakuva"

#. Label of a setting
msgctxt "#31168"
msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos"
msgstr "Näytä musiikkivideoille julisteet pienkuvien sijaan"

#. Description label for skin settings area
msgctxt "#31169"
msgid "Artwork related settings."
msgstr "Mediakuvitukseen liittyvät asetukset."

# empty strings from id 31170 to 31599
#. Label to show the video codec name
msgctxt "#31600"
msgid "Video codec"
msgstr "Videokoodekki"

#. Label to show the video resolution
msgctxt "#31601"
msgid "Video resolution"
msgstr "Videon tarkkuus"

#. Label to show the video aspect
msgctxt "#31602"
msgid "Video aspect"
msgstr "Videon kuvasuhde"

#. Label to show the video bitrate
msgctxt "#31603"
msgid "Video bitrate"
msgstr "Videon bittinopeus"

#. Label to show the audio codec name
msgctxt "#31604"
msgid "Audio codec"
msgstr "Äänikoodekki"

#. Label to show the number of audio channels
msgctxt "#31605"
msgid "Audio channels"
msgstr "Äänen kanavat"

#. Label to show the audio bitrate
msgctxt "#31606"
msgid "Audio bitrate"
msgstr "Äänen bittinopeus"

#. Label to show the screen resolution
msgctxt "#31607"
msgid "Screen resolution"
msgstr "Näyttötarkkuus"

#. Label to show the system rendering speed
msgctxt "#31608"
msgid "System rendering speed"
msgstr "Järjestelmän renderöintinopeus"

#. Label to show the system CPU usage
msgctxt "#31609"
msgid "System CPU usage"
msgstr "Järjestelmän suoritinkäyttö"

#. Label to show the media (metadata) info page
msgctxt "#31610"
msgid "Media"
msgstr "Media"

#. Label to show the system info page
msgctxt "#31611"
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"

#~ msgctxt "#31137"
#~ msgid "PVR info"
#~ msgstr "PVR-tiedot"

#~ msgctxt "#31138"
#~ msgid "Player process info"
#~ msgstr "Soittimen tiedot"