blob: caee488c57efec476a968759b8eb4e9f29e616f2 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
|
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estouchy
# Addon id: skin.estouchy
# Addon Provider: Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Silesian (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/szl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: szl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgctxt "#31002"
msgid "Audio Settings"
msgstr "Sztelōnki klangu"
msgctxt "#31003"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgctxt "#31004"
msgid "Caps[CR]Lock"
msgstr "Caps[CR]Lock"
msgctxt "#31005"
msgid "Visualization Options"
msgstr "Ôpcyje wizualizacyje"
msgctxt "#31006"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Sdefiniowane szablōny wizualizacyje"
msgctxt "#31007"
msgid "Context Menu"
msgstr "Myni kōntekstowe"
msgctxt "#31009"
msgid "Working..."
msgstr "Przetwŏrzanie..."
msgctxt "#31011"
msgid "Recent"
msgstr "Nŏjnowsze"
msgctxt "#31013"
msgid "Movies"
msgstr "Filmy"
msgctxt "#31014"
msgid "Episodes"
msgstr "Party"
msgctxt "#31016"
msgid "Albums"
msgstr "Albōmy"
msgctxt "#31017"
msgid "PVR info"
msgstr "Ô telewizyji"
msgctxt "#31018"
msgid "Player process info"
msgstr "Ô ôdegrowoczu"
msgctxt "#31019"
msgid "Video decoder"
msgstr "Dekoder wideo"
msgctxt "#31020"
msgid "Pixel format"
msgstr "Format piksela"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Strōna"
msgctxt "#31030"
msgid "Info List"
msgstr "Wykŏz informacyji"
msgctxt "#31038"
msgid "Login"
msgstr "Wloguj"
msgctxt "#31039"
msgid "Updated:"
msgstr "Zaktualizowano było:"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "DO PRZODKU"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "NAZŎD"
msgctxt "#31046"
msgid "Play speed"
msgstr "Gibkość ôdtwŏrzaniŏ"
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Kōniec ô"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Zortowanie: ôd nŏjmyńszych"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Zortowanie: ôd nŏjsrogszych"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Ôdewrzij playlistã"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Spamiyntej plejlistã"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Zawrzij playlistã"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Dostympne w systymie zbiory muzyczne"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Terŏźnŏ playlista"
msgctxt "#31200"
msgid "Back"
msgstr "Nazŏd"
msgctxt "#31201"
msgid "Location"
msgstr "Plac"
msgctxt "#31202"
msgid "View"
msgstr "Przeziyrej"
msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Tymperatura"
msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Ôstatniŏ aktualizacyjŏ"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Liferant datōw"
msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Ôstatnio wlogowany"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Emisyjŏ"
msgctxt "#31355"
msgid "Video Menu"
msgstr "Myni wideo"
msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Sebier podnapisy"
msgctxt "#31358"
msgid "Teletext"
msgstr "Teletekst"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Wychodne dlŏ skōry"
msgctxt "#31391"
msgid "Arial based"
msgstr "Podane na Arial"
msgctxt "#31400"
msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
msgstr "Ôbiōr skōry · Sztelōnki regiōnalne · Wykŏzy zbiorōw · Wygŏszŏcz ekranu"
msgctxt "#31405"
msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
msgstr "Kōnfiguracyjŏ i reskyrowanie posugami udostympnianiŏ · Kōnfiguracyjŏ i reskyrowanie posugōm informacyji pogodowych"
msgctxt "#31406"
msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "Kōnfiguracyjŏ ôbrŏzu · Kōnfiguracyjŏ klangu · Kōnfiguracyjŏ dostympu do Internetu · Kōnfiguracyjŏ szpŏrowaniŏ ynergije · Kōnfiguracyjŏ diagnostyki"
msgctxt "#31407"
msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
msgstr "Reskyrowanie zainstalowanymi przidŏwkami · Przeziyranie i instalowanie przidŏwkōw · Sztelōnki przidŏwkōw"
msgctxt "#31408"
msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "Kōnfiguracyjŏ dostympnych funkcyji ôdegrowŏcza · Kōnfiguracyjŏ ôdtwŏrzaniŏ mydiōw"
msgctxt "#31409"
msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
msgstr "Kōnfiguracyjŏ źrōdeł bibliŏtyki · Kōnfiguracyjŏ pokozŏwaniŏ zawartości · Kōnfiguracyjŏ przeziyraniŏ multimydiōw"
msgctxt "#31410"
msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "Kōnfiguracyjŏ skōry · Kōnfiguracyjŏ regiōnu · Kōnfiguracyjŏ sterowaniŏ · Kōnfiguracyjŏ wygŏszŏcza · Kōnfiguracyjŏ dostympu"
msgctxt "#31411"
msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
msgstr "Kōnfiguracyjŏ profilōw · Sztelōnki dostympu · Aktywacyjŏ ekranu logowaniŏ"
msgctxt "#31412"
msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
msgstr "Informacyje ô systymie · Statystyki masziny · Dostympne przestrzyństwo dyskowe · Pokŏzanie necowyj kōnfiguracyje"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Ôbier profil używŏcza[CR]do wlogowaniŏ, coby kōntynuować"
msgctxt "#31550"
msgid "Backgrounds"
msgstr "Tła"
msgctxt "#31551"
msgid "Add-on Shortcut"
msgstr "Przima do przidŏwka"
msgctxt "#31552"
msgid "SYNC"
msgstr "SYNCHRŌNIZACYJŎ"
msgctxt "#31553"
msgid "Use Custom Background"
msgstr "Używej niystandardowygo zadku"
msgctxt "#31554"
msgid "Background:"
msgstr "Zadek:"
msgctxt "#31555"
msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "Kōnfiguracyjŏ telewizyje · Myni ekranowe · Ôkludzŏcz programōw · Nagrowanie"
msgctxt "#31556"
msgid "Live TV"
msgstr "Telewizyjŏ"
msgctxt "#31557"
msgid "Hide video background"
msgstr "Chrōniej ôdtwŏrzane wideo na zadku interfejsu"
msgctxt "#31558"
msgid "Hide visualization background"
msgstr "Chrōniej zadek wizualizacyje"
msgctxt "#31559"
msgid "Channel settings"
msgstr "Sztelōnki kanałōw"
msgctxt "#31560"
msgid "Available groups"
msgstr "Dostympne skupiny"
msgctxt "#31561"
msgid "Add Group"
msgstr "Przidej skupinã"
msgctxt "#31562"
msgid "Rename Group"
msgstr "Przemianuj skupinã"
msgctxt "#31563"
msgid "Delete Group"
msgstr "Uchrōń skupinã"
msgctxt "#31564"
msgid "Show hidden"
msgstr "Ukŏzuj skryte"
msgctxt "#31565"
msgid "Show deleted"
msgstr "Ukŏzuj uchrōniōne"
msgctxt "#31900"
msgid "First Run"
msgstr "Piyrsze sztartniyńcie"
msgctxt "#31901"
msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
msgstr "Musisz wiydzieć dwie rzeczy ô nawigacyji we Estouchy"
msgctxt "#31902"
msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
msgstr "Logo Kodi funkcjōniyruje za knefel 'Sztart'. Kej ino go naciśniesz, przejdziesz do przodnigo ekranu."
msgctxt "#31903"
msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
msgstr "Przi ôdtwŏrzaniu muzyki lebo wideo, tytuł pozycyje bydzie pokŏzowany na gōrze ekranu. Jeźli go tykniesz, bydziesz przejdziesz połnoekranowyj wizualizacyje lebo ôkna wideo."
msgctxt "#31904"
msgid "Now Playing Title..."
msgstr "Terŏz ôdtwŏrzane..."
|