aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.estouchy/language/resource.language.sk_sk/strings.po
blob: d5fb200bdc017857669ae96fa32081fdf8aeddeb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estouchy
# Addon id: skin.estouchy
# Addon Provider: Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 16:13+0000\n"
"Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
"Language-Team: Slovak <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/sk_sk/>\n"
"Language: sk_sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"X-Generator: Weblate 4.11\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Skin for touchscreen devices"
msgstr "Grafický vzhľad pre zariadenia s dotykovým displejom"

msgctxt "Addon Description"
msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
msgstr "Grafický vzhľad určený pre použitie na dotykových zariadeniach ako sú tablety alebo mobilné telefóny"

msgctxt "#31002"
msgid "Audio Settings"
msgstr "Audio nastavenia"

msgctxt "#31003"
msgid "IP"
msgstr "IP"

msgctxt "#31004"
msgid "Caps[CR]Lock"
msgstr "Caps[CR]Lock"

msgctxt "#31005"
msgid "Visualization Options"
msgstr "Možnosti vizualizácie"

msgctxt "#31006"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Predvoľby vizualizácií"

msgctxt "#31007"
msgid "Context Menu"
msgstr "Kontextové menu"

msgctxt "#31009"
msgid "Working..."
msgstr "Pracuje sa..."

msgctxt "#31011"
msgid "Recent"
msgstr "Nedávne"

msgctxt "#31013"
msgid "Movies"
msgstr "Filmy"

msgctxt "#31014"
msgid "Episodes"
msgstr "Epizódy"

msgctxt "#31015"
msgid "Player info"
msgstr "Informácie o prehrávači"

msgctxt "#31016"
msgid "Albums"
msgstr "Albumy"

#. Label to show PVR info page
msgctxt "#31017"
msgid "PVR"
msgstr ""

#. Label to show player info page
msgctxt "#31018"
msgid "Player"
msgstr ""

#. Label to show video decoder name
msgctxt "#31019"
msgid "Video decoder"
msgstr "Dekodér videa"

#. Label to show the video pixel format
msgctxt "#31020"
msgid "Pixel format"
msgstr "Formát pixelu"

#. Label to show the system memory usage
msgctxt "#31021"
msgid "System memory usage"
msgstr "Využitie systémovej pamäte"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Strana"

msgctxt "#31030"
msgid "Info List"
msgstr "Zoznam informácií"

msgctxt "#31038"
msgid "Login"
msgstr "Prihlasovavie meno"

msgctxt "#31039"
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizované:"

msgctxt "#31040"
msgid "Select + X"
msgstr "Vybrať + X"

msgctxt "#31041"
msgid "Select + B"
msgstr "Select + B"

msgctxt "#31042"
msgid "Select + Start"
msgstr "Vybrať + Štart"

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUZA"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "RÝCHLO VPRED"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "SPÄŤ"

msgctxt "#31046"
msgid "Play speed"
msgstr "Rýchlosť prehrávania"

msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Čas konca"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Triediť: Vzostupne"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Triediť: Zostupne"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Otvoriť playlist"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Uložiť playlist"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Zatvoriť playlist"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Systémové hudobné súbory"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Aktuálny playlist"

msgctxt "#31200"
msgid "Back"
msgstr "Späť"

msgctxt "#31201"
msgid "Location"
msgstr "Poloha"

msgctxt "#31202"
msgid "View"
msgstr "Zobrazenie"

msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Aktuálna teplota"

msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Naposledy aktualizované"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Poskytovateľ dát"

msgctxt "#31309"
msgid "System Memory Used:"
msgstr "Použitá systémová pamäť:"

msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Posledný prihlásený"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Vysielané"

msgctxt "#31355"
msgid "Video Menu"
msgstr "Video menu"

msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Stiahnuť titulky"

msgctxt "#31358"
msgid "Teletext"
msgstr "Teletext"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Predvolený vzhľad"

msgctxt "#31391"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial"

msgctxt "#31400"
msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
msgstr "Zmeniť vzhľad · Nastaviť jazyk a región · Zmeniť možnosti výpisu súborov · Nastaviť šetrič obrazovky"

msgctxt "#31405"
msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
msgstr "Konfigurovať a spravovať služby pre zdieľanie médií · Konfigurovať a spravovať službu pre počasie"

msgctxt "#31406"
msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "Konfigurovať obrazovku · Konfigurovať zvuk · Konfigurovať prístup k internetu · Konfigurovať úsporný režim· Konfigurovať záznam udalostí"

msgctxt "#31407"
msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
msgstr "Správa nainštalovaných doplnkov · Prezeranie a inštalácia doplnkov z kodi.tv · Úprava nastavení doplnkov"

msgctxt "#31408"
msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "Konfigurovať akcie, ktoré je možné použiť počas prehrávania · Konfigurovať ako sa má prehrávať mediálny obsah"

msgctxt "#31409"
msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
msgstr "Konfigurovať zdroje knižnice · Zobraziť obsah zobrazenia zoznamov médií · Konfigurovať spôsob navigácie v zoznamoch knižnice"

msgctxt "#31410"
msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "Konfigurovať vzhľad · Konfigurovať región · Konfigurovať ovládanie · Konfigurovať šetrič obrazovky · Konfigurovať hlavný zámok"

msgctxt "#31411"
msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
msgstr "Konfigurovať vaše profily · Nastaviť možnosti uzamknutia · Zapnúť prihlasovaciu obrazovku"

msgctxt "#31412"
msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
msgstr "Zobraziť systémové informácie · Štatistika hardvéru · Kontrolovať dostupnosť úložného priestoru · Zobraziť konfiguráciu siete"

msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Prihlásenie užívateľa[CR]Pokračujte výberom profilu"

msgctxt "#31548"
msgid "Home menu"
msgstr "Domovské menu"

msgctxt "#31549"
msgid "Home Add-ons"
msgstr "Domovské doplnky"

msgctxt "#31550"
msgid "Backgrounds"
msgstr "Pozadia"

msgctxt "#31551"
msgid "Add-on Shortcut"
msgstr "Odkaz Rozšírení"

msgctxt "#31552"
msgid "SYNC"
msgstr "SYNCHRONIZOVAŤ"

msgctxt "#31553"
msgid "Use Custom Background"
msgstr "Použiť vlastné pozadie"

msgctxt "#31554"
msgid "Background:"
msgstr "Pozadie:"

msgctxt "#31555"
msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "Upraviť nastavenia TV · Zmeniť informácie na celej obrazovke · Spravovať nastavenia údajov EPG"

msgctxt "#31556"
msgid "Live TV"
msgstr "Živé TV vysielanie"

msgctxt "#31557"
msgid "Hide video background"
msgstr "Skyť video v pozadí"

msgctxt "#31558"
msgid "Hide visualization background"
msgstr "Skryť vizualizačné pozadie"

msgctxt "#31559"
msgid "Channel settings"
msgstr "Nastavenia kanálov"

msgctxt "#31560"
msgid "Available groups"
msgstr "Dostupné skupiny"

msgctxt "#31561"
msgid "Add Group"
msgstr "Pridať skupinu"

msgctxt "#31562"
msgid "Rename Group"
msgstr "Premenovať skupinu"

msgctxt "#31563"
msgid "Delete Group"
msgstr "Odstrániť skupinu"

msgctxt "#31564"
msgid "Show hidden"
msgstr "Ukázať skryté"

msgctxt "#31565"
msgid "Show deleted"
msgstr "Ukázať vymazané"

# empty strings from id 31566 to 31599
#. Label to show the video codec name
msgctxt "#31600"
msgid "Video codec"
msgstr "Kodek videa"

#. Label to show the video resolution
msgctxt "#31601"
msgid "Video resolution"
msgstr "Rozlíšenie videa"

#. Label to show the video aspect
msgctxt "#31602"
msgid "Video aspect"
msgstr "Video aspekt"

#. Label to show the video bitrate
msgctxt "#31603"
msgid "Video bitrate"
msgstr ""

#. Label to show the audio codec name
msgctxt "#31604"
msgid "Audio codec"
msgstr "Kodek audia"

#. Label to show the number of audio channels
msgctxt "#31605"
msgid "Audio channels"
msgstr "Audio kanály"

#. Label to show the audio bitrate
msgctxt "#31606"
msgid "Audio bitrate"
msgstr ""

#. Label to show the screen resolution
msgctxt "#31607"
msgid "Screen resolution"
msgstr "Rozlíšenie obrazovky"

#. Label to show the system rendering speed
msgctxt "#31608"
msgid "System rendering speed"
msgstr ""

#. Label to show the system CPU usage
msgctxt "#31609"
msgid "System CPU usage"
msgstr "Vyťaženie systémového procesora"

#. Label to show the media (metadata) info page
msgctxt "#31610"
msgid "Media"
msgstr "Média"

#. Label to show the system info page
msgctxt "#31611"
msgid "System"
msgstr "Systém"

msgctxt "#31900"
msgid "First Run"
msgstr "Prvé spustenie"

msgctxt "#31901"
msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
msgstr "O navigácii v Estouchy musíte vedieť dve veci"

msgctxt "#31902"
msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
msgstr "Logo Kodi funguje ako tlačidlo „DOMOV“. Kedykoľvek sa ho dotknete, zobrazí sa domovská obrazovka."

msgctxt "#31903"
msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
msgstr "Počas prehrávania zvuku alebo videa sa v hornej časti obrazovky zobrazí názov prehrávaného prvku. Ak sa ho dotknete, aktivujete vizualizáciu na celej obrazovke alebo okno s prehrávaním videa."

msgctxt "#31904"
msgid "Now Playing Title..."
msgstr "Práve sa prehráva titul..."

#~ msgctxt "#31017"
#~ msgid "PVR info"
#~ msgstr "Informácie o PVR"

#~ msgctxt "#31018"
#~ msgid "Player process info"
#~ msgstr "Informácie o procese prehrávača"