aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.estouchy/language/resource.language.bg_bg/strings.po
blob: 07429486b8490df60df61250170586e21507b3f8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Estouchy
# Addon id: skin.estouchy
# Addon Provider: Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg_BG\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgctxt "Addon Summary"
msgid "Skin for touchscreen devices"
msgstr "Облик за устройства със сензорен екран"

msgctxt "Addon Description"
msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
msgstr "Обликът е разработен за ползване на устройства със сензорен екран, като таблети и телефони."

msgctxt "#31002"
msgid "Audio Settings"
msgstr "Звукови настройки"

msgctxt "#31003"
msgid "IP"
msgstr "IP"

msgctxt "#31004"
msgid "Caps[CR]Lock"
msgstr "Главни букви"

msgctxt "#31005"
msgid "Visualization Options"
msgstr "Настройки за визуализации"

msgctxt "#31006"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Шаблони за визуализации"

msgctxt "#31007"
msgid "Context Menu"
msgstr "Контекстно меню"

msgctxt "#31009"
msgid "Working..."
msgstr "В процес на работа…"

msgctxt "#31011"
msgid "Recent"
msgstr "Последни"

msgctxt "#31013"
msgid "Movies"
msgstr "Филми"

msgctxt "#31014"
msgid "Episodes"
msgstr "Епизоди"

msgctxt "#31015"
msgid "Player info"
msgstr "Информация за плейъра"

msgctxt "#31016"
msgid "Albums"
msgstr "Албуми"

msgctxt "#31017"
msgid "PVR info"
msgstr "Информация за ПВР"

msgctxt "#31018"
msgid "Player process info"
msgstr "Инф. за процеса на плейъра"

msgctxt "#31019"
msgid "Video decoder"
msgstr "Видео декодер"

msgctxt "#31020"
msgid "Pixel format"
msgstr "Формат на пикселите"

msgctxt "#31021"
msgid "System memory usage"
msgstr "Използвана памет"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Страница"

msgctxt "#31030"
msgid "Info List"
msgstr "Инфо лист"

msgctxt "#31038"
msgid "Login"
msgstr "Влизане"

msgctxt "#31039"
msgid "Updated:"
msgstr "Обновено:"

msgctxt "#31040"
msgid "Select + X"
msgstr "Select + X"

msgctxt "#31042"
msgid "Select + Start"
msgstr "Select + Start"

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "НА ПАУЗА"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "ПРЕВЪРТАНЕ НАПРЕД"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "ПРЕВЪРТАНЕ НАЗАД"

msgctxt "#31046"
msgid "Play speed"
msgstr "Скорост на възпроизвеждане"

msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Ще свърши в:"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Ред: Възходящ"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Ред: Низходящ"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Отвори плейлист"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Запиши плейлиста"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Затвори плейлиста"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Музикални файлове (системни)"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Текущ плейлист"

msgctxt "#31200"
msgid "Back"
msgstr "Назад"

msgctxt "#31201"
msgid "Location"
msgstr "Място"

msgctxt "#31202"
msgid "View"
msgstr "Изглед"

msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Текуща температура"

msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Последно обновяване"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Доставчик на данни"

msgctxt "#31309"
msgid "System Memory Used:"
msgstr "Използвана памет:"

msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Последно вписване"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Излъчен"

msgctxt "#31355"
msgid "Video Menu"
msgstr "Меню видео"

msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Сваляне на субтитри"

msgctxt "#31358"
msgid "Teletext"
msgstr "Телетекст"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Стандартните (за облика)"

msgctxt "#31391"
msgid "Arial based"
msgstr "Основан на Arial"

msgctxt "#31400"
msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
msgstr "Изберете облик · Задайте език и район · Променете настройките на списъците с файлове · Настройте скрийнсейвър"

msgctxt "#31405"
msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
msgstr "Настройки на услугите за споделяне · Настройки на услугата за метеорологична прогноза"

msgctxt "#31406"
msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
msgstr "Настройка на екрана · Настройка на звука · Настройка на достъпа до Интернет · Настройка на пестенето на енергия · Настройка на журналите"

msgctxt "#31407"
msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
msgstr "Управление на инсталираните добавки · Преглед и инсталиране на добавки от kodi.tv · Промяна на настройките на добавките"

msgctxt "#31408"
msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
msgstr "Настройки за наличните действия по време на възпроизвеждане · Настройки за начина на възпроизвеждане на медийните файлове"

msgctxt "#31409"
msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
msgstr "Настройка на източниците за библиотеката · Показване на съдържанието на медийните списъци · Настройка на навигирането в библиотеката"

msgctxt "#31410"
msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
msgstr "Настройки на облика · Настройки за езика и региона · Настройки на управлението · Настройки на скрийнсейвъра · Настройки за заключване с код"

msgctxt "#31411"
msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
msgstr "Настройки на профилите · Настройки за заключване · Включване на екрана за вход"

msgctxt "#31412"
msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
msgstr "Показване на системна информация · Хардуерни статистики · Проверка на наличното място за съхранение · Преглед на мрежовите настройки"

msgctxt "#31421"
msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Изберете потребителски профил,[CR]за да продължите"

msgctxt "#31548"
msgid "Home menu"
msgstr "Начално меню"

msgctxt "#31549"
msgid "Home Add-ons"
msgstr "Добавки за началния екран"

msgctxt "#31550"
msgid "Backgrounds"
msgstr "Фонове"

msgctxt "#31551"
msgid "Add-on Shortcut"
msgstr "Кратък път на добавка"

msgctxt "#31552"
msgid "SYNC"
msgstr "СИНХР"

msgctxt "#31553"
msgid "Use Custom Background"
msgstr "Персонален фон"

msgctxt "#31554"
msgid "Background:"
msgstr "Фон:"

msgctxt "#31555"
msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "Настройки на телевизията · Промяна на инф. на цял екран · Управление на настройките за данните на справочника"

msgctxt "#31556"
msgid "Live TV"
msgstr "ТВ на живо"

msgctxt "#31557"
msgid "Hide video background"
msgstr "Скриване на фоновото видео"

msgctxt "#31558"
msgid "Hide visualization background"
msgstr "Скриване на фоновата визуализация"

msgctxt "#31559"
msgid "Channel settings"
msgstr "Настройки на канала"

msgctxt "#31560"
msgid "Available groups"
msgstr "Налични групи"

msgctxt "#31561"
msgid "Add Group"
msgstr "Добавяне на група"

msgctxt "#31562"
msgid "Rename Group"
msgstr "Преименуване на групата"

msgctxt "#31563"
msgid "Delete Group"
msgstr "Изтриване на групата"

msgctxt "#31564"
msgid "Show hidden"
msgstr "Показване на скритите"

msgctxt "#31565"
msgid "Show deleted"
msgstr "Показване на изтритите"

msgctxt "#31900"
msgid "First Run"
msgstr "Първо стартиране"

msgctxt "#31901"
msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
msgstr "За навигирането в Estouchy трябва да знаете 2 неща"

msgctxt "#31902"
msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
msgstr "Логото на Kodi функционира като бутон водещ към началния екран. Когато го докоснете, ще се върнете на началния екран."

msgctxt "#31903"
msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
msgstr "При възпроизвеждане на видео или аудио заглавието му се визуализира в горната част на екрана. При докосване видеото или визуализацията ще се отвори на цял екран."

msgctxt "#31904"
msgid "Now Playing Title..."
msgstr "Възпроизвеждане…"