blob: fcb695e500805655e8357b8489764a217edd65af (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
|
# Kodi Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team Kodi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KODI Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.kodi.tv/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
"Language-Team: Serbian (Serbia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/sr_RS/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr_RS\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Обрада..."
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr "Прикажи опције"
msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "Цео екран"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Музика - Датотеке"
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Репродукција"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Страна"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Ставки"
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Локација"
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Зан. слика"
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Информације"
msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "Наредбе"
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "РЕПРОДУКОВАЊЕ"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "ПАУЗИРАНО"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "ПРЕМОТАВАЊЕ УНАПРЕД"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "ПРЕМОТАВАЊЕ УНАЗАД"
msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "ПРЕМОТАВАЊЕ"
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr "Време завршетка"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Сортирај Растуће"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Сортирај Опадајуће"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Отвори реп. списак"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Сачувај реп. списак"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Затвори реп. списак"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Системске музичке датотеке"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Тренутни реп. списак"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Ова датотека је сложена, изаберите део који желите да репродукујете."
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Опције почетног екрана"
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Позадина"
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Разне опције"
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "Омогући прилагођену позадину"
msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Путања позадине:"
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Сакриј"
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Опције"
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Текстови песама"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Музички OSD"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Видео OSD"
msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "Ниво поставки"
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Пречице"
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Пронађено"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Провајдер"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Занимљива слика[CR]није додељена.[CR][CR]Кликните на дугме да[CR]бисте је доделили."
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Емитовано"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Направљено"
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Резолуција"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently added"
msgstr "Недавно додато"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Одбројавање је постављено![/B] [COLOR=grey2] - Систем ће се искључити за[/COLOR]"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Премотај уназад"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Филмски мени"
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Гледај као 2D"
msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "Промени режим"
msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Омогућено"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Подразумевана маска"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Засновано на Arial-у"
msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]КОНФИГУРИСАЊЕ ПОСТАВКИ ПРИКАЗА[/B][CR][CR]Промените маску · Изаберите језик и област где живите[CR]Промените опције излиставања датотека · Изаберите чувара екрана"
msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]КОНФИГУРИСАЊЕ ПОСТАВКИ ФИЛМОВА[/B][CR][CR]Управљајте вашом библиотеком филмова · Поставите опције репродукције филмова[CR]Промените опције излиставања филмова · Поставите изглед слова у титловима"
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]КОНФИГУРИСАЊЕ ПОСТАВКИ СИСТЕМА[/B][CR][CR]Подесите и калибришите екране · Конфигуришите звучни излаз[CR]Подесите даљинско управљање · Поставите опције штедње енергије[CR]Омогућите евиденцију грешака · Подесите главну лозинку"
msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]КОНФИГУРИСАЊЕ ТВ ПОСТАВКИ[/B][CR][CR]Промените информације целог екрана · Управљајте поставкама података електронског програмског водича (EPG)"
msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]ПОДЕШАВАЊЕ СЕРВИСА[/B][CR][CR]Подешавање контроле Kodi-ја преко UPnP и HTTP · Подешавање дељења фајлова[CR]Укључи Zeroconf · Подешавање AirPlay"
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Локални превод доступан"
msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Пријава"
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Прикажи или сакриј екран за пријаву при покретању."
msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Изаберите профил који ће се користити приликом покретања када је екран за пријаву онемогућен."
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "ТВ"
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Доступне[CR]групе"
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Прогноза"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Прибављам информације о прогнози..."
msgctxt "#31910"
msgid "Maps"
msgstr "Карта"
msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "ВРЕМЕ"
msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "СЛИКЕ"
msgctxt "#31952"
msgid "TV"
msgstr "ТВ"
msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "ВИДЕО"
msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "ФИЛМОВИ"
msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "ТВ СЕРИЈЕ"
msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "МУЗИКА"
msgctxt "#31957"
msgid "PROGRAMS"
msgstr "ПРОГРАМИ"
msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "ОПТИЧКИ ДИСК"
msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "СИСТЕМ"
msgctxt "#31960"
msgid "RADIO"
msgstr "РАДИО"
|