aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.confluence/language/Slovak/strings.po
blob: 9f4f4eb35726fc3f27f6f1f30e6afe777d6e3f32 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
# XBMC Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Change Your"
msgstr "Zmeniť"

msgctxt "#31003"
msgid "Power Options"
msgstr "Napájanie"

msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Pracujem..."

msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
msgstr "Skryť informáciu"

msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Možnosti zobrazenia"

msgctxt "#31008"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"

msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Celkové trvanie"

msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Hudba - Súbory"

msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Práve hrá"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Strana"

msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Položky"

msgctxt "#31026"
msgid "Misc Options"
msgstr "Ďalšie možnosti"

msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Mesto"

msgctxt "#31028"
msgid "Poster Wrap"
msgstr "Obaly"

msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"

msgctxt "#31031"
msgid "Pic Thumbs"
msgstr "Náhľady"

msgctxt "#31032"
msgid "Image Wrap"
msgstr "Obrázky"

msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Informácie"

msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Práve hrá"

msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "PREHRÁVA SA"

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUZA"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "PRETÁČA SA DOPREDU"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "PRETÁČA SA DOZADU"

msgctxt "#31048"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Predvolby Vizualizácií"

msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Koniec filmu"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Ukázať: Vzostupne"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Ukázať: Zostupne"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Otvoriť playlist"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Uložiť playlist"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Zatvoriť playlist"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Hudobné súbory systému"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Aktuálny playlist"

msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Tento súbor sa skladá z viac častí. Vyberte tu, od ktorej chcete spustit prehrávaníe."

msgctxt "#31061"
msgid "Current Selected"
msgstr "Aktuálne vybraný"

msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Informácie na Domovskej stránke"

msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"

msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Zobrazovať 'Pauza' pri prezentácií obrázkov"

msgctxt "#31104"
msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
msgstr "Prehrávať ukážky v okne [COLOR=grey3](iba z okna Detailné Informácie)[/COLOR]"

msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Rôzne nastavenia"

msgctxt "#31107"
msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Nezobrazovať ikonky zdroja videa [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"

msgctxt "#31108"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Skryť položky hlavného menu"

msgctxt "#31109"
msgid "Enable Custom Background"
msgstr "Zapnúť vlastné pozadie"

msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Cesta k pozadiu:"

msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"

msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

msgctxt "#31116"
msgid "Show Recently added Albums"
msgstr "Zobraziť naposledy pridané albumy"

msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Zobrazovať Posledné pridané"

msgctxt "#31118"
msgid "Home Page Programs Submenu"
msgstr "Domovská stránka"

msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Skryť Fanart na pozadí"

msgctxt "#31122"
msgid "Weather Page"
msgstr "Počasie"

msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Zobrazovať práve prehrávané video na pozadí"

msgctxt "#31125"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
msgstr "Zobrazovať vizualizáciu na pozadí"

msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Prehrávať skladbu TV seriálu vo video knižnici (TvTunes doplnok)"

msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
msgstr "TvTunes"

msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Texty skladieb"

msgctxt "#31129"
msgid "Hide Fanart in full screen visualization"
msgstr "Skryť Fanart pri vizualizácii na celú obrazovku"

msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Doplnok Texty skladieb"

msgctxt "#31133"
msgid "Subtitle Add-on"
msgstr "Doplnok Titulky"

msgctxt "#31134"
msgid "Home Page Videos Submenu"
msgstr "Domovská stránka / podmenu videá"

msgctxt "#31135"
msgid "Home Page Music Submenu"
msgstr "Domovská stránka / podmenu hudba"

msgctxt "#31136"
msgid "Home Page Pictures Submenu"
msgstr "Domovská stránka / podmenu obrázky"

msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Hudobný OSD"

msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video OSD"

msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Odkazy"

msgctxt "#31203"
msgid "Choose Your Song"
msgstr "Vyberte Vašu skladbu"

msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics Source"
msgstr "Zdroj textov skladieb"

msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Nájdené"

msgctxt "#31207"
msgid "Find More Items"
msgstr "Hľadať viac položiek"

msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming Episodes"
msgstr "Pripravované časti"

msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Aktuálna teplota"

msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Naposledy aktualizované"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Počasie Vám prináša"

msgctxt "#31307"
msgid "Hide Fanart"
msgstr "Skryť Fanart"

msgctxt "#31308"
msgid "Movie Details"
msgstr "Informácie"

msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Použitá pamäť:"

msgctxt "#31310"
msgid "Track Number"
msgstr "Číslo skladby"

msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Fanart obrázok[CR][CR]Nedostupný[CR][CR] Klik pre nastavenie"

msgctxt "#31312"
msgid "Current Scraper"
msgstr "Aktuálny sťahovač"

msgctxt "#31313"
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "Vyber sťahovač"

msgctxt "#31314"
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "Možnosti vyhľadávania obsahu"

msgctxt "#31317"
msgid "Set Fanart Path"
msgstr "Nájsť FanArt"

msgctxt "#31319"
msgid "Selected Profile"
msgstr "Vybratý Profil"

msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Posledné prihlásenie"

msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "Výber Karaoke skladby"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Vysielané"

msgctxt "#31325"
msgid "Playlist Options"
msgstr "Nastavenia Playlistu"

msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"

msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlíšenie"

msgctxt "#31328"
msgid "Recently Added"
msgstr "Posledné pridané"

msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Časovač nastavený![/B] [COLOR=grey2] - Systém sa automaticky vypne za[/COLOR]"

msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
msgstr "Pre spustenie ukážky[CR][CR]stlačte tlačítko"

msgctxt "#31331"
msgid "Album Details"
msgstr "Detaily albumu"

msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"

msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Zastaviť"

msgctxt "#31353"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Pretočiť dopredu"

msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Pretočiť dozadu"

msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Menu filmu"

msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Stiahnuť titulky"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Predvolený vzhľad"

msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no Caps"
msgstr "Predvolený vzhľad bez veľkých písmen"

msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial"

msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]MOŽNOSTI PROSTREDIA[/B][CR][CR]Zmena vzhľadu · Výber jazyka a oblasti · Možnosti zobrazenia súborov[CR]Nastavenie šporiča obrazovky"

msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]MOŽNOSTI VIDEA[/B][CR][CR]Správa knižnice videí · Možnosti prehrávania videa · Zobrazenie video súborov[CR]Nastavenie titulkov"

msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]MOŽNOSTI HUDBY[/B][CR][CR]Správa knižnice hudby · Možnosti prehrávania hudby · Zobrazenie hudobných súborov[CR]Služby pre odosielanie informácií o prehrávaných skladbách · Karaoke nastavenia"

msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr "[B]MOŽNOSTI OBRÁZKOV[/B][CR][CR]Možnosti zobrazenia obrázkov · Nastavenie prezentácie"

msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
msgstr "[B]MOŽNOSTI POČASIA[/B][CR][CR]Nastavenie oblastí pre ktoré si prajete získavať predpoveď počasia"

msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]MOŽNOSTI SYSTÉMU[/B][CR][CR]Nastavenie obrazovky · Nastavenie zvukového výstupu[CR]Možnosti úsporného režimu · Ukladanie informácií · Konfigurácia rodičovského zámku"

msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]MOŽNOSTI DOPLNKOV[/B][CR][CR]Správa nainštalovaných doplnkov · Vyhľadávanie a inštalácia doplnkov z xbmc.org[CR]Nastavenie doplnkov"

msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change fullscreen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B]NASTAVENIA TV[/B][CR][CR]Zmeniť informácie zobrazené na celej obrazovke · Spravovať nastavenia EPG dát"

msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]KONFIGUROVAŤ NASTAVENIA SLUŽBY[/B][CR][CR]Nastaviť ovládanie XBMC pomocou UPnP a HTTP · Konfigurovať zdielanie[CR]Zapnúť Zeroconf · Konfigurovať AirPlay"

msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Pomocník po prvom spustení..."

msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialog. It will not appear again."
msgstr "Táto záložka zvýrazňuje, že sa na bočnej strane okna nachádza skryté menu. Aby ste sa k nemu dostali, kurzorovými tlačidlami na vašom diaľkovom ovládači alebo klávesnici choďte doľava, prípadne umiestnite kurzor myši ponad túto záložku. [CR][CR]Kliknutím na tlačidlo \"Ok\" sa zavrie toto dialógové okno. V budúcnosti sa už nezobrazí."

msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Prihlásenie užívateľa[CR]Pokračujte výberom profilu"

msgctxt "#31500"
msgid "Recording Timers"
msgstr "Časovače nahrávania"

msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Naplánovaný čas"

msgctxt "#31502"
msgid "Live TV"
msgstr "Živé TV vysielanie"

msgctxt "#31503"
msgid "Add Group"
msgstr "Pridať skupinu"

msgctxt "#31504"
msgid "Rename Group"
msgstr "Premenovať skupinu"

msgctxt "#31505"
msgid "Delete Group"
msgstr "Odstrániť skupinu"

msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Dostupné[CR]skupiny"

msgctxt "#31509"
msgid "Channel Group"
msgstr "Skupina kanálu"

msgctxt "#31510"
msgid "Timer Set"
msgstr "Nastaviť časovač"

msgctxt "#31511"
msgid "Channel Options"
msgstr "Možnosti kanálu"

msgctxt "#31901"
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "36 Hodinová predpoveď"

msgctxt "#31902"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Hodinová predpoveď"

msgctxt "#31903"
msgid "Weekend Forecast"
msgstr "Predpoveď na víkend"

msgctxt "#31904"
msgid "10 Day Forecast"
msgstr "Predpoveď na 10 dní"

msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Predpoveď"

msgctxt "#31908"
msgid "Chance of Precipitation"
msgstr "Šanca zrážok"

msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Zisťujem informácie o počasí..."

msgctxt "#31910"
msgid "Map & Alerts"
msgstr "Mapa a upozornenia"