aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.confluence/language/Lithuanian/strings.po
blob: 80820006cee7578dcbe4031357871485f9b259a4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
# XBMC Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

msgctxt "#31000"
msgid "Change Your"
msgstr "Pakeitimas"

msgctxt "#31003"
msgid "Power Options"
msgstr "Maitinimo parinktys"

msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Veikia..."

msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
msgstr "Slėpti informaciją"

msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Rodinio parinktys"

msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "Visas ekranas"

msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Bendra trukmė"

msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Muzika - Failai"

msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Atkuriama"

msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"

msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Elementai"

msgctxt "#31026"
msgid "Misc Options"
msgstr "Įvairios parinktys"

msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Vieta"

msgctxt "#31028"
msgid "Poster Wrap"
msgstr "Plakatų karuselė"

msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "FanArt"

msgctxt "#31031"
msgid "Pic Thumbs"
msgstr "Miniatiūros"

msgctxt "#31032"
msgid "Image Wrap"
msgstr "Nuotraukų karuselė"

msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Informacija"

msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmas"

msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Dabar atkuriama"

msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "ATKURIMAS"

msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "PAUZĖ"

msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "PRASUKTI PIRMYN"

msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "PRASUKTI ATGAL"

msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "PAIEŠKA"

msgctxt "#31048"
msgid "Visualisation Presets"
msgstr "Vizualizacijos išankstiniai nustatymai"

msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Pabaigos laikas"

msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Rūšiuoti: didėjančiai"

msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Rūšiuoti: mažėjančiai"

msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Atidaryti grojaraštį"

msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Įšsaugoti grojaraštį"

msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Uždaryti grojaraštį"

msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Sistemos garso failai"

msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Aktualus grojaraštis"

msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Šis failais yra sugrupuotas, pasirinkite dalį kurią norite atkurti."

msgctxt "#31061"
msgid "Current Selected"
msgstr "Dabartinis pasirinkimas"

msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Pagrindinio ekrano nustatymai"

msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Fonas"

msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Rodyti \"Pauzė\" paveikslėlių skaidrių peržiūroje"

msgctxt "#31104"
msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]"
msgstr "Filmų anonsą rodyti lange [COLOR=grey3](Informacija tik apie video)[/COLOR]"

msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Įvairios parinktys"

msgctxt "#31107"
msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Slpti žymos vaizdo failų varduose [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"

msgctxt "#31108"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Slėpti pagrindinio meniu mygtukus"

msgctxt "#31109"
msgid "Enable Custom Background"
msgstr "Įjungti individualų foną"

msgctxt "#31110"
msgid "Background path:"
msgstr "Kelias iki fono:"

msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Slėpti"

msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"

msgctxt "#31116"
msgid "Show Recently added Albums"
msgstr "Rodyti neseniai pridtus albumus"

msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Rodyti neseniai pridėtus vaizdo įrašus"

msgctxt "#31118"
msgid "Home Page Programs Sub-menu"
msgstr "Pagrindinis programos submeniu puslapis"

msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Slėpti Fanart foną"

msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Rodyti fone \"Dabar atkuriama\" vaizdo įrašą"

msgctxt "#31125"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation"
msgstr "Rodyti fono \"Dabar atkuriama\" vizualizaciją"

msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Atkurti televizijos temų dainas vaizdo bibliotekoje (TvTunes priedas)"

msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
msgstr "TvTunes"

msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Dainų žodžiai"

msgctxt "#31129"
msgid "Hide Fanart in full screen visualisation"
msgstr "Slėpti Fanart visame ekrane vizualizacija"

msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Dainų žodžių priedas"

msgctxt "#31134"
msgid "Home Page Videos Sub-menu"
msgstr "Pagrindinio tinklapio video submeniu"

msgctxt "#31135"
msgid "Home Page Music Sub-menu"
msgstr "Pagrindinio tinklapio muzikos submeniu"

msgctxt "#31136"
msgid "Home Page Pictures Sub-menu"
msgstr "Pagrindinio tinklapio nuotraukų submeniu"

msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Muzikos OSD"

msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Video OSD"

msgctxt "#31142"
msgid "Settings level"
msgstr "Parametrų lygis"

msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Nuorodos"

msgctxt "#31203"
msgid "Choose Your Song"
msgstr "Pasirinkite savo dainą"

msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics Source"
msgstr "Dainų žodžių šaltinis"

msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Surasta"

msgctxt "#31207"
msgid "Find More Items"
msgstr "Rasti daugiau elementų"

msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming Episodes"
msgstr "Artimiausi epizodai"

msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Dabartinė temperatūra"

msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Paskutinis atnaujinimas"

msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Duomenų tiekėjas"

msgctxt "#31307"
msgid "Hide Fanart"
msgstr "Nerodyti FanArt"

msgctxt "#31308"
msgid "Movie Details"
msgstr "Filmo duomenys"

msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Išnaudota atminties:"

msgctxt "#31310"
msgid "Track Number"
msgstr "Takelio numeris"

msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "FanArt paveikslėlis[CR][CR]Nepasiekiamas[CR][CR] Spauskite mygtuką norėdami nustatyti"

msgctxt "#31312"
msgid "Current Scraper"
msgstr "Dabartinis skreperis"

msgctxt "#31313"
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "Pasirinkite skreperį"

msgctxt "#31314"
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "Turinio nuskaitymo parinktys"

msgctxt "#31317"
msgid "Set Fanart Path"
msgstr "Nustatyti FanArt kelią"

msgctxt "#31319"
msgid "Selected Profile"
msgstr "Pasirinktas profilis"

msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Paskutinis prisijungimas"

msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "Karaoke dainos pasirinkimas"

msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Eteryje"

msgctxt "#31325"
msgid "Playlist Options"
msgstr "Grojaraščio parinktys"

msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Sukurtas"

msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Raiška"

msgctxt "#31328"
msgid "Recently Added"
msgstr "Nesenai pridėti"

msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Laikmatis nustatytas![/B] [COLOR=grey2] - Sistemos automatinis išjungimas po[/COLOR]"

msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
msgstr "Spauskite mygtuką, norėdami atkurti[CR][CR]filmo anonsą"

msgctxt "#31331"
msgid "Album Details"
msgstr "Albumo informacija"

msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Pauzė"

msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Stabdyti"

msgctxt "#31353"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Prasukti pirmyn"

msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Prasukti atgal"

msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Filmo meniu"

msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Atsisiųsti subtitrus"

msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "Žiūrėti kaip 2D"

msgctxt "#31361"
msgid "Change mode"
msgstr "Pakeisti režimą"

msgctxt "#31362"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"

msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Dabartinė teminė išvaizda"

msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no Caps"
msgstr "Dabartinė teminė išvaizda be didžiųjų raidžių"

msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Arial pagrindu"

msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B][COLOR=blue]TEMINĖS IŠVAIZDOS PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Pakeisti teminę išvaizdą · Nustatyti kalbą ir regioną · Konfigūruoti failų sąrašą"

msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B][COLOR=blue]VIDEO PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Tvarkyti video biblioteką · Nustatyti video atkūrimo opcijas · Nustatyti video sarašą"

msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B][COLOR=blue]MUZIKOS PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Tvarkyti audio biblioteką· Nustatyti audio atkūrimo opcijas · Nustatyti audio sarašą[CR]Nustatyti audio pridėjimą"

msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr "[B][COLOR=blue]NUOTRAUKŲ/PAVEIKSLĖLIŲ PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Tvarkyti pavaikslėlių/nuotraukų biblioteką · Nustatyti pristatymą · Nustatyti prezentaciją"

msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
msgstr "[B][COLOR=blue]ORŲ PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Nustatyti trys vietoves informacijai apie orus gauti"

msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B][COLOR=blue]SISTEMOS PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Nustatyti ekrano kalibravimą · Nustatyti garso išėjimą · Nustatyti energijos taupymo galimybes[CR]Nustatyti distancinį valdiklį · Įgalinti derinimą · Sąrankos [B][COLOR=red]Master lock[/COLOR][/B] toliau vadinama kaip [B][COLOR=blue]Spec. apsauga[/COLOR][/B] blokavimas"

msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B][COLOR=blue]PRIEDŲ PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Nustatyti priedų parametrų valdymą · Nustatyti priedų diegimą iš xbmc.org[CR]Nustatyti priedų pakeitimą"

msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings"
msgstr "[B][COLOR=blue]KONFIGŪRUOTI TV NUSTATYMUS[/COLOR][/B][CR][CR]Pakeisti viso ekrano info · Tvarkyti EPG duomenų parametrus"

msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B][COLOR=blue]TINKLO PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]XBMC sąrankos valdymas per UPnP ar HTTP · Konfigūruoti bendrą failų naudojimą"

msgctxt "#31411"
msgid "First run help...."
msgstr "Pirmo paleidimo pagalba..."

msgctxt "#31412"
msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section.  To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again."
msgstr "Šis skirtukas reiškia, kad yra  išjungtas šio lango meniu, kuriame yra papildomos galimybės šiam skyriui. Norėdami atidaryti menių, pereikite į kairę naudojant nuotolinio valdymo pultą arba klaviatūrą arba pažymėkite pele skirtuką. [Cr][Cr] Spauskite \"Gerai\", šio dialogo uždarymui. Daugiau tai nebus rodoma."

msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "Prieinami lokaliniai subtitrai"

msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "Prisijungti"

msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Pasirinkite XBMC vartotojo profilį[CR]įeikite į sistemą ir tęskite."

msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "Rodyti arba slėpti prisijungimo ekraną paleidimo metu."

msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "Pasirinkite profilį, kuris bus naudojamas paleidžiant kai prisijungimo ekranas yra išjungtas."

msgctxt "#31501"
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Suplanuotas laikas"

msgctxt "#31502"
msgid "Live TV"
msgstr "Live TV"

msgctxt "#31503"
msgid "Add Group"
msgstr "Pridėti grupę"

msgctxt "#31504"
msgid "Rename Group"
msgstr "Pervadinti grupę"

msgctxt "#31505"
msgid "Delete Group"
msgstr "Pašalinti grupę"

msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "Galimos[CR]grupės"

msgctxt "#31509"
msgid "Channel Group"
msgstr "Kanalų grupė"

msgctxt "#31510"
msgid "Timer Set"
msgstr "Laikmačio nustatymas"

msgctxt "#31511"
msgid "Channel Options"
msgstr "Kanalų parinktys"

msgctxt "#31901"
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "36 valandų prognozė"

msgctxt "#31902"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Valandos prognozė"

msgctxt "#31903"
msgid "Weekend Forecast"
msgstr "Savaitgalio prognozė"

msgctxt "#31904"
msgid "10 Day Forecast"
msgstr "10 dienų prognozė"

msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Prognozė"

msgctxt "#31908"
msgid "Chance of Precipitation"
msgstr "Kritulių tikimybė"

msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Atsiunčiama prognozės informacija..."

msgctxt "#31910"
msgid "Map & Alerts"
msgstr "Žemėlapis ir Įspėjimai"

msgctxt "#31950"
msgid "WEATHER"
msgstr "ORAI"

msgctxt "#31951"
msgid "PICTURES"
msgstr "NUOTRAUKOS"

msgctxt "#31952"
msgid "LIVE TV"
msgstr "LIVE TV"

msgctxt "#31953"
msgid "VIDEOS"
msgstr "VIDEO"

msgctxt "#31954"
msgid "MOVIES"
msgstr "FILMAI"

msgctxt "#31955"
msgid "TV SHOWS"
msgstr "TV LAIDOS"

msgctxt "#31956"
msgid "MUSIC"
msgstr "MUZIKA"

msgctxt "#31957"
msgid "PROGRAMS"
msgstr "PROGRAMOS"

msgctxt "#31958"
msgid "PLAY DISC"
msgstr "GROTI DISKĄ"

msgctxt "#31959"
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMA"