blob: 07b0770db01f4a7ccc681cb886c3bd4f0b630955 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
|
# XBMC Media Center language file
# Addon Name: Confluence
# Addon id: skin.confluence
# Addon version: 2.1.0
# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xbmc.skin.confluence-Frodo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-08 11:57+0000\n"
"Last-Translator: CutSickAss <cutsickass@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el_GR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgctxt "Addon Summary"
msgid "Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin)"
msgstr ""
msgctxt "Addon Description"
msgid "Confluence is the default skin for XBMC 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time XBMC users to understand and use."
msgstr ""
msgctxt "Addon Disclaimer"
msgid "Confluence is the default skin for XBMC, removing it may cause issues"
msgstr ""
msgctxt "#31000"
msgid "Change Your"
msgstr "Αλλαγή"
msgctxt "#31001"
msgid "Love"
msgstr "Αγαπητό"
msgctxt "#31002"
msgid "Hate"
msgstr "Απεχθές"
msgctxt "#31003"
msgid "Power Options"
msgstr "Επιλογές λειτουργίας"
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "Απασχολημένο..."
msgctxt "#31005"
msgid "Hide Information"
msgstr "Απόκρυψη Πληροφοριών"
msgctxt "#31006"
msgid "View Options"
msgstr "Προβολή Επιλογών"
msgctxt "#31007"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
msgctxt "#31008"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Πλήρης Οθόνη"
msgctxt "#31009"
msgid "Total Duration"
msgstr "Συνολική Διάρκεια"
msgctxt "#31020"
msgid "Recently Added"
msgstr "Προστέθηκαν πρόσφατα"
msgctxt "#31021"
msgid "Video - Files"
msgstr "Βίντεο - Αρχεία"
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "Μουσική - Αρχεία"
msgctxt "#31023"
msgid "Playing"
msgstr "Αναπαραγωγή"
msgctxt "#31024"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "Αντικείμενα"
msgctxt "#31026"
msgid "Misc Options"
msgstr "Διάφορες επιλογές"
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "Τοποθεσία"
msgctxt "#31028"
msgid "Poster Wrap"
msgstr "Αφίσες"
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"
msgctxt "#31030"
msgid "Full list"
msgstr "Πλήρης λίστα"
msgctxt "#31031"
msgid "Pic Thumbs"
msgstr "Μικρογραφίες"
msgctxt "#31032"
msgid "Image Wrap"
msgstr "Εικόνες"
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "Πληροφορίες"
msgctxt "#31040"
msgid "Now Playing"
msgstr "Τώρα Εκτελείται"
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
msgstr "ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
msgstr "ΠΑΥΣΗ"
msgctxt "#31044"
msgid "FAST FORWARD"
msgstr "ΜΠΡΟΣΤΑ"
msgctxt "#31045"
msgid "REWIND"
msgstr "ΠΙΣΩ"
msgctxt "#31046"
msgid "Audio Properties"
msgstr "Ιδιότητες Ήχου"
msgctxt "#31047"
msgid "Current Preset"
msgstr "Τρέχον Προκαθορισμένο"
msgctxt "#31048"
msgid "Visualization Presets"
msgstr "Προκαθορισμένες Οπτικοποιήσεις"
msgctxt "#31049"
msgid "End Time"
msgstr "Χρόνος λήξης"
msgctxt "#31050"
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Ταξ.: Αύξουσα"
msgctxt "#31051"
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Ταξ.: Φθίνουσα"
msgctxt "#31055"
msgid "Open playlist"
msgstr "Άνοιγμα λίστας αναπαραγωγής"
msgctxt "#31056"
msgid "Save playlist"
msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
msgctxt "#31057"
msgid "Close playlist"
msgstr "Κλείσιμο λίστας αναπαραγωγής"
msgctxt "#31058"
msgid "System music files"
msgstr "Μουσικά αρχεία συστήματος"
msgctxt "#31059"
msgid "Current playlist"
msgstr "Τρέχουσα λίστα αναπαραγωγής"
msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "Αυτό το αρχείο είναι στοιβαγμένο, επιλέξτε από που να γίνει αναπαραγωγή."
msgctxt "#31061"
msgid "Current Selected"
msgstr "Τρέχουσα Επιλογή"
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "Επιλογές αρχικής οθόνης"
msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "Υπόβαθρο"
msgctxt "#31103"
msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
msgstr "Εμφάνιση 'Παύσης' σε παρουσίαση διαφανειών"
msgctxt "#31104"
msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog Only)[/COLOR]"
msgstr "Αναπαραγωγή Διαφημιστικών σε παράθυρο [COLOR=grey3](Μόνο οι πληροφορίες βίντεο)[/COLOR]"
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Διάφορες επιλογές"
msgctxt "#31107"
msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgstr "Απόκρυψη των αναγνώσιμων σημαιών από τα ονόματα αρχείων βίντεο [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
msgctxt "#31108"
msgid "Hide Main Menu Buttons"
msgstr "Απόκρυψη πλήκτρων του Κεντρικού Μενού"
msgctxt "#31109"
msgid "Media backgrounds"
msgstr "Υπόβαθρα αρχικής οθόνης"
msgctxt "#31110"
msgid "Edit Background for Media Type"
msgstr "Επεξεργασία υποβάθρου για το αρχικό πλήκτρο"
msgctxt "#31111"
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"
msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
msgctxt "#31113"
msgid "Single Image"
msgstr "Μία Εικόνα"
msgctxt "#31114"
msgid "Multi Image"
msgstr "Πολλαπλές εικόνες"
msgctxt "#31115"
msgid "Customizer"
msgstr "Προσαρμογή"
msgctxt "#31116"
msgid "Show Recently added Albums"
msgstr "Εμφάνιση των πρόσφατα προστιθέμενων άλμπουμ"
msgctxt "#31117"
msgid "Show Recently added Videos"
msgstr "Εμφάνιση των πρόσφατα προστιθέμενων βίντεο"
msgctxt "#31118"
msgid "Home Page Programs Submenu"
msgstr "Υπομενού Εφαρμογών αρχικής οθόνης"
msgctxt "#31119"
msgid "Hide Background Fanart"
msgstr "Απόκρυψη Fanart υποβάθρου"
msgctxt "#31120"
msgid "BUTTON LABEL"
msgstr "ΕΤΙΚΕΤΑ ΠΛΗΚΤΡΟΥ"
msgctxt "#31122"
msgid "Weather Page"
msgstr "Σελίδα Καιρού"
msgctxt "#31123"
msgid "Use \"Posters\" instead of \"Banners\" for TV Shows"
msgstr "Χρήση \"Αφισών\" αντί για \"Πανό\" για τις τηλεοπτικές σειρές"
msgctxt "#31124"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
msgstr "Εμφάνιση ως υπόβαθρο το βίντεο που \"Τώρα Εκτελείται\""
msgctxt "#31125"
msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
msgstr "Εμφάνιση ως υπόβαθρο η οπτικοποίηση που \"Τώρα Εκτελείται\""
msgctxt "#31126"
msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
msgstr "Αναπαραγωγή τραγουδιών σειρών (πρόσθετο TvTunes)"
msgctxt "#31127"
msgid "TvTunes"
msgstr "TvTunes"
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "Στίχοι"
msgctxt "#31132"
msgid "Lyrics Add-on"
msgstr "Πρόσθετο στίχων"
msgctxt "#31133"
msgid "Subtitle Add-on"
msgstr "Πρόσθετο υποτίτλων"
msgctxt "#31134"
msgid "Home Page Videos Submenu"
msgstr "Υπομενού Βίντεο αρχικής οθόνης"
msgctxt "#31135"
msgid "Home Page Music Submenu"
msgstr "Υπομενού Μουσικής αρχικής οθόνης"
msgctxt "#31136"
msgid "Home Page Pictures Submenu"
msgstr "Υπομενού Εικόνων αρχικής οθόνης"
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "Aπεικονίσεις οθόνης (OSD) Μουσικής"
msgctxt "#31141"
msgid "Video OSD"
msgstr "Aπεικονίσεις οθόνης (OSD) Βίντεο"
msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις"
msgctxt "#31201"
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
msgctxt "#31202"
msgid "Show Cast"
msgstr "Εμφάνιση διανομής"
msgctxt "#31203"
msgid "Choose Your Song"
msgstr "Επιλογή τραγουδιού"
msgctxt "#31204"
msgid "Section Links"
msgstr "Επιλογή Συνδέσμων"
msgctxt "#31205"
msgid "Lyrics Source"
msgstr "Προέλευση στίχων"
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "Βρέθηκαν"
msgctxt "#31207"
msgid "Find More Items"
msgstr "Εύρεση περισσότερων"
msgctxt "#31208"
msgid "Upcoming Episodes"
msgstr "Επερχόμενα Επεισόδια"
msgctxt "#31300"
msgid "Current Temp"
msgstr "Τρέχουσα θερμοκρασία"
msgctxt "#31301"
msgid "Last Updated"
msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
msgctxt "#31302"
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "Πηγή δεδομένων"
msgctxt "#31304"
msgid "Picture"
msgstr "Εικόνα"
msgctxt "#31305"
msgid "No Disc Media Detected"
msgstr "Δεν εντοπίστηκε οπτικός δίσκος"
msgctxt "#31306"
msgid "Eject"
msgstr "Εξαγωγή"
msgctxt "#31307"
msgid "Hide Fanart"
msgstr "Απόκρυψη Fanart"
msgctxt "#31308"
msgid "Movie Details"
msgstr "Λεπτομέρειες ταινίας"
msgctxt "#31309"
msgid "Memory Used:"
msgstr "Χρήση μνήμης:"
msgctxt "#31310"
msgid "Track Number"
msgstr "Αριθμός κομματιού"
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "Εικόνα Fanart[CR][CR]Μη διαθέσιμη[CR][CR] Πιέστε το πλήκτρο για να θέσετε"
msgctxt "#31312"
msgid "Current Scraper"
msgstr "Τρέχον Scraper"
msgctxt "#31313"
msgid "Choose a Scraper"
msgstr "Επιλογή Scraper"
msgctxt "#31314"
msgid "Content Scanning Options"
msgstr "Επιλογές Σάρωσης Περιεχομένου"
msgctxt "#31315"
msgid "Basic"
msgstr "Βασικό"
msgctxt "#31317"
msgid "Set Fanart Path"
msgstr "Ορισμός διαδρομής Fanart"
msgctxt "#31318"
msgid "Small Fanart"
msgstr "Μικρό Fanart"
msgctxt "#31319"
msgid "Selected Profile"
msgstr "Επιλεγμένο προφίλ"
msgctxt "#31320"
msgid "Last Logged In"
msgstr "Τελευταία είσοδος"
msgctxt "#31321"
msgid "Karaoke Song Selector"
msgstr "Επιλογέας τραγουδιού Karaoke"
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "Πρώτη Προβολή"
msgctxt "#31323"
msgid "Latest Movies"
msgstr "Νεώτερες Ταινίες"
msgctxt "#31324"
msgid "Latest Episodes"
msgstr "Νεώτερα Επεισόδια"
msgctxt "#31325"
msgid "Playlist Options"
msgstr "Επιλογές λίστας αναπαραγωγής"
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "Δημιουργήθηκε"
msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
msgctxt "#31328"
msgid "Recently Added"
msgstr "Προστέθηκαν Πρόσφατα"
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]Εφαρμογή χρονοδιακόπτη![/B] [COLOR=grey2] - Αυτόματος τερματισμός συστήματος σε[/COLOR]"
msgctxt "#31330"
msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer"
msgstr "Πιέστε το πλήκτρο για αναπαραγωγή[CR][CR]του Διαφημιστικού Ταινίας"
msgctxt "#31331"
msgid "Album Details"
msgstr "Λεπτομέρειες Άλμπουμ"
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
msgctxt "#31353"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Μπροστά"
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "Πίσω"
msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "Μενού ταινίας"
msgctxt "#31356"
msgid "Download Subtitles"
msgstr "Λήψη υποτίτλων"
msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "Προεπιλογή"
msgctxt "#31391"
msgid "Skin default with no Caps"
msgstr "Προεπιλογή χωρίς Κεφαλαία"
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "Βασισμένη σε Arial"
msgctxt "#31400"
msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver"
msgstr "[B]ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΕΞΑΤΟΜΙΚΕΥΣΗΣ[/B][CR][CR]Αλλαγή κελύφους · Αλλαγή χώρας και γλώσσας συστήματος · Επιλογές καταλόγου αρχείων[CR]Προσαρμογή της προφύλαξης οθόνης"
msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΒΙΝΤΕΟ[/B][CR][CR]Διαχείριση της συλλογής βίντεο · Ρύθμιση αναπαραγωγής βίντεο · Επιλογές καταλόγου ταινιών[CR]Ρύθμιση γραμματοσειράς υποτίτλων"
msgctxt "#31402"
msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
msgstr "[B]ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΜΟΥΣΙΚΗΣ[/B][CR][CR]Διαχείριση της συλλογής τραγουδιών · Ρύθμιση αναπαραγωγής μουσικής · Επιλογές καταλόγου μουσικής[CR]Ρύθμιση υποβολής τραγουδιού · Επιλογές karaoke"
msgctxt "#31403"
msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows"
msgstr "[B]ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΕΙΚΟΝΩΝ[/B][CR][CR]Επιλογές καταλόγου εικόνων · Ρύθμιση παρουσίασης διαφανειών"
msgctxt "#31404"
msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information"
msgstr "[B]ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΚΑΙΡΟΥ[/B][CR][CR]Ορισμός τριών πόλεων για τις οποίες θα γίνεται πρόγνωση καιρού"
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
msgstr "[B]ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ[/B][CR][CR]Διαμόρφωση και βαθμονόμηση οθονών · Ρύθμιση εξόδου ήχου · Εγκατάσταση τηλεχειριστηρίων · Ρύθμιση εξοικονόμησης ενέργειας · Ενεργοποίηση καταγραφής σφαλμάτων (debug) · Ρύθμιση κεντρικού κλειδώματος"
msgctxt "#31407"
msgid "[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR][CR]Setup the Confluence skin · Add and remove home menu items[CR]Change skin backgrounds"
msgstr "[B]ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΚΕΛΥΦΟΥΣ[/B][CR][CR]Ρύθμιση του κελύφους Confluence · Προσθήκη και απομάκρυνση αντικειμένων από την αρχική οθόνη[CR]Αλλαγή υποβάθρου κελύφους"
msgctxt "#31408"
msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings"
msgstr "[B]ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΠΡΟΣΘΕΤΩΝ[/B][CR][CR]Διαχείριση εγκατεστημένων πρόσθετων · Αναζήτηση και εγκατάσταση πρόσθετων από το xbmc.org[CR]Τροποποίηση ρυθμίσεων των πρόσθετων"
msgctxt "#31409"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ[/B][CR][CR]Χειρισμός του XBMC μέσω UPnP και HTTP · Ρύθμιση κοινής χρήσης αρχείων[CR]Ενεργοποίηση Zeroconf · Ρύθμιση AirPlay"
msgctxt "#31421"
msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue"
msgstr "Επιλέξτε προφίλ χρήστη για το XBMC[CR]για να συνδεθείτε και να συνεχίσετε"
msgctxt "#31900"
msgid "Weather Maps"
msgstr "Χάρτες Καιρού"
msgctxt "#31901"
msgid "36 Hour Forecast"
msgstr "36ωρη Πρόβλεψη"
msgctxt "#31902"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Ωριαία Πρόβλεψη"
msgctxt "#31903"
msgid "Weekend Forecast"
msgstr "Πρόβλεψη Σαββατοκύριακου"
msgctxt "#31904"
msgid "10 Day Forecast"
msgstr "Πρόβλεψη 10 ημερών"
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "Πρόβλεψη"
msgctxt "#31906"
msgid "Maps & Video"
msgstr "Χάρτες & Βίντεο"
msgctxt "#31907"
msgid "Video Forecast [COLOR=grey2](Fullscreen Playback)[/COLOR]"
msgstr "Βίντεο Πρόβλεψης [COLOR=grey2](Πλήρης Οθόνη)[/COLOR]"
msgctxt "#31908"
msgid "Chance of Precipitation"
msgstr "Πιθανότητα Υετού"
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "Ανάκτηση πρόβλεψης καιρού..."
|