aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.confluence/language/resource.language.zh_tw/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'addons/skin.confluence/language/resource.language.zh_tw/strings.po')
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/resource.language.zh_tw/strings.po264
1 files changed, 254 insertions, 10 deletions
diff --git a/addons/skin.confluence/language/resource.language.zh_tw/strings.po b/addons/skin.confluence/language/resource.language.zh_tw/strings.po
index 974575de9e..be78b8d6b2 100644
--- a/addons/skin.confluence/language/resource.language.zh_tw/strings.po
+++ b/addons/skin.confluence/language/resource.language.zh_tw/strings.po
@@ -16,10 +16,22 @@ msgstr ""
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+msgctxt "#31000"
+msgid "Change your"
+msgstr "修改你的"
+
+msgctxt "#31003"
+msgid "Power options"
+msgstr "電源選項"
+
msgctxt "#31004"
msgid "Working..."
msgstr "處理中..."
+msgctxt "#31005"
+msgid "Hide information"
+msgstr "隱藏資訊"
+
msgctxt "#31006"
msgid "View options"
msgstr "瀏覽設定"
@@ -28,6 +40,10 @@ msgctxt "#31008"
msgid "Full screen"
msgstr "全螢幕"
+msgctxt "#31009"
+msgid "Total duration"
+msgstr "總計時間"
+
msgctxt "#31022"
msgid "Music - Files"
msgstr "音樂 - 檔案"
@@ -44,14 +60,30 @@ msgctxt "#31025"
msgid "Items"
msgstr "個項目"
+msgctxt "#31026"
+msgid "Misc options"
+msgstr "其他選項"
+
msgctxt "#31027"
msgid "Location"
msgstr "位置"
+msgctxt "#31028"
+msgid "Poster wrap"
+msgstr "海報捲動"
+
msgctxt "#31029"
msgid "Fanart"
msgstr "Fanart"
+msgctxt "#31031"
+msgid "Pic thumbs"
+msgstr "圖片縮圖"
+
+msgctxt "#31032"
+msgid "Image wrap"
+msgstr "圖片捲動"
+
msgctxt "#31033"
msgid "Info"
msgstr "資訊"
@@ -60,9 +92,13 @@ msgctxt "#31039"
msgid "Actions"
msgstr "動作"
+msgctxt "#31040"
+msgid "Now playing"
+msgstr "現正播放"
+
msgctxt "#31042"
msgid "PLAYING"
-msgstr "正在播放"
+msgstr "播放中"
msgctxt "#31043"
msgid "PAUSED"
@@ -80,6 +116,10 @@ msgctxt "#31046"
msgid "SEEKING"
msgstr "查找"
+msgctxt "#31048"
+msgid "Visualisation presets"
+msgstr "視覺效果預設值"
+
msgctxt "#31049"
msgid "End time"
msgstr "結束時間"
@@ -116,6 +156,10 @@ msgctxt "#31060"
msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
msgstr "這個檔案已堆疊,請選擇您要從哪個部分開始播放。"
+msgctxt "#31061"
+msgid "Current selected"
+msgstr "目前所選"
+
msgctxt "#31101"
msgid "Home screen options"
msgstr "首頁介面選項"
@@ -124,10 +168,26 @@ msgctxt "#31102"
msgid "Background"
msgstr "背景"
+msgctxt "#31103"
+msgid "Show \"Paused\" in picture slideshow"
+msgstr "在圖片幻燈片秀中顯示\"已暫停\"狀態"
+
+msgctxt "#31104"
+msgid "Play trailers in a window [COLOR=grey3](Video information dialogue only)[/COLOR]"
+msgstr "在視窗中播放預告片[COLOR=grey3](只在影片資訊對話框中)[/COLOR]"
+
msgctxt "#31106"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "其他選項"
+msgctxt "#31107"
+msgid "Hide flagging read from video filenames [COLOR=grey3](e.g. Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr "隱藏影片檔案名稱的媒體標示 [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]"
+
+msgctxt "#31108"
+msgid "Hide main menu buttons"
+msgstr "隱藏主選單按鈕"
+
msgctxt "#31109"
msgid "Enable custom background"
msgstr "啟用 自訂背景"
@@ -144,18 +204,54 @@ msgctxt "#31112"
msgid "Options"
msgstr "選項"
-msgctxt "#31126"
-msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
-msgstr "在影片資料庫中播放電視主題曲(TvTunes 附加元件)"
+msgctxt "#31116"
+msgid "Show recently added albums"
+msgstr "顯示最近加入的專輯"
+
+msgctxt "#31117"
+msgid "Show recently added videos"
+msgstr "顯示最近加入的影片"
+
+msgctxt "#31118"
+msgid "Home page programs submenu"
+msgstr "首頁程式子選單"
+
+msgctxt "#31119"
+msgid "Hide background fanart"
+msgstr "隱藏背景 Fanart"
-msgctxt "#31127"
-msgid "TvTunes"
-msgstr "TvTunes"
+msgctxt "#31124"
+msgid "Show background \"Now playing\" video"
+msgstr "在背景顯示正在播放的影片"
+
+msgctxt "#31125"
+msgid "Show background \"Now playing\" visualisation"
+msgstr "在背景顯示正在播放的視覺效果"
msgctxt "#31128"
msgid "Lyrics"
msgstr "歌詞"
+msgctxt "#31129"
+msgid "Hide fanart in full screen visualisation"
+msgstr "在全螢幕視覺效果中隱藏 Fanart"
+
+msgctxt "#31132"
+msgid "Lyrics add-on"
+msgstr "歌詞附加元件"
+
+msgctxt "#31134"
+msgid "Home page \"Videos\" submenu"
+msgstr "首頁影片子選單"
+
+msgctxt "#31135"
+msgid "Home page \"Music\" submenu"
+msgstr "首頁音樂子選單"
+
+msgctxt "#31136"
+msgid "Home page \"Pictures\" submenu"
+msgstr "首頁圖片子選單"
+
msgctxt "#31140"
msgid "Music OSD"
msgstr "音樂播放工具列"
@@ -172,22 +268,90 @@ msgctxt "#31200"
msgid "Shortcuts"
msgstr "捷徑"
+msgctxt "#31203"
+msgid "Choose your song"
+msgstr "選擇你的歌曲"
+
+msgctxt "#31205"
+msgid "Lyrics source"
+msgstr "歌詞來源"
+
msgctxt "#31206"
msgid "Found"
msgstr "已找到"
+msgctxt "#31207"
+msgid "Find more items"
+msgstr "尋找更多項目"
+
+msgctxt "#31208"
+msgid "Upcoming episodes"
+msgstr "劇集預告"
+
+msgctxt "#31300"
+msgid "Current temperature"
+msgstr "現在溫度"
+
+msgctxt "#31301"
+msgid "Last updated"
+msgstr "最後更新"
+
msgctxt "#31303"
msgid "Data provider"
msgstr "資料提供者"
+msgctxt "#31307"
+msgid "Hide fanart"
+msgstr "隱藏 Fanart"
+
+msgctxt "#31308"
+msgid "Movie details"
+msgstr "電影詳細資訊"
+
+msgctxt "#31309"
+msgid "Memory used:"
+msgstr "已使用記憶體:"
+
+msgctxt "#31310"
+msgid "Track number"
+msgstr "音軌編號"
+
msgctxt "#31311"
msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set"
msgstr "無法取得[CR][CR]Fanart 圖片[CR][CR] 請點擊按鈕來設定"
+msgctxt "#31312"
+msgid "Current scraper"
+msgstr "目前的站台"
+
+msgctxt "#31313"
+msgid "Choose a scraper"
+msgstr "選擇一個站台"
+
+msgctxt "#31314"
+msgid "Content scanning options"
+msgstr "內容掃描選項"
+
+msgctxt "#31317"
+msgid "Set fanart path"
+msgstr "設定 Fanart 路徑"
+
+msgctxt "#31319"
+msgid "Selected profile"
+msgstr "選擇的設定檔"
+
+msgctxt "#31320"
+msgid "Last logged in"
+msgstr "上次登入在"
+
msgctxt "#31322"
msgid "Aired"
msgstr "首播"
+msgctxt "#31325"
+msgid "Playlist options"
+msgstr "播放清單選項"
+
msgctxt "#31326"
msgid "Created"
msgstr "已建立"
@@ -196,10 +360,22 @@ msgctxt "#31327"
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"
+msgctxt "#31328"
+msgid "Recently added"
+msgstr "最近加入的"
+
msgctxt "#31329"
msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
msgstr "[B]計時器啟動![/B] [COLOR=grey2] - 系統將自動關機於:[/COLOR]"
+msgctxt "#31330"
+msgid "Click button to play[CR][CR]movie trailer"
+msgstr "點擊按鈕播放[CR][CR]電影預告片"
+
+msgctxt "#31331"
+msgid "Album details"
+msgstr "專輯詳細資訊"
+
msgctxt "#31351"
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
@@ -208,6 +384,10 @@ msgctxt "#31352"
msgid "Stop"
msgstr "停止"
+msgctxt "#31353"
+msgid "Fast forward"
+msgstr "快轉"
+
msgctxt "#31354"
msgid "Rewind"
msgstr "倒轉"
@@ -216,6 +396,10 @@ msgctxt "#31355"
msgid "Movie menu"
msgstr "電影選單"
+msgctxt "#31356"
+msgid "Download subtitles"
+msgstr "下載字幕"
+
msgctxt "#31360"
msgid "Watch as 2D"
msgstr "以 2D 模式觀賞"
@@ -232,6 +416,10 @@ msgctxt "#31390"
msgid "Skin default"
msgstr "主題預設"
+msgctxt "#31391"
+msgid "Skin default with no caps"
+msgstr "佈景主題預設(沒有開頭大寫)"
+
msgctxt "#31392"
msgid "Arial based"
msgstr "基於 Arial"
@@ -244,9 +432,9 @@ msgctxt "#31401"
msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts"
msgstr "[B]配置視訊設定[/B][CR][CR]管理你的音樂資料庫 · 設定影片播放選項 · 修改影片清單選項[CR]設定字幕字型"
-msgctxt "#31402"
-msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options"
-msgstr "[B]配置音樂設定[/B][CR][CR]管理你的音樂資料庫 · 設定音樂播放選項 · 修改音樂清單選項[CR]設定歌曲提交 · 設定卡拉OK選項"
+msgctxt "#31403"
+msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshow"
+msgstr "[B]配置圖片設定[/B][CR][CR]設定圖片清單選項 · 設定幻燈片秀"
msgctxt "#31406"
msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
@@ -260,6 +448,10 @@ msgctxt "#31410"
msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of Kodi via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
msgstr "[B]配置服務設定[/B][CR][CR]設定透過 UPnP 和 HTTP 控製 Kodi · 配置檔案分享[CR]啟用 Zeroconf · 配置 AirPlay"
+msgctxt "#31411"
+msgid "First run help..."
+msgstr "第一次使用說明..."
+
msgctxt "#31413"
msgid "Local subtitle available"
msgstr "有本地語言的字幕可選用"
@@ -268,6 +460,10 @@ msgctxt "#31420"
msgid "Login"
msgstr "登入"
+msgctxt "#31421"
+msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
+msgstr "選擇您的 Kodi 使用者設定檔[CR]登入並繼續"
+
msgctxt "#31422"
msgid "Show or hide the login screen at startup."
msgstr "啟動時顯示或隱藏登入畫面"
@@ -276,18 +472,66 @@ msgctxt "#31423"
msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled."
msgstr "選擇登入畫面停用是要使用的設定檔。"
+msgctxt "#31501"
+msgid "Scheduled time"
+msgstr "已排程的時間"
+
msgctxt "#31502"
msgid "TV"
msgstr "電視"
+msgctxt "#31503"
+msgid "Add group"
+msgstr "新增群組"
+
+msgctxt "#31504"
+msgid "Rename group"
+msgstr "重新命名群組"
+
+msgctxt "#31505"
+msgid "Delete group"
+msgstr "刪除群組"
+
msgctxt "#31506"
msgid "Available[CR]Groups"
msgstr "可用的[CR]群組"
+msgctxt "#31509"
+msgid "Channel group"
+msgstr "頻道群組"
+
+msgctxt "#31510"
+msgid "Timer set"
+msgstr "計時器設定"
+
+msgctxt "#31511"
+msgid "Channel options"
+msgstr "頻道選項"
+
+msgctxt "#31901"
+msgid "36-hour forecast"
+msgstr "36小時預報"
+
+msgctxt "#31902"
+msgid "Hourly forecast"
+msgstr "每小時預報"
+
+msgctxt "#31903"
+msgid "Weekend forecast"
+msgstr "一週預報"
+
+msgctxt "#31904"
+msgid "Daily forecast"
+msgstr "每日氣象預測"
+
msgctxt "#31905"
msgid "Forecast"
msgstr "預報"
+msgctxt "#31908"
+msgid "Chance of precipitation"
+msgstr "降雨機率"
+
msgctxt "#31909"
msgid "Fetching forecast info..."
msgstr "正在擷取預報資訊..."