diff options
10 files changed, 714 insertions, 29 deletions
diff --git a/addons/skin.estuary/addon.xml b/addons/skin.estuary/addon.xml index d66b844825..ef3994aeb1 100644 --- a/addons/skin.estuary/addon.xml +++ b/addons/skin.estuary/addon.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> -<addon id="skin.estuary" version="0.8.2" name="Estuary" provider-name="phil65, Piers"> +<addon id="skin.estuary" version="0.8.3" name="Estuary" provider-name="phil65, Piers"> <requires> <import addon="xbmc.gui" version="5.12.0"/> </requires> @@ -15,13 +15,14 @@ <summary lang="en_NZ">Estuary skin by phil65 and Piers. (Kodi's default skin)</summary> <summary lang="en_US">Estuary skin by phil65 and Piers. (Kodi's default skin)</summary> <summary lang="es_ES">Skin Estuary, creado por phil65 and Piers (skin por defecto de Kodi).</summary> - <summary lang="fi_FI">Estuary ulkoasu phil65 ja Piersiltä. (Kodin oletus ulkoasu)</summary> + <summary lang="fi_FI">Estuary-ulkoasu phil65 ja Piersiltä. (Kodin oletusulkoasu)</summary> <summary lang="fr_CA">Habillage Estuaire par phil65 et Piers (habillage par défaut de Kodi).</summary> <summary lang="fr_FR">Estuary, un habillage par phil65 et Piers (habillage d'origine de Kodi).</summary> <summary lang="gl_ES">Pel Estuary por phil65 and Piers. (Kodi's default skin)</summary> <summary lang="hr_HR">Estuary presvlaka autora phil65 i Piersa. (uobičajena Kodi presvlaka)</summary> <summary lang="hu_HU">Estuary felszín. Készítette phil65 és Piers. (Kodi alapértelmezett felszín)</summary> <summary lang="it_IT">Skin Estuary da phil65 e Piers. (Skin predefinita di Kodi)</summary> + <summary lang="ja_JP">Estuary スキン by phil65 and Piers (Kodi デフォルトスキン)</summary> <summary lang="ko_KR">phil65와 Piers가 만든 Estuary 스킨 (Kodi 기본 스킨)</summary> <summary lang="lt_LT">Estuary teminė išvaizda, kurią sukūrė phil65 ir Piers. (Numatytoji Kodi teminė išvaizda)</summary> <summary lang="ms_MY">Kulit Estuary oleh phil65 dan rakan-rakan. (Kulit lalai Kodi)</summary> @@ -29,6 +30,7 @@ <summary lang="nl_NL">Estuary skin door phil65 en Piers. (Kodi's standaard skin)</summary> <summary lang="pl_PL">Skóra Eustary autorstwa phil65 i Piers. (Domyślna skóra Kodi)</summary> <summary lang="pt_BR">Skin Esturay por phil65 e Piers. (Skin padrão do Kodi)</summary> + <summary lang="ru_RU">Обложка Estuary (стандартная обложка Kodi). Авторы: phil65 and Piers.</summary> <summary lang="sk_SK">Vzhľad Estuary, vytvorili phil65 a Piers. (predvolený vzhľad pre Kodi)</summary> <summary lang="sr_RS">Маска Estuary аутора phil65 и Piers. (Подразумевана Коди маска)</summary> <summary lang="sr_RS@latin">Maska Estuary autora phil65 i Piers. (Podrazumevana Kodi maska)</summary> @@ -51,6 +53,7 @@ <description lang="hr_HR">Estuary je uobičajena presvlaka za Kodi 17.0 i novije inačice. To je pokušaj da se novim korisnicima olakša prvo korištenje i kasnija upotreba Kodija.</description> <description lang="hu_HU">Az Estuary az alapértelmezett felszín a 17.0 és újabb Kodi kiadásokban. Megpróbál könnyen kezelhető és használható lenni, az újonc Kodi felhasználóknak is.</description> <description lang="it_IT">Estuary è la skin predefinita di Kodi 17.0 e successivi. Cerca di essere facile da capire e usare per i nuovi utenti di Kodi.</description> + <description lang="ja_JP">Estuary は Kodi 17.0 およびそれ以上のバージョンで標準のスキンです。ユーザが初めて Kodi に触れる際にわかりやすく使えるようにしてあります。</description> <description lang="ko_KR">Estuary는 Kodi 17.0이상의 기본 스킨입니다. 처음 Kodi를 접하는 사용자가 쉽게 이해하고 사용할 수 있도록 만들었습니다.</description> <description lang="lt_LT">Estuary yra numatytoji Kodi 17.0 ir aukštesnių versijų teminė išvaizda. Jos tikslas tapti lengvai suprantama ir naudojama naujiems Kodi vartotojams.</description> <description lang="ms_MY">Estuary ialah kulit lalai untuk Kodi 17.0 dan ke atas. Kulit yang mudah digunakan buat pengguna Kodi kali pertama untuk memahami dan menggunakannya.</description> @@ -58,6 +61,7 @@ <description lang="nl_NL">Estuary is de standaard skin voor Kodi 17.0 en hoger. Het tracht eenvoudig te begrijpen en te gebruiken te zijn voor beginnende Kodi gebruikers.</description> <description lang="pl_PL">Eustary jest domyślną skórą Kodi dla wersji 17.0 i późniejszych. Jest próbą łatwego wprowadzenia początkujących użytkowników w funkcje Kodi.</description> <description lang="pt_BR">Estuary é a skin padrão para o Kodi 17.0 e acima. Objetiva ser fácil para usuários que iniciam no Kodi pela primeira vez, facilitando aprendizagem de uso do mesmo.</description> + <description lang="ru_RU">Estuary — это стандартная обложка Kodi, начиная с версии 17.0. Простая и понятная в использовании для новых пользователей Kodi.</description> <description lang="sk_SK">Estuary je predvolený vzhľad pre Kodi 17.0 a vyššie. Pokúša sa byť pre prvotných používateľov Kodi jednoduchým na pochopenie a používanie.</description> <description lang="sr_RS">Estuary је подразумевана маска за Kodi 17.0 и изнад. Покушава да буде једноставан за разумевање и коришћење новим корисницима Kodi-ја.</description> <description lang="sr_RS@latin">Estuary je podrazumevana maska za Kodi 17.0 i iznad. Pokušava da bude jednostavan za razumevanje i korišćenje novim korisnicima Kodija.</description> @@ -80,6 +84,7 @@ <disclaimer lang="hr_HR">Estuary je uobičajena presvlaka za Kodi, njegovim uklanjanjem može uzrokovati poteškoće</disclaimer> <disclaimer lang="hu_HU">Az Estuary az alapértelmezett Kodi felszín. Eltávolítása problémákat okozhat.</disclaimer> <disclaimer lang="it_IT">Estuary è la skin predefinita di Kodi, rimuoverla potrebbe causare problemi</disclaimer> + <disclaimer lang="ja_JP">Estuary は Kodi のデフォルトスキンですので、これを削除するとうまく動かなくなる可能性があります</disclaimer> <disclaimer lang="ko_KR">Estuary는 Kodi의 기본스킨으로 제거시 문제가 생길 수 있습니다.</disclaimer> <disclaimer lang="lt_LT">Estuary yra numatytoji Kodi teminė išvaizda, jos pašalinimas gali sukelti problemų</disclaimer> <disclaimer lang="ms_MY">Estuary ialah kulit lalai Kodi, mengubahnya boleh menimbulkan isu.</disclaimer> @@ -87,6 +92,7 @@ <disclaimer lang="nl_NL">Estuary is de standaard skin voor Kodi, het verwijderen van Estuary kan leiden tot problemen.</disclaimer> <disclaimer lang="pl_PL">Eustary jest domyślną skórą Kodi, jej usunięcie może powodować problemy</disclaimer> <disclaimer lang="pt_BR">Estuary é a skin padrão para o Kodi, removendo-a pode causar problemas</disclaimer> + <disclaimer lang="ru_RU">Estuary — это стандартная обложка Kodi, и ее удаление может привести к возникновению проблем</disclaimer> <disclaimer lang="sk_SK">Estuary je predvolený vzhľad pre Kodi, jeho odstránenie môže spôsobiť problémy</disclaimer> <disclaimer lang="sr_RS">Estuary је подразумевана маска за Kodi, уклањање може изазвати проблеме</disclaimer> <disclaimer lang="sr_RS@latin">Estuary je podrazumevana maska za Kodi, uklanjanje može izazvati probleme</disclaimer> diff --git a/addons/skin.estuary/changelog.txt b/addons/skin.estuary/changelog.txt index b3375379b1..cbbf366d81 100644 --- a/addons/skin.estuary/changelog.txt +++ b/addons/skin.estuary/changelog.txt @@ -1,3 +1,6 @@ +[B]0.8.3[/B] +• Updated language files from Transifex + [B]0.8.2[/B] • Updated language files from Transifex diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.bg_bg/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.bg_bg/strings.po index 8be6bacdb7..307a9a5d05 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.bg_bg/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.bg_bg/strings.po @@ -192,6 +192,10 @@ msgctxt "#31050" msgid "Press [B]OK[/B] to stop" msgstr "Натиснете клавиша [B]OK[/B] за спиране" +msgctxt "#31051" +msgid "Toggle language" +msgstr "Превключи езика" + msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Основан на Arial" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.da_dk/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.da_dk/strings.po index b4d3516b7f..50c853450d 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.da_dk/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.da_dk/strings.po @@ -96,6 +96,10 @@ msgctxt "#31085" msgid "Channel Group" msgstr "Kanalgruppe" +msgctxt "#31086" +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + msgctxt "#31088" msgid "Content scanning options" msgstr "Indstillinger for indholdsskanning" @@ -120,6 +124,10 @@ msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Shift" +msgctxt "#31106" +msgid "Teletext" +msgstr "Tekst-tv" + msgctxt "#31133" msgid "Hide" msgstr "Skjul" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.fi_fi/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.fi_fi/strings.po index fd930392b5..c37165e759 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.fi_fi/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.fi_fi/strings.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Etsi..." msgctxt "#31002" msgid "Show media fanart as background" -msgstr "Naytä " +msgstr "Käytä fanitaidetta taustakuvana" msgctxt "#31003" msgid "Cinema mode" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Ei huomautusta" msgctxt "#31009" msgid "Download icons" -msgstr "Lataa ikonit" +msgstr "Lataa kuvakkeet" msgctxt "#31010" msgid "In progress movies" @@ -80,6 +80,14 @@ msgctxt "#31015" msgid "Recent recordings" msgstr "Viimeaikaiset tallennukset" +msgctxt "#31016" +msgid "Recently played channels" +msgstr "Viimeksi katsotut kanavat" + +msgctxt "#31017" +msgid "Rated" +msgstr "Ikäraja" + msgctxt "#31018" msgid "Most played channels" msgstr "Eniten katsotut kanavat" @@ -102,12 +110,16 @@ msgstr "Järjestä" msgctxt "#31023" msgid "Viewtype" -msgstr "Näyttötyyppi" +msgstr "Näkymä" msgctxt "#31024" msgid "Next tracks" msgstr "Seuraavat raidat" +msgctxt "#31025" +msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." +msgstr "Suosikkeja ei löytynyt. Avaa kontekstivalikko haluamasi mediatiedoston kohdalla ja valitse \"Lisää suosikkeihin\"." + msgctxt "#31026" msgid "Go to albums" msgstr "Siirry albumeihin" @@ -130,7 +142,7 @@ msgstr "Käytetty muisti" msgctxt "#31031" msgid "Version info" -msgstr "Versiotieto" +msgstr "Versiotiedot" msgctxt "#31032" msgid "Order" @@ -138,7 +150,11 @@ msgstr "Järjestys" msgctxt "#31033" msgid "Your rating" -msgstr "Sinun arviosi" +msgstr "Oma arvosana" + +msgctxt "#31034" +msgid "Extended info" +msgstr "Laajennettu info" msgctxt "#31035" msgid "Pages" @@ -148,6 +164,10 @@ msgctxt "#31036" msgid "items" msgstr "kohdetta" +msgctxt "#31037" +msgid "Tracklist" +msgstr "Kappalelista" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Kelaa taaksepäin" @@ -168,6 +188,10 @@ msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" msgstr "Toistolistan asetukset" +msgctxt "#31043" +msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." +msgstr "Valitse älykkään toistolistan tyyppi ja hakuehdot. Tälle automaattisesti päivittyvälle listalle lisätään kaikki mediakirjastosi kohteet, jotka täyttävät asettamasi ehdot." + msgctxt "#31044" msgid "Add group" msgstr "Lisää ryhmä" @@ -188,13 +212,17 @@ msgctxt "#31048" msgid "Available" msgstr "Saatavilla" +msgctxt "#31049" +msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward" +msgstr "Kelaa painamalla [B]Ylös[/B]" + msgctxt "#31050" msgid "Press [B]OK[/B] to stop" -msgstr "Paina [B]OK[/B] pysäyttääksesi" +msgstr "Pysäytä painamalla [B]OK[/B]" msgctxt "#31051" msgid "Toggle language" -msgstr "Vaihda kieli" +msgstr "Tekstitysraita" msgctxt "#31052" msgid "filtered" @@ -202,7 +230,11 @@ msgstr "suodatetut" msgctxt "#31053" msgid "Arial based" -msgstr "Arial pohjainen" +msgstr "Arial-pohjainen" + +msgctxt "#31054" +msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" +msgstr "Kelaa painamalla [B]Vasen[/B] tai [B]Oikea[/B]" msgctxt "#31055" msgid "Subtitle download" @@ -210,7 +242,7 @@ msgstr "Tekstityksen lataus" msgctxt "#31056" msgid "Go to playlist" -msgstr "Mene soittolistaan" +msgstr "Mene toistolistaan" msgctxt "#31057" msgid "Show login screen on startup" @@ -230,7 +262,15 @@ msgstr "minuuttia" msgctxt "#31061" msgid "Main menu items" -msgstr "Päävalikon kohteet" +msgstr "Päävalikko" + +msgctxt "#31062" +msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases." +msgstr "Pikakuvakkeet eri mediatyyppien tiedostonäkymiin. Tiedostonäkymän kautta voit lisätä uusia lähteitä mediakirjastoosi." + +msgctxt "#31063" +msgid "Sections" +msgstr "Osiot" msgctxt "#31064" msgid "unwatched" @@ -238,7 +278,7 @@ msgstr "katsomaton" msgctxt "#31065" msgid "Video playlist" -msgstr "Videosoittolista" +msgstr "Videotoistolista" msgctxt "#31066" msgid "Music playlist" @@ -260,17 +300,29 @@ msgctxt "#31070" msgid "Add media sources" msgstr "Lisää medialähteitä" +msgctxt "#31071" +msgid "by" +msgstr "Tekijä:" + msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "Virta-asetukset" msgctxt "#31073" msgid "Titles" -msgstr "Kappaleet" +msgstr "Nimet" msgctxt "#31074" msgid "Library root" -msgstr "Kirjasto päävalikko" +msgstr "Kirjaston päävalikko" + +msgctxt "#31075" +msgid "Movie sets" +msgstr "Elokuvasetit" + +msgctxt "#31076" +msgid "Play optical disc" +msgstr "Toista optinen levy" msgctxt "#31077" msgid "Previous location" @@ -280,9 +332,13 @@ msgctxt "#31078" msgid "Next location" msgstr "Seuraava sijainti" +msgctxt "#31079" +msgid "Cast not available" +msgstr "Ei esiintyjätietoja" + msgctxt "#31080" msgid "Ends at" -msgstr "loppuu" +msgstr "Päättyy" msgctxt "#31081" msgid "Album info" @@ -304,9 +360,13 @@ msgctxt "#31085" msgid "Channel Group" msgstr "Kanavaryhmä" +msgctxt "#31086" +msgid "Metadata" +msgstr "Metatieto" + msgctxt "#31087" msgid "Provider settings" -msgstr "Tarjoaja asetukset" +msgstr "Tarjoaja-asetukset" msgctxt "#31088" msgid "Content scanning options" @@ -314,11 +374,11 @@ msgstr "Sisällön hakuasetukset" msgctxt "#31089" msgid "Available groups" -msgstr "Saatavilla olevat ryhmät" +msgstr "Kanavaryhmät" msgctxt "#31090" msgid "Search trailer" -msgstr "Etsi esittely" +msgstr "Etsi traileria" msgctxt "#31091" msgid "Download subtitles" @@ -328,13 +388,25 @@ msgctxt "#31092" msgid "Video menu" msgstr "Elokuvavalikko" +msgctxt "#31093" +msgid "Show weather info in top bar" +msgstr "Näytä säätiedot yläpalkissa" + +msgctxt "#31094" +msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos" +msgstr "Näytä video- ja musiikkitiedostojen mediatiedot" + +msgctxt "#31095" +msgid "Use slide animations" +msgstr "Käytä liukuanimaatioita" + msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" msgstr "Paikallinen tekstitys saatavilla" msgctxt "#31097" msgid "Channel options" -msgstr "Kanavan valinnat" +msgstr "Kanava-asetukset" msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" @@ -342,7 +414,7 @@ msgstr "Valitse Kodi-käyttäjäprofiili[CR]kirjautuaksesi sisään" msgctxt "#31099" msgid "Icon Wall" -msgstr "Kuvake seinä" +msgstr "Kuvakeseinä" msgctxt "#31100" msgid "Shift" @@ -358,27 +430,75 @@ msgstr "Seinä" msgctxt "#31103" msgid "Enter text here..." -msgstr "lisää teksti tähän.." +msgstr "Kirjoita tähän..." + +msgctxt "#31104" +msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." +msgstr "Mediakirjastosi on tällä hetkellä tyhjä. Avaa tiedostonäkymä ja lisää käyttämäsi medialähde. Valitse medialähteellesi sopiva tietojen tarjoaja tietojen noutamista varten. Kun tiedot ovat latautuneet, voit selata mediakirjastoasi." + +msgctxt "#31105" +msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." +msgstr "Lisää sisältöä videokirjastoosi valitsemalla käyttämäsi videolähde ja asettamalla sen sisältötyyppi." msgctxt "#31106" msgid "Teletext" msgstr "Teksti-tv" +msgctxt "#31107" +msgid "WideList" +msgstr "Leveä lista" + +msgctxt "#31108" +msgid "Use custom global background" +msgstr "Valinnainen taustakuva käytössä" + msgctxt "#31109" msgid "Choose image path" msgstr "Valitse kuvan polku" +msgctxt "#31110" +msgid "Enter files section" +msgstr "Avaa tiedostonäkymä" + +msgctxt "#31111" +msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." +msgstr "Katsele omia kuvatiedostojasi tai asenna kuvalisäosia virallisesta ohjelmavarastosta." + +msgctxt "#31112" +msgid "Toggle audio stream" +msgstr "Ääniraita" + msgctxt "#31113" msgid "Search local library" -msgstr "Etsi paikallinen kirjasto" +msgstr "Etsi mediakirjastosta" msgctxt "#31114" msgid "Search YouTube" -msgstr "Etsi YouTube" +msgstr "Etsi YouTubesta" msgctxt "#31115" msgid "Search TheMovieDB" -msgstr "Etsi TheMovieDB" +msgstr "Etsi TheMovieDB:stä" + +msgctxt "#31116" +msgid "Remove this main menu item" +msgstr "Poista tämä kohde päävalikosta" + +msgctxt "#31117" +msgid "Edit nodes" +msgstr "Muokkaa kansioita" + +msgctxt "#31118" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "Avaa lisäosaselain" + +msgctxt "#31119" +msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." +msgstr "Yhtään lisäosaa ei ole asennettuna. Lisäosaselaimen kautta voit tutkia Kodin virallista lisäosatarjontaa ja lisätä ohjelmaan uusia toimintoja." + +msgctxt "#31120" +msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." +msgstr "Säätietojen tarjoajaa ei ole asennettu. Nähdäksesi säätiedot, asenna haluamasi sääpalvelu ja valitse sijaintisi." msgctxt "#31121" msgid "Set weather provider" @@ -386,19 +506,43 @@ msgstr "Aseta sään tarjoaja" msgctxt "#31122" msgid "Unwatched TV Shows" -msgstr "Katsomattomat TV sarjat" +msgstr "Katsomattomat tv-sarjat" msgctxt "#31123" msgid "Same director" -msgstr "Sama ohjaaja" +msgstr "Ohjaajahaku" msgctxt "#31124" msgid "Show images on map" msgstr "Näytä kuvat kartalla" +msgctxt "#31125" +msgid "Press up for actor info" +msgstr "Näyttelijätiedot (Paina YLÖS)" + +msgctxt "#31126" +msgid "Press OK to read plot" +msgstr "Juoni (Paina OK)" + msgctxt "#31127" msgid "Show icons" -msgstr "Näytä kuvakkeet" +msgstr "Näytä kanavalogot" + +msgctxt "#31128" +msgid "Contributors" +msgstr "Tekijät" + +msgctxt "#31129" +msgid "General settings applying to all areas of the skin." +msgstr "Tämä kategoria sisältää ulkoasun yleisasetukset." + +msgctxt "#31130" +msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." +msgstr "Tämä kategoria sisältää päävalikkoon liittyvät asetukset." + +msgctxt "#31131" +msgid "Choose home fanart pack" +msgstr "Valitse päävalikon taustakuvapaketti" msgctxt "#31132" msgid "min" @@ -407,3 +551,7 @@ msgstr "min" msgctxt "#31133" msgid "Hide" msgstr "Piilota" + +msgctxt "#31134" +msgid "Remaining" +msgstr "Jäljellä" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.fr_ca/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.fr_ca/strings.po index c35cc6ef8a..995b8887f5 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.fr_ca/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.fr_ca/strings.po @@ -551,3 +551,7 @@ msgstr "min" msgctxt "#31133" msgid "Hide" msgstr "Masquer" + +msgctxt "#31134" +msgid "Remaining" +msgstr "Restant" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ja_jp/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ja_jp/strings.po index 20f24d8aa5..ecbbf39f4e 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ja_jp/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ja_jp/strings.po @@ -16,10 +16,22 @@ msgstr "" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +msgctxt "#31000" +msgid "Now playing" +msgstr "再生中" + msgctxt "#31001" msgid "Search..." msgstr "検索..." +msgctxt "#31002" +msgid "Show media fanart as background" +msgstr "背景にメディアのファンアートを表示" + +msgctxt "#31003" +msgid "Cinema mode" +msgstr "シネマモード" + msgctxt "#31004" msgid "Change mode" msgstr "モードを変更" @@ -28,6 +40,58 @@ msgctxt "#31005" msgid "Watch as 2D" msgstr "2D で観る" +msgctxt "#31006" +msgid "Random movies" +msgstr "ランダムの映画" + +msgctxt "#31007" +msgid "Unwatched movies" +msgstr "未視聴の映画" + +msgctxt "#31008" +msgid "No disclaimer" +msgstr "注意書きなし" + +msgctxt "#31009" +msgid "Download icons" +msgstr "ダウンロードアイコン" + +msgctxt "#31010" +msgid "In progress movies" +msgstr "進行中の映画" + +msgctxt "#31011" +msgid "Most played albums" +msgstr "最も再生したアルバム" + +msgctxt "#31012" +msgid "Random albums" +msgstr "ランダムアルバム" + +msgctxt "#31013" +msgid "Random artists" +msgstr "ランダムアーティスト" + +msgctxt "#31014" +msgid "Unplayed albums" +msgstr "未再生アルバム" + +msgctxt "#31015" +msgid "Recent recordings" +msgstr "最近の録画" + +msgctxt "#31016" +msgid "Recently played channels" +msgstr "最近再生したチャンネル" + +msgctxt "#31017" +msgid "Rated" +msgstr "評価済" + +msgctxt "#31018" +msgid "Most played channels" +msgstr "最も再生したチャンネル" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "予報" @@ -36,38 +100,458 @@ msgctxt "#31020" msgid "Actions" msgstr "アクション" +msgctxt "#31021" +msgid "Misc options" +msgstr "その他オプション" + +msgctxt "#31022" +msgid "Sort by" +msgstr "ソート" + +msgctxt "#31023" +msgid "Viewtype" +msgstr "表示タイプ" + +msgctxt "#31024" +msgid "Next tracks" +msgstr "次の曲" + +msgctxt "#31025" +msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." +msgstr "お気に入りは見つかりませんでした。メディアビューでコンテキストメニューを使用してこのリストにアイテムを追加できます。" + +msgctxt "#31026" +msgid "Go to albums" +msgstr "アルバムへ" + +msgctxt "#31027" +msgid "Go to songs" +msgstr "曲へ" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show fanart" +msgstr "ファンアートを見る" + +msgctxt "#31029" +msgid "Last logged in" +msgstr "最終ログイン" + +msgctxt "#31030" +msgid "Memory used" +msgstr "メモリ使用量" + +msgctxt "#31031" +msgid "Version info" +msgstr "バージョン情報" + +msgctxt "#31032" +msgid "Order" +msgstr "並べ替え" + +msgctxt "#31033" +msgid "Your rating" +msgstr "評価" + +msgctxt "#31034" +msgid "Extended info" +msgstr "メディア情報" + +msgctxt "#31035" +msgid "Pages" +msgstr "ページ" + +msgctxt "#31036" +msgid "items" +msgstr "アイテム" + +msgctxt "#31037" +msgid "Tracklist" +msgstr "トラックリスト" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "巻き戻し" +msgctxt "#31039" +msgid "Fast forward" +msgstr "早送り" + +msgctxt "#31040" +msgid "Cancel update" +msgstr "アップデートをキャンセル" + +msgctxt "#31041" +msgid "Camera manufacturer" +msgstr "カメラのメーカー" + +msgctxt "#31042" +msgid "Playlist options" +msgstr "プレイリストオプション" + +msgctxt "#31043" +msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." +msgstr "タイプとルールを指定してスマートプレイリストを作成します。すべてのデータベースから指定したルールを使用し動的なプレイリストを作ることができます。" + +msgctxt "#31044" +msgid "Add group" +msgstr "グループの追加" + +msgctxt "#31045" +msgid "Rename group" +msgstr "グループの名称変更" + +msgctxt "#31046" +msgid "Delete group" +msgstr "グループの削除" + +msgctxt "#31047" +msgid "Read more..." +msgstr "もっと読む..." + +msgctxt "#31048" +msgid "Available" +msgstr "利用可能" + +msgctxt "#31049" +msgid "Press [B]Up[/B] to rewind or fast-forward" +msgstr "[B]上[/B]を押して早戻しまたは早送り" + +msgctxt "#31050" +msgid "Press [B]OK[/B] to stop" +msgstr "[B]決定[/B]を押して停止" + +msgctxt "#31051" +msgid "Toggle language" +msgstr "言語を切替" + +msgctxt "#31052" +msgid "filtered" +msgstr "フィルタ済" + msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Arial ベース" +msgctxt "#31054" +msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" +msgstr "[B]左[/B]を押して早戻し、または[B]右[/B]で早送り" + +msgctxt "#31055" +msgid "Subtitle download" +msgstr "字幕ダウンロード" + +msgctxt "#31056" +msgid "Go to playlist" +msgstr "プレイリストに移動" + +msgctxt "#31057" +msgid "Show login screen on startup" +msgstr "起動時にログイン画面を表示" + +msgctxt "#31058" +msgid "Automatic Login on startup" +msgstr "スタートアップ時に自動ログイン" + +msgctxt "#31059" +msgid "Updates available" +msgstr "アップデート利用可能" + +msgctxt "#31060" +msgid "minutes" +msgstr "分" + +msgctxt "#31061" +msgid "Main menu items" +msgstr "メインメニューアイテム" + +msgctxt "#31062" +msgid "Shortcuts to the \"Files\" sections of each media type. Go there to add additional sources for your databases." +msgstr "各メディアタイプの”ファイル”へのショートカットです。データベースへソースを追加するために移動します。" + +msgctxt "#31063" +msgid "Sections" +msgstr "セクション" + +msgctxt "#31064" +msgid "unwatched" +msgstr "未視聴" + +msgctxt "#31065" +msgid "Video playlist" +msgstr "ビデオプレイリスト" + +msgctxt "#31066" +msgid "Music playlist" +msgstr "ミュージックプレイリスト" + +msgctxt "#31067" +msgid "Event log" +msgstr "イベントログ" + +msgctxt "#31068" +msgid "Choose presets" +msgstr "プリセットを選択" + msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" msgstr "最終更新時刻" +msgctxt "#31070" +msgid "Add media sources" +msgstr "メディアソースを追加" + +msgctxt "#31071" +msgid "by" +msgstr "by" + msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "電源オプション" +msgctxt "#31073" +msgid "Titles" +msgstr "タイトル" + +msgctxt "#31074" +msgid "Library root" +msgstr "ライブラリルート" + +msgctxt "#31075" +msgid "Movie sets" +msgstr "ムービーセット" + +msgctxt "#31076" +msgid "Play optical disc" +msgstr "光学ディスクの再生" + +msgctxt "#31077" +msgid "Previous location" +msgstr "以前のロケーション" + +msgctxt "#31078" +msgid "Next location" +msgstr "次のロケーション" + +msgctxt "#31079" +msgid "Cast not available" +msgstr "キャストは利用できません" + +msgctxt "#31080" +msgid "Ends at" +msgstr "終了場所" + msgctxt "#31081" msgid "Album info" msgstr "アルバム情報" +msgctxt "#31082" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "歌詞アドオン" + +msgctxt "#31083" +msgid "Lyrics add-on settings" +msgstr "歌詞アドオン設定" + +msgctxt "#31084" +msgid "Visualisation settings" +msgstr "ビジュアライザー設定" + msgctxt "#31085" msgid "Channel Group" msgstr "チャンネルグループ" +msgctxt "#31086" +msgid "Metadata" +msgstr "メタデータ" + +msgctxt "#31087" +msgid "Provider settings" +msgstr "プロバイダー設定" + +msgctxt "#31088" +msgid "Content scanning options" +msgstr "コンテントスキャンオプション" + +msgctxt "#31089" +msgid "Available groups" +msgstr "利用可能なグループ" + +msgctxt "#31090" +msgid "Search trailer" +msgstr "予告編を検索" + +msgctxt "#31091" +msgid "Download subtitles" +msgstr "字幕をダウンロード" + +msgctxt "#31092" +msgid "Video menu" +msgstr "ビデオメニュー" + +msgctxt "#31093" +msgid "Show weather info in top bar" +msgstr "トップバーに天気予報を表示" + +msgctxt "#31094" +msgid "Show media flags for movies / episodes / music videos" +msgstr "映画/エピソード/ミュージックのメディアフラグを表示" + +msgctxt "#31095" +msgid "Use slide animations" +msgstr "スライドアニメーションを使用" + msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" msgstr "ローカルの字幕を利用できます" +msgctxt "#31097" +msgid "Channel options" +msgstr "チャンネルオプション" + +msgctxt "#31098" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "Kodi ユーザープロファイルを選択して[CR]ログインしてください" + +msgctxt "#31099" +msgid "Icon Wall" +msgstr "アイコンウォール" + msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Shift" +msgctxt "#31101" +msgid "InfoWall" +msgstr "インフォウォール" + +msgctxt "#31102" +msgid "Wall" +msgstr "ウォール" + +msgctxt "#31103" +msgid "Enter text here..." +msgstr "テキストを入力..." + +msgctxt "#31104" +msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." +msgstr "現在ライブラリには何もありません。手持ちのメディアを追加するにはファイルセクションから設定してください。ソースを追加後インデックス化されライブラリを利用できるようになります。" + +msgctxt "#31105" +msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." +msgstr "ビデオライブラリに追加するために、適切なコンテンツタイプのビデオソースを追加し設定します。" + +msgctxt "#31106" +msgid "Teletext" +msgstr "文字多重放送" + +msgctxt "#31107" +msgid "WideList" +msgstr "ワイドリスト" + +msgctxt "#31108" +msgid "Use custom global background" +msgstr "カスタムグローバル背景を使用" + +msgctxt "#31109" +msgid "Choose image path" +msgstr "画像のパスを選択" + +msgctxt "#31110" +msgid "Enter files section" +msgstr "ファイルセクションに入る" + +msgctxt "#31111" +msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." +msgstr "個人的な写真を表示またはオフィシャルリポジトリから画像アドオンをダウンロードする。" + +msgctxt "#31112" +msgid "Toggle audio stream" +msgstr "オーディオストリーム切替" + +msgctxt "#31113" +msgid "Search local library" +msgstr "ローカルライブラリ検索" + +msgctxt "#31114" +msgid "Search YouTube" +msgstr "YouTubeを検索" + +msgctxt "#31115" +msgid "Search TheMovieDB" +msgstr "TheMovieDBを検索" + +msgctxt "#31116" +msgid "Remove this main menu item" +msgstr "メインメニューから消去" + +msgctxt "#31117" +msgid "Edit nodes" +msgstr "ノードを編集" + +msgctxt "#31118" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "アドオンブラウザー" + +msgctxt "#31119" +msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." +msgstr "アドオンはまだ何もインストールされていません。アドオンブラウザを利用してアドオンを追加しましょう。Kodiがより便利になります。" + +msgctxt "#31120" +msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." +msgstr "あなたはまだ天気プロパイダーを設定していません。天気予報プロパイダーを選択し現在地を設定すれば天気予報を表示できます。" + +msgctxt "#31121" +msgid "Set weather provider" +msgstr "天気プロパイダーを設定" + +msgctxt "#31122" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "未視聴のTV番組" + +msgctxt "#31123" +msgid "Same director" +msgstr "同じ監督" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show images on map" +msgstr "地図上の画像を表示" + +msgctxt "#31125" +msgid "Press up for actor info" +msgstr "上を押して出演者情報" + +msgctxt "#31126" +msgid "Press OK to read plot" +msgstr "決定を押してあらすじを読む" + +msgctxt "#31127" +msgid "Show icons" +msgstr "アイコンを表示" + +msgctxt "#31128" +msgid "Contributors" +msgstr "協力者" + +msgctxt "#31129" +msgid "General settings applying to all areas of the skin." +msgstr "このスキンのすべてのエリアに一般設定を適用する" + +msgctxt "#31130" +msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." +msgstr "メインメニュー関連設定: 好きなようにホームスクリーンを設定できます。" + +msgctxt "#31131" +msgid "Choose home fanart pack" +msgstr "ホームファンアートパックを選択" + +msgctxt "#31132" +msgid "min" +msgstr "分" + msgctxt "#31133" msgid "Hide" msgstr "隠す" + +msgctxt "#31134" +msgid "Remaining" +msgstr "残り" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ms_my/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ms_my/strings.po index 8d5afa578b..1ae8198dd7 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ms_my/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ms_my/strings.po @@ -551,3 +551,7 @@ msgstr "min" msgctxt "#31133" msgid "Hide" msgstr "Sembunyi" + +msgctxt "#31134" +msgid "Remaining" +msgstr "Berbaki" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po index 6ea549a0d2..3cb214002a 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po @@ -108,6 +108,10 @@ msgctxt "#31032" msgid "Order" msgstr "Порядок" +msgctxt "#31033" +msgid "Your rating" +msgstr "Ваш рейтинг" + msgctxt "#31034" msgid "Extended info" msgstr "Дополнительная информация" @@ -184,6 +188,18 @@ msgctxt "#31060" msgid "minutes" msgstr "мин." +msgctxt "#31061" +msgid "Main menu items" +msgstr "Элементы главного меню" + +msgctxt "#31065" +msgid "Video playlist" +msgstr "Плейлист видео" + +msgctxt "#31066" +msgid "Music playlist" +msgstr "Музыкальный плейлист" + msgctxt "#31067" msgid "Event log" msgstr "Журнал событий" @@ -200,6 +216,10 @@ msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "Настройки питания" +msgctxt "#31075" +msgid "Movie sets" +msgstr "Киноциклы" + msgctxt "#31081" msgid "Album info" msgstr "Сведения об альбоме" @@ -291,3 +311,7 @@ msgstr "Широкий список" msgctxt "#31133" msgid "Hide" msgstr "Скрыть" + +msgctxt "#31134" +msgid "Remaining" +msgstr "Осталось" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sk_sk/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sk_sk/strings.po index 57dee7d021..16e1ae293f 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sk_sk/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sk_sk/strings.po @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Ďalšie možnosti" msgctxt "#31022" msgid "Sort by" -msgstr "Usporiadať podľa" +msgstr "Zoradiť podľa" msgctxt "#31023" msgid "Viewtype" |