aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Spanish/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-09-23 14:23:51 +0200
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-09-23 14:23:51 +0200
commit123c13d65e5c4dbc3c5ec67492cd5d119339d181 (patch)
tree2a1f5bbdda49c07f9532f8ee7118136c128419bc /language/Spanish/strings.po
parent0aadaf85ba48d04ba7b9e29047c6bab98e87d087 (diff)
[lang] September update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Spanish/strings.po')
-rw-r--r--language/Spanish/strings.po401
1 files changed, 267 insertions, 134 deletions
diff --git a/language/Spanish/strings.po b/language/Spanish/strings.po
index 17c33083c7..a4fb75fd00 100644
--- a/language/Spanish/strings.po
+++ b/language/Spanish/strings.po
@@ -1,17 +1,23 @@
# XBMC Media Center language file
+# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# Translators:
+# David <perezgonzalez.david@gmail.com>, 2012.
+# <dr.modding@gmail.com>, 2012.
+# Osiris Magro <>, 2012.
+# <rasensi@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xbmc.core-Frodo\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-09 22:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE\n"
+"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-04 12:52+0000\n"
+"Last-Translator: rasensi <rasensi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgctxt "#0"
msgid "Programs"
@@ -295,15 +301,15 @@ msgstr "Analizar"
msgctxt "#103"
msgid "Sort by: Name"
-msgstr "Por: Nombre"
+msgstr "Ordenar por: Nombre"
msgctxt "#104"
msgid "Sort by: Date"
-msgstr "Por: Fecha"
+msgstr "Ordenar por: Fecha"
msgctxt "#105"
msgid "Sort by: Size"
-msgstr "Por: Tamaño"
+msgstr "Ordenar por: Tamaño"
msgctxt "#106"
msgid "No"
@@ -835,7 +841,7 @@ msgstr "Visualización"
msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
-msgstr "Seleccione directorio de destino"
+msgstr "Seleccione el directorio destino"
msgctxt "#252"
msgid "Output stereo to all speakers"
@@ -969,6 +975,14 @@ msgctxt "#284"
msgid "No results found"
msgstr "No se encontraron resultados"
+msgctxt "#285"
+msgid "Preferred audio language"
+msgstr "Idioma de audio preferido"
+
+msgctxt "#286"
+msgid "Preferred subtitle language"
+msgstr "Idioma de subtitulos preferido"
+
msgctxt "#287"
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
@@ -1045,6 +1059,14 @@ msgctxt "#306"
msgid "Non-interleaved"
msgstr "No-Interpolado"
+msgctxt "#308"
+msgid "Original stream's language"
+msgstr "Idioma de audio original"
+
+msgctxt "#309"
+msgid "User Interface language"
+msgstr "Idioma de la interfaz de usuario"
+
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
msgstr "(0=auto)"
@@ -1185,6 +1207,18 @@ msgctxt "#346"
msgid "Boost volume level on downmix"
msgstr "Aumentar el volumen al hacer un downmix"
+msgctxt "#347"
+msgid "- DTS-HD capable receiver"
+msgstr "Receptor compatible DTS-HD"
+
+msgctxt "#348"
+msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
+msgstr "Receptor compatible LPCM multicanal"
+
+msgctxt "#349"
+msgid "- TrueHD capable receiver"
+msgstr "Receptor compatible TrueHD"
+
msgctxt "#350"
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
@@ -1513,6 +1547,14 @@ msgctxt "#434"
msgid "From %s at %i %s"
msgstr "De %s a %i %s"
+msgctxt "#435"
+msgid "No optical disc drive detected"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#436"
+msgid "You need an optical disc drive to play this video"
+msgstr ""
+
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
msgstr "Disco extraíble"
@@ -2173,6 +2215,10 @@ msgctxt "#625"
msgid "All songs of"
msgstr "Todas las canciones de"
+msgctxt "#626"
+msgid "In progress TV shows"
+msgstr ""
+
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
msgstr "Modo de vista"
@@ -2657,6 +2703,18 @@ msgctxt "#798"
msgid "Internet access"
msgstr "Acceso a internet"
+msgctxt "#799"
+msgid "Library Update"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#800"
+msgid "Music library needs to rescan art from tags"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#801"
+msgid "Would you like to scan now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
msgstr "Número de puerto introducido inválido"
@@ -3001,37 +3059,9 @@ msgctxt "#1235"
msgid "Programs & pictures & video"
msgstr "Programas, imágenes y vídeo"
-msgctxt "#1250"
-msgid "Auto-detection"
-msgstr "Autodetección"
-
-msgctxt "#1251"
-msgid "Auto-detect system"
-msgstr "Autodetectar sistema"
-
-msgctxt "#1252"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Apodo"
-
-msgctxt "#1254"
-msgid "Ask to connect"
-msgstr "Preguntar antes de conectar"
-
-msgctxt "#1255"
-msgid "Send FTP user and password"
-msgstr "Enviar usuario y contraseña FTP"
-
-msgctxt "#1256"
-msgid "Ping interval"
-msgstr "Intervalo de ping"
-
-msgctxt "#1257"
-msgid "Would you like to connect to the auto-detected system?"
-msgstr "¿Desea conectar al sistema autodetectado?"
-
msgctxt "#1259"
msgid "Zeroconf"
-msgstr ""
+msgstr "Zeroconf"
msgctxt "#1260"
msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf"
@@ -3051,7 +3081,7 @@ msgstr "- Utilizar protección con contraseña"
msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
-msgstr ""
+msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -3299,7 +3329,7 @@ msgstr "Configuración - Perfiles"
msgctxt "#10040"
msgid "Addon browser"
-msgstr ""
+msgstr "Buscador de addons"
msgctxt "#10100"
msgid "Yes/No dialog"
@@ -3757,6 +3787,14 @@ msgctxt "#13016"
msgid "Power off System"
msgstr "Apagar el sistema"
+msgctxt "#13017"
+msgid "Inhibit idle shutdown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13018"
+msgid "Allow idle shutdown"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
msgstr "Existe otra sesión activa, ¿tal vez sobre ssh?"
@@ -4599,7 +4637,7 @@ msgstr "Muy alto (¡lento!)"
msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
-msgstr "Sincronización de reproducción a mostrar"
+msgstr "Sincronizar la reproducción con el monitor"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5677,6 +5715,10 @@ msgctxt "#16324"
msgid "Software Blend"
msgstr "Mezcla Software"
+msgctxt "#16325"
+msgid "Auto - ION Optimized"
+msgstr ""
+
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
msgstr "Post-procesamiento de vídeo"
@@ -5685,6 +5727,18 @@ msgctxt "#17500"
msgid "Display sleep timeout"
msgstr "Mostrar la cuenta atrás para el reposo"
+msgctxt "#17997"
+msgid "%i MByte"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#17998"
+msgid "%i hours"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#17999"
+msgid "%i days"
+msgstr ""
+
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
msgstr "Cambiar al canal"
@@ -5949,10 +6003,6 @@ msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
msgstr "Vista de EPG por defecto"
-msgctxt "#19066"
-msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr "Cargando grabaciones de los clientes"
-
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
msgstr "Este evento ya se está grabando."
@@ -5965,10 +6015,6 @@ msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
-msgctxt "#19070"
-msgid "EPG scan timeout"
-msgstr "Timeout de escaneo EPG"
-
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
msgstr "Intervalo de actualización de EPG"
@@ -6081,18 +6127,6 @@ msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-msgctxt "#19099"
-msgid "Timer present"
-msgstr "Temporizador presente"
-
-msgctxt "#19100"
-msgid "Are you sure you want to delete this channel, including all timers on this channel?"
-msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar este canal, incluyendo todos sus temporizadores?"
-
-msgctxt "#19101"
-msgid "This channel is currently being used for playback."
-msgstr "Este canal está siendo reproducido ahora."
-
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
msgstr "Por favor, cambie a otro canal."
@@ -6105,10 +6139,6 @@ msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr "Introduzca el nombre del directorio para la grabación"
-msgctxt "#19105"
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
-
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
msgstr "Próximo temporizador activo"
@@ -6117,10 +6147,6 @@ msgctxt "#19107"
msgid "at"
msgstr "a"
-msgctxt "#19108"
-msgid "Recordings not in sync. Check the log for details."
-msgstr "Grabaciones no sincronizadas. Consulte el log para más detalles."
-
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
msgstr "No se ha podido guardar el temporizador. Consulte el log para más detalles."
@@ -6133,14 +6159,6 @@ msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
msgstr "Error del backend PVR. Consulte el log para más detalles."
-msgctxt "#19112"
-msgid "Timers not in sync. Check the log for details."
-msgstr "Temporizadores no sincronizados. Consulte el log para más detalles."
-
-msgctxt "#19113"
-msgid "Next"
-msgstr "Siguiente"
-
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
@@ -6622,20 +6640,20 @@ msgid "PVR manager is starting up"
msgstr "El Gestor PVR se está iniciando"
msgctxt "#19236"
-msgid "importing channels"
-msgstr "importando canales"
+msgid "Loading channels from clients"
+msgstr ""
msgctxt "#19237"
-msgid "importing timers"
-msgstr "importando temporizadores"
+msgid "Loading timers from clients"
+msgstr ""
msgctxt "#19238"
-msgid "importing recordings"
-msgstr "importando grabaciones"
+msgid "Loading recordings from clients"
+msgstr ""
msgctxt "#19239"
-msgid "starting background threads"
-msgstr "iniciando hilos en segundo plano"
+msgid "Starting background threads"
+msgstr ""
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
@@ -6658,12 +6676,12 @@ msgid "Backend idle time"
msgstr "Tiempo de inactividad de backend"
msgctxt "#19245"
-msgid "Set wakup command (cmd [timestamp])"
-msgstr "Comando para despertar"
+msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
+msgstr ""
msgctxt "#19246"
-msgid "Wakup before recording"
-msgstr "Despertar antes de grabar"
+msgid "Wakeup before recording"
+msgstr ""
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
@@ -6749,6 +6767,34 @@ msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
msgstr "Bloqueo paterno:"
+msgctxt "#19268"
+msgid "Do not show 'no information available' labels"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19269"
+msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19270"
+msgid "* All recordings"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR add-ons could be found"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19272"
+msgid "You need a tuner, backend software, and an"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19273"
+msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19274"
+msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr ""
+
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
msgstr "Otros/Desconocido"
@@ -7034,8 +7080,8 @@ msgid "Motoring"
msgstr "Automovilismo"
msgctxt "#19648"
-msgid "Fitness & Health"
-msgstr "Salud"
+msgid "Fitness &amp; Health"
+msgstr ""
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
@@ -7058,8 +7104,8 @@ msgid "Original Language"
msgstr "Idioma Original"
msgctxt "#19662"
-msgid "Black & White"
-msgstr "Blanco y Negro"
+msgid "Black &amp; White"
+msgstr ""
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
@@ -7787,7 +7833,7 @@ msgstr "¡Espere"
msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -7833,6 +7879,26 @@ msgctxt "#20199"
msgid "Downloading artist info failed"
msgstr "Falló la descarga de información de artista"
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android Apps"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
msgstr "¡Que empiece la fiesta! (vídeos)"
@@ -7955,7 +8021,7 @@ msgstr "Buscar destino"
msgctxt "#20329"
msgid "Movies are in separate folders that match the movie title"
-msgstr ""
+msgstr "Las películas están en carpetas individuales con el título de la película"
msgctxt "#20330"
msgid "Use folder names for lookups"
@@ -8465,6 +8531,30 @@ msgctxt "#20458"
msgid "Group movies in sets"
msgstr "Agrupar películas en colecciones"
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20461"
+msgid "Remove %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#20464"
+msgid "Select %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostrar archivos y directorios ocultos"
@@ -8713,10 +8803,6 @@ msgctxt "#21415"
msgid "Default music video scraper"
msgstr "Scraper por defecto para vídeos musicales"
-msgctxt "#21416"
-msgid "Enable fallback based on scraper language"
-msgstr "Habilitar contenido basado en el idioma del scraper"
-
msgctxt "#21417"
msgid "- Settings"
msgstr "- Configuración"
@@ -8873,6 +8959,10 @@ msgctxt "#21455"
msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
msgstr "Caché llena antes de alcanzar la cantidad necesaria para reproducción contínua"
+msgctxt "#21456"
+msgid "External storage"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
msgstr "Subtitle location"
@@ -9279,7 +9369,7 @@ msgstr "Guía"
msgctxt "#22021"
msgid "Allowed error in aspect ratio to minimize black bars"
-msgstr "Error permitido para minmizar las barras negras en R/A"
+msgstr "Error permitido para minimizar las barras negras en R/A"
msgctxt "#22022"
msgid "Show video files in listings"
@@ -9473,6 +9563,10 @@ msgctxt "#24018"
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
+msgctxt "#24019"
+msgid "PVR clients"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
@@ -9709,33 +9803,41 @@ msgctxt "#24101"
msgid "Would you like to download this Add-on?"
msgstr "¿Desea descargar este Add-on?"
+msgctxt "#24102"
+msgid "Unable to load skin"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#24103"
+msgid "Skin is missing some files"
+msgstr ""
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
msgctxt "#25001"
msgid "Hide foreign"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar extranjeros"
msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar entre todos los títulos ..."
msgctxt "#25003"
msgid "Show bluray menus"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar menú de bluray"
msgctxt "#25004"
msgid "Play main title: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Reproducir título principal: %d"
msgctxt "#25005"
msgid "Title: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Título: %d"
msgctxt "#25006"
msgid "Select playback item"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione elemento a reproducir"
msgctxt "#29800"
msgid "Library Mode"
@@ -9999,7 +10101,7 @@ msgstr "Ver Cambios"
msgctxt "#33074"
msgid "This version of %s requires an"
-msgstr "Esta versión %s necesita una"
+msgstr "Esta versión de %s necesita un"
msgctxt "#33075"
msgid "XBMC revision of %s or greater to run."
@@ -10059,27 +10161,27 @@ msgstr "Detectada Nueva Conexión"
msgctxt "#34000"
msgid "Lame"
-msgstr ""
+msgstr "Lame"
msgctxt "#34001"
msgid "Vorbis"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbis"
msgctxt "#34002"
msgid "Wav"
-msgstr ""
+msgstr "Wav"
msgctxt "#34003"
msgid "DXVA2"
-msgstr ""
+msgstr "DXVA2"
msgctxt "#34004"
msgid "VAAPI"
-msgstr ""
+msgstr "VAAPI"
msgctxt "#34005"
msgid "Flac"
-msgstr ""
+msgstr "Flac"
msgctxt "#34100"
msgid "Speaker Configuration"
@@ -10087,43 +10189,59 @@ msgstr "Configuración de altavoces"
msgctxt "#34101"
msgid "2.0"
-msgstr ""
+msgstr "2.0"
msgctxt "#34102"
msgid "2.1"
-msgstr ""
+msgstr "2.1"
msgctxt "#34103"
msgid "3.0"
-msgstr ""
+msgstr "3.0"
msgctxt "#34104"
msgid "3.1"
-msgstr ""
+msgstr "3.1"
msgctxt "#34105"
msgid "4.0"
-msgstr ""
+msgstr "4.0"
msgctxt "#34106"
msgid "4.1"
-msgstr ""
+msgstr "4.1"
msgctxt "#34107"
msgid "5.0"
-msgstr ""
+msgstr "5.0"
msgctxt "#34108"
msgid "5.1"
-msgstr ""
+msgstr "5.1"
msgctxt "#34109"
msgid "7.0"
-msgstr ""
+msgstr "7.0"
msgctxt "#34110"
msgid "7.1"
-msgstr ""
+msgstr "7.1"
+
+msgctxt "#34120"
+msgid "Play GUI sounds"
+msgstr "Reproducir sonidos de la interfaz de usuario"
+
+msgctxt "#34121"
+msgid "Only when playback stopped"
+msgstr "Solo si la reproducción está detenida"
+
+msgctxt "#34122"
+msgid "Always"
+msgstr "Siempre"
+
+msgctxt "#34123"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
msgctxt "#34201"
msgid "Can't find a next item to play"
@@ -10131,7 +10249,7 @@ msgstr "No se ha podido encontrar el siguiente elemento a reproducir"
msgctxt "#34202"
msgid "Can't find a previous item to play"
-msgstr "No se ha podido encontrar el elemento anterior a reproducir"
+msgstr "No se ha podido encontrar el anterior elemento a reproducir"
msgctxt "#34300"
msgid "Failed to start zeroconf"
@@ -10143,7 +10261,7 @@ msgstr "¿Está instalado el servicio de Apple Bonjour? Consulte el log para má
msgctxt "#34400"
msgid "Video Rendering"
-msgstr "Renderizado de Vídeo"
+msgstr "Renderizado de vídeo"
msgctxt "#34401"
msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"
@@ -10163,7 +10281,7 @@ msgstr "Usar gestos para navegar:"
msgctxt "#34405"
msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
-msgstr "1 pase de dedo a la izquierda,derecha,arriba,abajo para cursores"
+msgstr "1 pase de dedo a la izquierda, derecha, arriba, abajo para cursores"
msgctxt "#34406"
msgid "2 finger swipe left for backspace"
@@ -10175,7 +10293,7 @@ msgstr "1 toque de dedo para Entrar"
msgctxt "#34408"
msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu"
-msgstr "Tocar con dos dedos para Menú Contextual"
+msgstr "Tocar con dos dedos, o mantener un dedo tocando, para Menú Contextual"
msgctxt "#35000"
msgid "Peripherals"
@@ -10217,6 +10335,10 @@ msgctxt "#35009"
msgid "Do not use the custom keymap for this device"
msgstr "No utilizar mapa de teclado personalizado para este dispositivo"
+msgctxt "#35100"
+msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr ""
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
@@ -10247,23 +10369,23 @@ msgstr "Nyxboard Pulse-Eight"
msgctxt "#36002"
msgid "Switch to keyboard side command"
-msgstr "Switch to keyboard side command"
+msgstr "Cambiar a comandos laterales de teclado"
msgctxt "#36003"
msgid "Switch to remote side command"
-msgstr "Switch to remote side command"
+msgstr "Cambiar a comandos laterales de mando a distancia"
msgctxt "#36004"
msgid "Press \"user\" button command"
-msgstr "Press \"user\" button command"
+msgstr "Introduzca el comando para botón \"usuario\""
msgctxt "#36005"
msgid "Enable switch side commands"
-msgstr "Enable switch side commands"
+msgstr "Activar comandos laterales"
msgctxt "#36006"
msgid "Could not open the adapter"
-msgstr "No se puedo acceder al adaptador"
+msgstr "No se puede acceder al adaptador"
msgctxt "#36007"
msgid "Devices to power on when starting XBMC"
@@ -10361,3 +10483,14 @@ msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
msgstr ""
+msgctxt "#36033"
+msgid "Pause playback when switching to another source"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36035"
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start/stop"
+msgstr ""