diff options
author | montellese <montellese@xbmc.org> | 2014-10-22 16:33:42 +0200 |
---|---|---|
committer | montellese <montellese@xbmc.org> | 2015-03-06 08:00:58 +0100 |
commit | ad8e5cad5c16d25fddd4452a4dc2afc510e61739 (patch) | |
tree | 67f53c5d981024046dd51ac506bfa50e6b643635 /language/Persian (Iran)/strings.po | |
parent | 92d1728346258527e140e9d85dc894a33a5eccd0 (diff) |
addons: move language files to resource.language addons and remove all languages except English
Diffstat (limited to 'language/Persian (Iran)/strings.po')
-rw-r--r-- | language/Persian (Iran)/strings.po | 6730 |
1 files changed, 0 insertions, 6730 deletions
diff --git a/language/Persian (Iran)/strings.po b/language/Persian (Iran)/strings.po deleted file mode 100644 index c3f1668391..0000000000 --- a/language/Persian (Iran)/strings.po +++ /dev/null @@ -1,6730 +0,0 @@ -# Kodi Media Center language file -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" -"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" -"Language-Team: Persian (Iran) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/fa_IR/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fa_IR\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgctxt "#0" -msgid "Programs" -msgstr "برنامهها" - -msgctxt "#1" -msgid "Pictures" -msgstr "عکسها" - -msgctxt "#2" -msgid "Music" -msgstr "موسیقی" - -msgctxt "#3" -msgid "Videos" -msgstr "ویدیوها" - -msgctxt "#4" -msgid "TV-Guide" -msgstr "راهنمای تلویزیون" - -msgctxt "#5" -msgid "Settings" -msgstr "تنظیمات" - -msgctxt "#6" -msgid "Kodi SVN" -msgstr "Kodi SVN" - -msgctxt "#7" -msgid "File manager" -msgstr "مدیر فایل" - -msgctxt "#8" -msgid "Weather" -msgstr "آب و هوا" - -msgctxt "#9" -msgid "Kodi media center" -msgstr "مرکز رسانه Kodi" - -msgctxt "#11" -msgid "Monday" -msgstr "دوشنبه" - -msgctxt "#12" -msgid "Tuesday" -msgstr "سه شنبه" - -msgctxt "#13" -msgid "Wednesday" -msgstr "چهارشنبه" - -msgctxt "#14" -msgid "Thursday" -msgstr "پنجشنبه" - -msgctxt "#15" -msgid "Friday" -msgstr "جمعه" - -msgctxt "#16" -msgid "Saturday" -msgstr "شنبه" - -msgctxt "#17" -msgid "Sunday" -msgstr "یکشنبه" - -msgctxt "#21" -msgid "January" -msgstr "ژانویه" - -msgctxt "#22" -msgid "February" -msgstr "فوریه" - -msgctxt "#23" -msgid "March" -msgstr "مارس" - -msgctxt "#24" -msgid "April" -msgstr "آوریل" - -msgctxt "#25" -msgid "May" -msgstr "می" - -msgctxt "#26" -msgid "June" -msgstr "ژوئن" - -msgctxt "#27" -msgid "July" -msgstr "جولای" - -msgctxt "#28" -msgid "August" -msgstr "آگوست" - -msgctxt "#29" -msgid "September" -msgstr "سپتامبر" - -msgctxt "#30" -msgid "October" -msgstr "اکتبر" - -msgctxt "#31" -msgid "November" -msgstr "نوامبر" - -msgctxt "#32" -msgid "December" -msgstr "دسامبر" - -msgctxt "#41" -msgid "Mon" -msgstr "دوش" - -msgctxt "#42" -msgid "Tue" -msgstr "سهش" - -msgctxt "#43" -msgid "Wed" -msgstr "چها" - -msgctxt "#44" -msgid "Thu" -msgstr "پنج" - -msgctxt "#45" -msgid "Fri" -msgstr "جمع" - -msgctxt "#46" -msgid "Sat" -msgstr "شنب" - -msgctxt "#47" -msgid "Sun" -msgstr "یکش" - -msgctxt "#51" -msgid "Jan" -msgstr "ٰژان" - -msgctxt "#52" -msgid "Feb" -msgstr "فور" - -msgctxt "#53" -msgid "Mar" -msgstr "مارس" - -msgctxt "#54" -msgid "Apr" -msgstr "آور" - -msgctxt "#55" -msgid "May" -msgstr "می" - -msgctxt "#56" -msgid "Jun" -msgstr "ژون" - -msgctxt "#57" -msgid "Jul" -msgstr "جول" - -msgctxt "#58" -msgid "Aug" -msgstr "آگس" - -msgctxt "#59" -msgid "Sep" -msgstr "سپت" - -msgctxt "#60" -msgid "Oct" -msgstr "اکت" - -msgctxt "#61" -msgid "Nov" -msgstr "نوا" - -msgctxt "#62" -msgid "Dec" -msgstr "دسا" - -msgctxt "#71" -msgid "N" -msgstr "شمال" - -msgctxt "#72" -msgid "NNE" -msgstr "شمال شمال شرق" - -msgctxt "#73" -msgid "NE" -msgstr "شمال شرق" - -msgctxt "#74" -msgid "ENE" -msgstr "ENE" - -msgctxt "#75" -msgid "E" -msgstr "شرق" - -msgctxt "#76" -msgid "ESE" -msgstr "ESE" - -msgctxt "#77" -msgid "SE" -msgstr "جنوب شرق" - -msgctxt "#78" -msgid "SSE" -msgstr "جنوب جنوب شرق" - -msgctxt "#79" -msgid "S" -msgstr "جنوب" - -msgctxt "#80" -msgid "SSW" -msgstr "جنوب جنوب غرب" - -msgctxt "#81" -msgid "SW" -msgstr "جنوب غرب" - -msgctxt "#82" -msgid "WSW" -msgstr "WSW" - -msgctxt "#83" -msgid "W" -msgstr "غرب" - -msgctxt "#84" -msgid "WNW" -msgstr "WNW" - -msgctxt "#85" -msgid "NW" -msgstr "شمال غرب" - -msgctxt "#86" -msgid "NNW" -msgstr "NNW" - -msgctxt "#87" -msgid "VAR" -msgstr "متغییر" - -msgctxt "#88" -msgid "South" -msgstr "جنوب" - -msgctxt "#89" -msgid "North" -msgstr "شمال" - -msgctxt "#90" -msgid "West" -msgstr "غرب" - -msgctxt "#91" -msgid "East" -msgstr "شرق" - -msgctxt "#92" -msgid "Variable" -msgstr "متغییر" - -msgctxt "#98" -msgid "View: Auto" -msgstr "نما:اتوماتیک" - -msgctxt "#99" -msgid "View: Auto big" -msgstr "نما:اتوماتیک بزرگ" - -msgctxt "#100" -msgid "View: Icons" -msgstr "نما:آیکون ها" - -msgctxt "#101" -msgid "View: List" -msgstr "نما:لیست" - -msgctxt "#102" -msgid "Scan" -msgstr "اسکن" - -msgctxt "#103" -msgid "Sort by: Name" -msgstr "مرتب سازی با: نام" - -msgctxt "#104" -msgid "Sort by: Date" -msgstr "مرتب سازی با: تاریخ" - -msgctxt "#105" -msgid "Sort by: Size" -msgstr "مرتب سازی با: اندازه" - -msgctxt "#106" -msgid "No" -msgstr "نه" - -msgctxt "#107" -msgid "Yes" -msgstr "بله" - -msgctxt "#108" -msgid "Slideshow" -msgstr "اسالیدشو" - -msgctxt "#109" -msgid "Create thumbs" -msgstr "ایجاد تصاویر بند انگشتی" - -msgctxt "#110" -msgid "Create thumbnails" -msgstr "ایجاد تصاویر بند انگشتی" - -msgctxt "#111" -msgid "Shortcuts" -msgstr "میانبرها" - -msgctxt "#112" -msgid "Paused" -msgstr "مکث شده" - -msgctxt "#113" -msgid "Update failed" -msgstr "به روزآوری ناموفق بود" - -msgctxt "#114" -msgid "Installation failed" -msgstr "نصب ناموفق بود" - -msgctxt "#115" -msgid "Copy" -msgstr "کپی" - -msgctxt "#116" -msgid "Move" -msgstr "انتقال" - -msgctxt "#117" -msgid "Delete" -msgstr "حذف" - -msgctxt "#118" -msgid "Rename" -msgstr "تغییرنام" - -msgctxt "#119" -msgid "New folder" -msgstr "فولدر جدید" - -msgctxt "#120" -msgid "Confirm file copy" -msgstr "تایید کپی فایل" - -msgctxt "#121" -msgid "Confirm file move" -msgstr "تایید انتقال فایل" - -msgctxt "#123" -msgid "Copy these files?" -msgstr "کپی این فایل ها؟" - -msgctxt "#124" -msgid "Move these files?" -msgstr "انتقال این فایل ها؟" - -msgctxt "#125" -msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" -msgstr "این فایل ها حذف شوند؟ - حذف کردن فایل ها قابل بازگشت نیست!" - -msgctxt "#126" -msgid "Status" -msgstr "وضعیت" - -msgctxt "#127" -msgid "Objects" -msgstr "موضوعات" - -msgctxt "#128" -msgid "General" -msgstr "عمومی" - -msgctxt "#129" -msgid "Slideshow" -msgstr "نمایش اسلایدی" - -msgctxt "#130" -msgid "System info" -msgstr "اطلاعات سیستم" - -msgctxt "#131" -msgid "Display" -msgstr "نمایش" - -msgctxt "#132" -msgid "Albums" -msgstr "آلبوم ها" - -msgctxt "#133" -msgid "Artists" -msgstr "هنرمندان" - -msgctxt "#134" -msgid "Songs" -msgstr "ترانه ها" - -msgctxt "#135" -msgid "Genres" -msgstr "نوع" - -msgctxt "#136" -msgid "Playlists" -msgstr "لیست های پخش" - -msgctxt "#137" -msgid "Search" -msgstr "جستجو" - -msgctxt "#138" -msgid "System Information" -msgstr "اطلاعات سیستم" - -msgctxt "#139" -msgid "Temperatures:" -msgstr "درجه حرارت:" - -msgctxt "#140" -msgid "CPU:" -msgstr "سی پی یو:" - -msgctxt "#141" -msgid "GPU:" -msgstr "جی پی یو:" - -msgctxt "#142" -msgid "Time:" -msgstr "زمان:" - -msgctxt "#143" -msgid "Current:" -msgstr "فعلی:" - -msgctxt "#144" -msgid "Build:" -msgstr "ساخت:" - -msgctxt "#145" -msgid "Network:" -msgstr "شبکه:" - -msgctxt "#146" -msgid "Type:" -msgstr "نوع:" - -msgctxt "#147" -msgid "Static" -msgstr "ایستا" - -msgctxt "#148" -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" - -msgctxt "#149" -msgid "MAC address" -msgstr "آدرس مک" - -msgctxt "#150" -msgid "IP address" -msgstr "آدرس ای پی" - -msgctxt "#151" -msgid "Link:" -msgstr "لینک:" - -msgctxt "#152" -msgid "Half duplex" -msgstr "یک طرفه" - -msgctxt "#153" -msgid "Full duplex" -msgstr "دو طرفه" - -msgctxt "#154" -msgid "Storage" -msgstr "مخزن" - -msgctxt "#155" -msgid "Drive" -msgstr "درایو" - -msgctxt "#156" -msgid "Free" -msgstr "رایگان" - -msgctxt "#157" -msgid "Video" -msgstr "ویدیو" - -msgctxt "#158" -msgid "Free memory" -msgstr "حافظه ی آزاد" - -msgctxt "#159" -msgid "No link" -msgstr "بدون اتصال" - -msgctxt "#160" -msgid "Free" -msgstr "رایگان" - -msgctxt "#161" -msgid "Unavailable" -msgstr "ناموجود" - -msgctxt "#162" -msgid "Tray open" -msgstr "سینی دیسک بازاست" - -msgctxt "#163" -msgid "Reading" -msgstr "در حال خواندن" - -msgctxt "#164" -msgid "No disc" -msgstr "بدون دیسک" - -msgctxt "#165" -msgid "Disc present" -msgstr "دیسک موجود است" - -msgctxt "#166" -msgid "Skin" -msgstr "پوسته" - -msgctxt "#167" -msgid "Cancel file operations" -msgstr "لغو عملیات فایل" - -msgctxt "#168" -msgid "%s- %s" -msgstr "%s- %s" - -msgctxt "#169" -msgid "Resolution" -msgstr "رزولیشن" - -msgctxt "#170" -msgid "Adjust display refresh rate to match video" -msgstr "نرخ نوسازی صفحه نمایش را مطابق ویدیو تنظیم کنید" - -msgctxt "#172" -msgid "Release date" -msgstr "تاریخ انتشار" - -msgctxt "#173" -msgid "Display 4:3 videos as" -msgstr "نمایش ویدیو های 4:3 بصورت" - -msgctxt "#175" -msgid "Moods" -msgstr "حالات" - -msgctxt "#176" -msgid "Styles" -msgstr "سبک ها" - -msgctxt "#179" -msgid "Song" -msgstr "ترانه" - -msgctxt "#180" -msgid "Duration" -msgstr "مدت" - -msgctxt "#181" -msgid "Select album" -msgstr "انتخاب آلبوم" - -msgctxt "#182" -msgid "Tracks" -msgstr "تراک ها" - -msgctxt "#183" -msgid "Review" -msgstr "مرور" - -msgctxt "#184" -msgid "Refresh" -msgstr "نوسازی" - -msgctxt "#185" -msgid "Searching album" -msgstr "در حال جستجوی آلبوم" - -msgctxt "#186" -msgid "OK" -msgstr "تایید" - -msgctxt "#187" -msgid "No albums found!" -msgstr "آلبوم یافت نشد!" - -msgctxt "#188" -msgid "Select all" -msgstr "انتخاب همه" - -msgctxt "#189" -msgid "Scanning media info" -msgstr "در حال اسکن کردن اطلاعات رسانه" - -msgctxt "#190" -msgid "Save" -msgstr "ذخیره" - -msgctxt "#191" -msgid "Shuffle" -msgstr "تصادفی" - -msgctxt "#192" -msgid "Clear" -msgstr "پاک کردن" - -msgctxt "#193" -msgid "Scan" -msgstr "اسکن کردن" - -msgctxt "#194" -msgid "Searching..." -msgstr "در حال جستجو..." - -msgctxt "#195" -msgid "No info found!" -msgstr "هیچ اطلاعاتی یافت نشد!" - -msgctxt "#196" -msgid "Select movie:" -msgstr "انتخاب فیلم:" - -msgctxt "#197" -msgid "Querying %s info" -msgstr "پرس و جوی اطلاعات %s " - -msgctxt "#198" -msgid "Loading movie details" -msgstr "در حال بارگیری اطلاعات فیلم" - -msgctxt "#199" -msgid "Web interface" -msgstr "رابط کاربری تحت وب" - -msgctxt "#202" -msgid "Tagline" -msgstr "خط تگ" - -msgctxt "#203" -msgid "Plot outline" -msgstr "خلاصه داستان" - -msgctxt "#205" -msgid "Votes" -msgstr "رای" - -msgctxt "#206" -msgid "Cast" -msgstr "پیش بینی" - -msgctxt "#207" -msgid "Plot" -msgstr "طرح" - -msgctxt "#208" -msgid "Play" -msgstr "پخش" - -msgctxt "#209" -msgid "Next" -msgstr "بعدی" - -msgctxt "#210" -msgid "Previous" -msgstr "قبلی" - -msgctxt "#213" -msgid "Calibrate user interface..." -msgstr "در حال کالیبره کردن رابط کاربری..." - -msgctxt "#214" -msgid "Video calibration..." -msgstr "در حال کالیبره کردن ویدیو..." - -msgctxt "#215" -msgid "Soften" -msgstr "نرم تر" - -msgctxt "#216" -msgid "Zoom amount" -msgstr "میزان بزرگ نمایی" - -msgctxt "#217" -msgid "Pixel ratio" -msgstr "نسبت پیکسل ها" - -msgctxt "#218" -msgid "DVD drive" -msgstr "درایو دی وی دی" - -msgctxt "#219" -msgid "Please insert disc" -msgstr "لطفا دیسک را درون دستگاه قرار دهید" - -msgctxt "#220" -msgid "Remote share" -msgstr "اشتراک راه دور" - -msgctxt "#221" -msgid "Network is not connected" -msgstr "شبکه وصل نیست" - -msgctxt "#222" -msgid "Cancel" -msgstr "لغو" - -msgctxt "#224" -msgid "Speed" -msgstr "سرعت" - -msgctxt "#225" -msgid "Vertical Shift" -msgstr "شیفت عمودی" - -msgctxt "#226" -msgid "Test patterns..." -msgstr "الگوهای تست..." - -msgctxt "#227" -msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" -msgstr "پیدا کردن نام تراک سی دی صوتی از freedb.org" - -msgctxt "#228" -msgid "Shuffle playlist on load" -msgstr "پخش تصادفی در زمان شروع" - -msgctxt "#229" -msgid "HDD spindown time" -msgstr "زمان اسپین داون هارددیسک" - -msgctxt "#230" -msgid "Video filters" -msgstr "فیلتر های تصویر" - -msgctxt "#231" -msgid "None" -msgstr "هیچ" - -msgctxt "#232" -msgid "Point" -msgstr "نقطه" - -msgctxt "#233" -msgid "Linear" -msgstr "خطی" - -msgctxt "#234" -msgid "Anisotropic" -msgstr "ناهمسانگردی" - -msgctxt "#235" -msgid "Quincunx" -msgstr "درختی" - -msgctxt "#236" -msgid "Gaussian cubic" -msgstr "گاوسی مکعب" - -msgctxt "#237" -msgid "Minification" -msgstr "کوچک سازی" - -msgctxt "#238" -msgid "Magnification" -msgstr "بزرگ سازی" - -msgctxt "#239" -msgid "Clear playlist on finish" -msgstr "در پایان لیست پخش را پاک کن" - -msgctxt "#240" -msgid "Display Mode" -msgstr "حالت نمایش" - -msgctxt "#241" -msgid "Full Screen #%d" -msgstr "تمام صفحه #%d" - -msgctxt "#242" -msgid "Windowed" -msgstr "پنجره ای" - -msgctxt "#243" -msgid "Refresh Rate" -msgstr "نرخ نوسازی" - -msgctxt "#244" -msgid "Full screen" -msgstr "تمام صفحه" - -msgctxt "#245" -msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" -msgstr "اندازه: (%i,%i)->(%i,%i) (زوم x%2.2f) AR:%2.2f:1 (پیکسل ها: %2.2f:1) (شیفت عمودی: %2.2f)" - -msgctxt "#247" -msgid "Scripts" -msgstr "اسکریپت ها" - -msgctxt "#248" -msgid "Language" -msgstr "زبان" - -msgctxt "#249" -msgid "Music" -msgstr "موزیک" - -msgctxt "#251" -msgid "Select destination directory" -msgstr "دایرکتوری مقصد را انتخاب کنید" - -msgctxt "#253" -msgid "Number of channels" -msgstr "تعداد کانال ها" - -msgctxt "#254" -msgid "DTS capable receiver" -msgstr " گیرنده با قابلیت DTS " - -msgctxt "#255" -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" - -msgctxt "#256" -msgid "Fetching CD information" -msgstr "آوردن اطلاعات سی دی" - -msgctxt "#257" -msgid "Error" -msgstr "خطا" - -msgctxt "#258" -msgid "Enable tag reading" -msgstr "فعال کردن برچسب" - -msgctxt "#259" -msgid "Opening" -msgstr "در حال باز کردن" - -msgctxt "#260" -msgid "Shoutcast" -msgstr "میانبر" - -msgctxt "#261" -msgid "Waiting for start..." -msgstr "لطفا منتظر باشید..." - -msgctxt "#262" -msgid "Scripts output" -msgstr "خروجی اسکریپت" - -msgctxt "#263" -msgid "Allow control of Kodi via HTTP" -msgstr "کنترل کردن Kodi از طریق HTTP" - -msgctxt "#264" -msgid "Record" -msgstr "ضبط" - -msgctxt "#265" -msgid "Stop Rec." -msgstr "توقف ضبط." - -msgctxt "#266" -msgid "Sort by: Track" -msgstr "چینش با: تراک" - -msgctxt "#267" -msgid "Sort by: Time" -msgstr "چینش با: زمان" - -msgctxt "#268" -msgid "Sort by: Title" -msgstr "چینش با: عنوان" - -msgctxt "#269" -msgid "Sort by: Artist" -msgstr "چینش با: هنرمند" - -msgctxt "#270" -msgid "Sort by: Album" -msgstr "چینش با: آلبوم" - -msgctxt "#271" -msgid "Top 100" -msgstr "بهترین ۱۰۰" - -msgctxt "#272" -msgid "Top-Left overscan compensation" -msgstr "گوشه ی بالا-چپ برای جبران آوراسکن" - -msgctxt "#273" -msgid "Bottom-Right overscan compensation" -msgstr "گوشه ی پایین-راست برای جبران آوراسکن" - -msgctxt "#274" -msgid "Subtitle positioning" -msgstr "مکان نمایش زیرنویس" - -msgctxt "#275" -msgid "Pixel ratio adjustment" -msgstr "تنظیم نسبت پیکسل ها" - -msgctxt "#276" -msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan" -msgstr "برای تغییر مقدار آوراسکن فلش ها را تنظیم کنید" - -msgctxt "#277" -msgid "Adjust the bar to change the subtitles position" -msgstr "نوار را برای محل نمایش زیر نویس تنظیم کنید" - -msgctxt "#278" -msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square" -msgstr "مستطیل را طوری تنظیم کنید که کاملا مربع شکل باشد" - -msgctxt "#279" -msgid "Unable to load settings" -msgstr "نمی توان تنظیمات را بارگذاری کرد" - -msgctxt "#280" -msgid "Using default settings" -msgstr "تنظیمات پیش فرض استفاده می شود" - -msgctxt "#281" -msgid "Please check the XML files" -msgstr "لطفا فایل های XML را بررسی کنید" - -msgctxt "#282" -msgid "Found %i items" -msgstr "تعداد %i مورد یافت شد" - -msgctxt "#283" -msgid "Search results" -msgstr "نتایج جستجو" - -msgctxt "#284" -msgid "No results found" -msgstr "نتیجه ای یافت نشد" - -msgctxt "#285" -msgid "Preferred audio language" -msgstr "زبان دلخواه برای صدا" - -msgctxt "#286" -msgid "Preferred subtitle language" -msgstr "زبان زیرنویس دلخواه" - -msgctxt "#287" -msgid "Subtitles" -msgstr "زیر نویس ها" - -msgctxt "#288" -msgid "Font" -msgstr "فونت" - -msgctxt "#289" -msgid "Size" -msgstr "اندازه" - -msgctxt "#290" -msgid "Dynamic range compression" -msgstr "فشرده سازی پویای محدوده" - -msgctxt "#291" -msgid "Video" -msgstr "تصویر" - -msgctxt "#292" -msgid "Audio" -msgstr "صدا" - -msgctxt "#293" -msgid "Browse for subtitles" -msgstr "مرور برای زیر نویس ها" - -msgctxt "#294" -msgid "Create bookmark" -msgstr "ایجاد بوک مارک" - -msgctxt "#296" -msgid "Clear bookmarks" -msgstr "حذف بوک مارک ها" - -msgctxt "#297" -msgid "Audio offset" -msgstr "افست صدا" - -msgctxt "#298" -msgid "Bookmarks" -msgstr "بوک مارک ها" - -msgctxt "#300" -msgid "MP1 capable receiver" -msgstr "گیرنده با قابلیت" - -msgctxt "#301" -msgid "MP2 capable receiver" -msgstr "شرق" - -msgctxt "#302" -msgid "MP3 capable receiver" -msgstr "گیرنده با قابلیت MP3" - -msgctxt "#303" -msgid "Delay" -msgstr "تاخیر" - -msgctxt "#304" -msgid "Language" -msgstr "زبان" - -msgctxt "#305" -msgid "Enabled" -msgstr "فعال شده" - -msgctxt "#306" -msgid "Non-interleaved" -msgstr "بدون-interleave" - -msgctxt "#308" -msgid "Original stream's language" -msgstr "زبان اصلی استریم" - -msgctxt "#312" -msgid "(0=auto)" -msgstr "(0=اتوماتیک)" - -msgctxt "#313" -msgid "Cleaning database" -msgstr "در حال پاک کردن پایگاه داده" - -msgctxt "#314" -msgid "Preparing..." -msgstr "در حال آماده سازی..." - -msgctxt "#315" -msgid "Database error" -msgstr "خطای پایگاه داده" - -msgctxt "#316" -msgid "Searching songs..." -msgstr "در حال جست و جوی ترانه ها..." - -msgctxt "#317" -msgid "Cleaned database successfully" -msgstr "پایگاه داده با موفقیت پاکسازی شد" - -msgctxt "#318" -msgid "Cleaning songs..." -msgstr "در حال پاک کردن ترانه ها..." - -msgctxt "#319" -msgid "Error cleaning songs" -msgstr "خطا در پاک کردن ترانه ها" - -msgctxt "#320" -msgid "Cleaning artists..." -msgstr "در حال پاک کردن هنرمندان..." - -msgctxt "#321" -msgid "Error cleaning artists" -msgstr "خطا در پاک کردن هنرمندان" - -msgctxt "#322" -msgid "Cleaning genres..." -msgstr "در حال پاک کردن ژانرها..." - -msgctxt "#323" -msgid "Error cleaning genres" -msgstr "خطا در پاک کردن ژانرها" - -msgctxt "#324" -msgid "Cleaning paths..." -msgstr "در حال پاک کردن مسیرها..." - -msgctxt "#325" -msgid "Error cleaning paths" -msgstr "خطا در پاک کردن مسیرها" - -msgctxt "#326" -msgid "Cleaning albums..." -msgstr "در حال پاک کردن آلبوم ها..." - -msgctxt "#327" -msgid "Error cleaning albums" -msgstr "خطا در پاک کردن آلبوم ها" - -msgctxt "#328" -msgid "Writing changes..." -msgstr "در حال نوشتن تغییرات..." - -msgctxt "#329" -msgid "Error writing changes" -msgstr "خطا در نوشتن تغییرات" - -msgctxt "#330" -msgid "This may take some time..." -msgstr "این کار ممکن است مدتی طول بکشد..." - -msgctxt "#331" -msgid "Compressing database..." -msgstr "فشرده سازی پایگاه داده..." - -msgctxt "#332" -msgid "Error compressing database" -msgstr "خطا در فشرده سازی پایگاه داده" - -msgctxt "#333" -msgid "Do you want to clean the library?" -msgstr "آیا می خواهیدد کتابخانه را پاک کنید؟" - -msgctxt "#334" -msgid "Clean library..." -msgstr "پاک کردن کتابخانه..." - -msgctxt "#335" -msgid "Start" -msgstr "شروع" - -msgctxt "#336" -msgid "Framerate conversion" -msgstr "تبدیل نرخ فریم" - -msgctxt "#340" -msgid "Various artists" -msgstr "هنرمندان مختلف" - -msgctxt "#341" -msgid "Play disc" -msgstr "پخش دیسک" - -msgctxt "#342" -msgid "Movies" -msgstr "فیلم ها" - -msgctxt "#343" -msgid "Adjust framerate" -msgstr "تنظیم نرخ فریم" - -msgctxt "#344" -msgid "Actors" -msgstr "بازیگران" - -msgctxt "#345" -msgid "Year" -msgstr "سال" - -msgctxt "#347" -msgid "DTS-HD capable receiver" -msgstr "گیرنده با قابلیت DTS-HD" - -msgctxt "#349" -msgid "TrueHD capable receiver" -msgstr "گیرنده با قابلیت TrueHD" - -msgctxt "#350" -msgid "Programs" -msgstr "برنامه ها" - -msgctxt "#351" -msgid "Off" -msgstr "خاموش" - -msgctxt "#352" -msgid "Dim" -msgstr "نور" - -msgctxt "#353" -msgid "Black" -msgstr "سیاه" - -msgctxt "#354" -msgid "Matrix trails" -msgstr "ماتریس مسیرهای پیاده روی" - -msgctxt "#355" -msgid "Screensaver time" -msgstr "زمان محافظ صفحه" - -msgctxt "#356" -msgid "Screensaver mode" -msgstr "حالت محافظ صفحه" - -msgctxt "#357" -msgid "Shutdown function timer" -msgstr "تایمر خاموش شدن" - -msgctxt "#358" -msgid "All albums" -msgstr "همه ی آلبوم ها" - -msgctxt "#359" -msgid "Recently added albums" -msgstr "آلبوم های جدید" - -msgctxt "#360" -msgid "Screensaver" -msgstr "محافظ صفحه" - -msgctxt "#361" -msgid "R. Slideshow" -msgstr "راست.اسلاید نمایشی" - -msgctxt "#362" -msgid "Screensaver dim level" -msgstr "میزان نور محافظ صفحه" - -msgctxt "#363" -msgid "Sort by: File" -msgstr "چینش با: فایل" - -msgctxt "#364" -msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver" -msgstr "گیرنده با قابلیت دالبی دیجیتال (AC3)" - -msgctxt "#365" -msgid "Sort by: Name" -msgstr "چینش با: نام" - -msgctxt "#366" -msgid "Sort by: Year" -msgstr "چینش با: سال" - -msgctxt "#367" -msgid "Sort by: Rating" -msgstr "چینش با: رتبه" - -msgctxt "#368" -msgid "IMDb" -msgstr "IMDb" - -msgctxt "#369" -msgid "Title" -msgstr "عنوان" - -msgctxt "#370" -msgid "Thunderstorms" -msgstr "طوفانی" - -msgctxt "#371" -msgid "Partly" -msgstr "قسمتی" - -msgctxt "#372" -msgid "Mostly" -msgstr "اکثرا" - -msgctxt "#373" -msgid "Sunny" -msgstr "آفتابی" - -msgctxt "#374" -msgid "Cloudy" -msgstr "ابری" - -msgctxt "#375" -msgid "Snow" -msgstr "برفی" - -msgctxt "#376" -msgid "Rain" -msgstr "باران" - -msgctxt "#377" -msgid "Light" -msgstr "نور" - -msgctxt "#378" -msgid "AM" -msgstr "ق ظ" - -msgctxt "#379" -msgid "PM" -msgstr "ب ظ" - -msgctxt "#380" -msgid "Showers" -msgstr "بارندگی" - -msgctxt "#381" -msgid "Few" -msgstr "کمی" - -msgctxt "#382" -msgid "Scattered" -msgstr "پراکنده" - -msgctxt "#383" -msgid "Wind" -msgstr "باد" - -msgctxt "#384" -msgid "Strong" -msgstr "قوی" - -msgctxt "#385" -msgid "Fair" -msgstr "آفتابی" - -msgctxt "#386" -msgid "Clear" -msgstr "پاک" - -msgctxt "#387" -msgid "Clouds" -msgstr "ابرها" - -msgctxt "#388" -msgid "Early" -msgstr "بزودی" - -msgctxt "#389" -msgid "Shower" -msgstr "بارندگی" - -msgctxt "#390" -msgid "Flurries" -msgstr "ناگهانی" - -msgctxt "#391" -msgid "Low" -msgstr "کم" - -msgctxt "#392" -msgid "Medium" -msgstr "متوسط" - -msgctxt "#393" -msgid "High" -msgstr "زیاد" - -msgctxt "#394" -msgid "Fog" -msgstr "مه" - -msgctxt "#395" -msgid "Haze" -msgstr "مه کم" - -msgctxt "#396" -msgid "Select location" -msgstr "انتخاب محل" - -msgctxt "#397" -msgid "Refresh time" -msgstr "زمان نوسازی" - -msgctxt "#398" -msgid "Temperature units" -msgstr "واحد دما" - -msgctxt "#399" -msgid "Speed units" -msgstr "واحد سرعت" - -msgctxt "#400" -msgid "Weather" -msgstr "آب و هوا" - -msgctxt "#401" -msgid "Temp" -msgstr "دما" - -msgctxt "#402" -msgid "Feels like" -msgstr "به نطر می رسد" - -msgctxt "#403" -msgid "UV index" -msgstr "شاخص اشعه فرابنفش" - -msgctxt "#404" -msgid "Wind" -msgstr "باد" - -msgctxt "#405" -msgid "Dew point" -msgstr "نقطه شبنم زدن" - -msgctxt "#406" -msgid "Humidity" -msgstr "رطوبت" - -msgctxt "#409" -msgid "Defaults" -msgstr "پیش فرض" - -msgctxt "#410" -msgid "Accessing weather service" -msgstr "در حال دسترسی به سرویس آب و هوا" - -msgctxt "#411" -msgid "Getting weather for:" -msgstr "دریافت اطلاعات آب و هوای:" - -msgctxt "#412" -msgid "Unable to get weather data" -msgstr "نمی توان اطلاعات آب و هوا را گرفت" - -msgctxt "#413" -msgid "Manual" -msgstr "دستی" - -msgctxt "#414" -msgid "No review for this album" -msgstr "هیچ نقدی برای این آلبوم موجود نیست" - -msgctxt "#415" -msgid "Downloading thumbnail..." -msgstr "درحال دانلود تصاویر کوچک..." - -msgctxt "#416" -msgid "Not available" -msgstr "موجود نیست" - -msgctxt "#417" -msgid "View: Big icons" -msgstr "نما: آیکون های بزرگ" - -msgctxt "#418" -msgid "Low" -msgstr "کم" - -msgctxt "#419" -msgid "High" -msgstr "زیاد" - -msgctxt "#422" -msgid "Delete album info" -msgstr "حذف اطلاعات آلبوم" - -msgctxt "#423" -msgid "Delete CD information" -msgstr "حذف اطلاعات سی دی" - -msgctxt "#424" -msgid "Select" -msgstr "انتخاب" - -msgctxt "#425" -msgid "No album information found" -msgstr "اطلاعات آلبوم پیدا نشد" - -msgctxt "#426" -msgid "No CD information found" -msgstr "اطلاعات سی دی پیدا نشد" - -msgctxt "#427" -msgid "Disc" -msgstr "دیسک" - -msgctxt "#428" -msgid "Insert correct CD/DVD" -msgstr "سی دی / دی وی دی صحیح را قرار دهید" - -msgctxt "#429" -msgid "Please insert the following disc:" -msgstr "لطفا این دیسک را قرار دهید:" - -msgctxt "#430" -msgid "Sort by: DVD#" -msgstr "چینش با: #DVD" - -msgctxt "#431" -msgid "No cache" -msgstr "هیچ کاشی نیست" - -msgctxt "#432" -msgid "Remove movie from library" -msgstr "فیلم را از کتابخانه پاک کن" - -msgctxt "#433" -msgid "Really remove '%s'?" -msgstr "واقعا '%s' پاک شود؟" - -msgctxt "#434" -msgid "From %s at %i %s" -msgstr "از %s تا %i %s" - -msgctxt "#435" -msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "هیچ دیسک نوری ای شناسایی نشد" - -msgctxt "#436" -msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "شما نیاز به یک دیسک نوری برای پخش این ویدیو دارید" - -msgctxt "#437" -msgid "Removable disk" -msgstr "دیسک های جدا شدنی" - -msgctxt "#438" -msgid "Opening file" -msgstr "باز کردن فایل" - -msgctxt "#439" -msgid "Cache" -msgstr "حافظه ی نهان" - -msgctxt "#441" -msgid "UDF" -msgstr "UDF" - -msgctxt "#442" -msgid "Local network" -msgstr "شبکه محلی" - -msgctxt "#443" -msgid "Internet" -msgstr "اینترنت" - -msgctxt "#444" -msgid "Video" -msgstr "ویدیو" - -msgctxt "#445" -msgid "Audio" -msgstr "صدا" - -msgctxt "#446" -msgid "DVD" -msgstr "دی وی دی" - -msgctxt "#447" -msgid "Autorun media" -msgstr "مدیای اجرای خودکار" - -msgctxt "#449" -msgid "Enabled" -msgstr "فعال شده" - -msgctxt "#450" -msgid "Columns" -msgstr "ستون ها" - -msgctxt "#451" -msgid "Row 1 address" -msgstr "آدرس سطر 1 " - -msgctxt "#452" -msgid "Row 2 address" -msgstr "آدرس سطر 2 " - -msgctxt "#453" -msgid "Row 3 address" -msgstr "آدرس سطر 3" - -msgctxt "#454" -msgid "Row 4 address" -msgstr "آدرس سطر 4" - -msgctxt "#455" -msgid "Rows" -msgstr "سطر ها" - -msgctxt "#456" -msgid "Mode" -msgstr "حالت" - -msgctxt "#457" -msgid "Switch view" -msgstr "تغییر نما" - -msgctxt "#459" -msgid "Subs" -msgstr "زیر نویسها" - -msgctxt "#460" -msgid "Audio stream" -msgstr "استریم صدا" - -msgctxt "#461" -msgid "[active]" -msgstr "[فعال]" - -msgctxt "#462" -msgid "Subtitle" -msgstr "زیرنویس" - -msgctxt "#463" -msgid "Backlight" -msgstr "نور زمینه" - -msgctxt "#464" -msgid "Brightness" -msgstr "روشنایی" - -msgctxt "#465" -msgid "Contrast" -msgstr "کنتراست" - -msgctxt "#466" -msgid "Gamma" -msgstr "گاما" - -msgctxt "#467" -msgid "Type" -msgstr "نوع" - -msgctxt "#468" -msgid "Move the bar to change the OSD position" -msgstr "برای تغییر محل OSD نوار را جابجا کنید" - -msgctxt "#469" -msgid "OSD position" -msgstr "محل OSD" - -msgctxt "#470" -msgid "Credits" -msgstr "کارت های اعتباری" - -msgctxt "#474" -msgid "Off" -msgstr "خاموش" - -msgctxt "#475" -msgid "Music only" -msgstr "فقط موسیقی" - -msgctxt "#476" -msgid "Music & video" -msgstr "موزیک و ویدیو" - -msgctxt "#477" -msgid "Unable to load playlist" -msgstr "می توان لیست پخش را بارگیری کرد" - -msgctxt "#478" -msgid "OSD" -msgstr "OSD" - -msgctxt "#479" -msgid "Skin & language" -msgstr "پوسته و زبان" - -msgctxt "#480" -msgid "Appearance" -msgstr "ظاهر" - -msgctxt "#481" -msgid "Audio options" -msgstr "گزینه های صدا" - -msgctxt "#482" -msgid "About Kodi" -msgstr "درباره ی Kodi" - -msgctxt "#485" -msgid "Delete album" -msgstr "حذف آلبوم" - -msgctxt "#486" -msgid "Repeat" -msgstr "تکرار" - -msgctxt "#487" -msgid "Repeat one" -msgstr "تکرار تکی" - -msgctxt "#488" -msgid "Repeat folder" -msgstr "تکرار فولدر" - -msgctxt "#489" -msgid "Play the next song automatically" -msgstr "آهنگ بعدی را به صورت خودکار پخش کن" - -msgctxt "#491" -msgid "- Use big icons" -msgstr "-استفاده از آیکون های بزرگ" - -msgctxt "#492" -msgid "Resize VobSubs" -msgstr "تغییر اندازهی زیرنویس از نوع Vob" - -msgctxt "#493" -msgid "Advanced options (Experts Only!)" -msgstr "تنظیمات پیشرفته (تنها کارشناسان!)" - -msgctxt "#494" -msgid "Overall audio headroom" -msgstr " سقف های صوتی کلی" - -msgctxt "#495" -msgid "Upsample videos to GUI resolution" -msgstr "افزایش رزولیشن ویدیو ها تا رابط کاربری" - -msgctxt "#496" -msgid "Calibration" -msgstr "کالیبره کردن" - -msgctxt "#497" -msgid "Show file extensions" -msgstr "نمایش پسوند فایل ها" - -msgctxt "#498" -msgid "Sort by: Type" -msgstr "چینش با: نوع" - -msgctxt "#499" -msgid "Unable to connect to online lookup service" -msgstr "نمی توان به سرویس جست و جوی آنلاین وصل شد" - -msgctxt "#500" -msgid "Downloading album information failed" -msgstr "دانلود اطلاعات آلبوم ناموفق" - -msgctxt "#501" -msgid "Looking for album names..." -msgstr "جست و جوی نام های آلبوم..." - -msgctxt "#502" -msgid "Open" -msgstr "باز" - -msgctxt "#503" -msgid "Busy" -msgstr "مشغول" - -msgctxt "#504" -msgid "Empty" -msgstr "خالی" - -msgctxt "#505" -msgid "Loading media info from files..." -msgstr "بارگیری اطلاعات مدیا از فایلها..." - -msgctxt "#507" -msgid "Sort by: Usage" -msgstr "چینش با: استفاده" - -msgctxt "#511" -msgid "Enable video mode switching" -msgstr "فعال کردن تغییر حالت ویدیو" - -msgctxt "#512" -msgid "Startup window" -msgstr "صفحه ی شروع" - -msgctxt "#513" -msgid "Home window" -msgstr "صفحه ی خانگی" - -msgctxt "#514" -msgid "Manual settings" -msgstr "تنظیمات دستی" - -msgctxt "#515" -msgid "Genre" -msgstr "ژانر" - -msgctxt "#517" -msgid "Recently played albums" -msgstr "آلبومهای پخش شده ی اخیر" - -msgctxt "#518" -msgid "Launch" -msgstr "شروع" - -msgctxt "#519" -msgid "Launch in..." -msgstr "در حال شروع کردن..." - -msgctxt "#521" -msgid "Compilations" -msgstr "تالیفات" - -msgctxt "#522" -msgid "Remove source" -msgstr "حذف منبع" - -msgctxt "#523" -msgid "Switch media" -msgstr "تغییر مدیا" - -msgctxt "#524" -msgid "Select playlist" -msgstr "انتخاب لیست پخش" - -msgctxt "#525" -msgid "New playlist..." -msgstr "لیست پخش جدید..." - -msgctxt "#526" -msgid "Add to playlist" -msgstr "اضافه به لیست پخش" - -msgctxt "#527" -msgid "Manually add to library" -msgstr "اضافه کردن دستی به لیست پخش" - -msgctxt "#528" -msgid "Enter title" -msgstr "عنوان را وارد کنید" - -msgctxt "#529" -msgid "Error: Duplicate title" -msgstr "خطا: عنوان تکراری" - -msgctxt "#530" -msgid "Select genre" -msgstr "ژانر را انتخاب کنید" - -msgctxt "#531" -msgid "New genre" -msgstr "ژانر جدید" - -msgctxt "#532" -msgid "Manual addition" -msgstr "اضافه کردن دستی" - -msgctxt "#533" -msgid "Enter genre" -msgstr "ژانر را وارد کنید" - -msgctxt "#534" -msgid "View: %s" -msgstr "نما: %s" - -msgctxt "#535" -msgid "List" -msgstr "لیست" - -msgctxt "#536" -msgid "Icons" -msgstr "آیکون" - -msgctxt "#537" -msgid "Big list" -msgstr "لیست بزرگ" - -msgctxt "#538" -msgid "Big icons" -msgstr "آیکون های بزرگ" - -msgctxt "#539" -msgid "Wide" -msgstr "عریض" - -msgctxt "#540" -msgid "Big wide" -msgstr "عریض و بزرگ" - -msgctxt "#541" -msgid "Album icons" -msgstr "آیکون های آلبوم ها" - -msgctxt "#542" -msgid "DVD icons" -msgstr "یکون های دی وی دی" - -msgctxt "#543" -msgid "DVD" -msgstr "دی وی دی" - -msgctxt "#544" -msgid "Media info" -msgstr "اطلاعات رسانه" - -msgctxt "#545" -msgid "Audio output device" -msgstr "دستگاه خروجی صدا" - -msgctxt "#546" -msgid "Passthrough output device" -msgstr "دستگاه عبوربی تغییر صدا" - -msgctxt "#547" -msgid "No biography for this artist" -msgstr "زندگی نامه ی این هنرمند موجود نیست" - -msgctxt "#548" -msgid "Downmix multichannel audio to stereo" -msgstr "تبدیل صدای چند کاناله به صدای دو کاناله" - -msgctxt "#550" -msgid "Sort by: %s" -msgstr "چینش با: %s" - -msgctxt "#551" -msgid "Name" -msgstr "نام" - -msgctxt "#552" -msgid "Date" -msgstr "تاریخ" - -msgctxt "#553" -msgid "Size" -msgstr "اندازه" - -msgctxt "#554" -msgid "Track" -msgstr "شیار" - -msgctxt "#555" -msgid "Time" -msgstr "زمان" - -msgctxt "#556" -msgid "Title" -msgstr "عنوان" - -msgctxt "#557" -msgid "Artist" -msgstr "هنرمند" - -msgctxt "#558" -msgid "Album" -msgstr "آلبوم" - -msgctxt "#559" -msgid "Playlist" -msgstr "لیست پخش" - -msgctxt "#560" -msgid "ID" -msgstr "شناسه" - -msgctxt "#561" -msgid "File" -msgstr "فایل" - -msgctxt "#562" -msgid "Year" -msgstr "سال" - -msgctxt "#563" -msgid "Rating" -msgstr "رتبه بندی" - -msgctxt "#564" -msgid "Type" -msgstr "نوع" - -msgctxt "#565" -msgid "Usage" -msgstr "کاربرد" - -msgctxt "#566" -msgid "Album artist" -msgstr "هنرمند آلبوم" - -msgctxt "#567" -msgid "Play count" -msgstr "تعداد پخش" - -msgctxt "#568" -msgid "Last played" -msgstr "آخرین پخش شده" - -msgctxt "#569" -msgid "Comment" -msgstr "نظر" - -msgctxt "#570" -msgid "Date added" -msgstr "تاریخ افزودن" - -msgctxt "#571" -msgid "Default" -msgstr "پیش فرض" - -msgctxt "#572" -msgid "Studio" -msgstr "استودیو" - -msgctxt "#573" -msgid "Path" -msgstr "مسیر" - -msgctxt "#574" -msgid "Country" -msgstr "کشور" - -msgctxt "#575" -msgid "In progress" -msgstr "در حال انجام" - -msgctxt "#576" -msgid "Times played" -msgstr "زمان پخش شده" - -msgctxt "#577" -msgid "Date Taken" -msgstr "تاریخ گرفتن" - -msgctxt "#580" -msgid "Sort direction" -msgstr "جهت مرتب سازی" - -msgctxt "#581" -msgid "Sort method" -msgstr "روش مرتب سازی" - -msgctxt "#582" -msgid "View mode" -msgstr "روش نمایش" - -msgctxt "#583" -msgid "Remember views for different folders" -msgstr "روش نمایش را برای فولدر های مختلف به خاطر بسپار" - -msgctxt "#584" -msgid "Ascending" -msgstr "صعودی" - -msgctxt "#585" -msgid "Descending" -msgstr "نزولی" - -msgctxt "#586" -msgid "Edit playlist" -msgstr "ویرایش لیست پخش" - -msgctxt "#587" -msgid "Filter" -msgstr "فیلتر" - -msgctxt "#588" -msgid "Cancel party mode" -msgstr "لغو حالت میهمانی" - -msgctxt "#589" -msgid "Party mode" -msgstr "حالت میهمانی" - -msgctxt "#590" -msgid "Random" -msgstr "تصادفی" - -msgctxt "#591" -msgid "Off" -msgstr "خاموش" - -msgctxt "#592" -msgid "One" -msgstr "یک" - -msgctxt "#593" -msgid "All" -msgstr "همه" - -msgctxt "#594" -msgid "Off" -msgstr "خاموش" - -msgctxt "#595" -msgid "Repeat: Off" -msgstr "تکرار: خاموش" - -msgctxt "#596" -msgid "Repeat: One" -msgstr "تکرار: یک" - -msgctxt "#597" -msgid "Repeat: All" -msgstr "تکرار: همه" - -msgctxt "#600" -msgid "Rip audio CD" -msgstr "تبدیل سی دی صوتی" - -msgctxt "#601" -msgid "Medium" -msgstr "متوسط" - -msgctxt "#602" -msgid "Standard" -msgstr "استاندارد" - -msgctxt "#603" -msgid "Extreme" -msgstr "بی نهایت" - -msgctxt "#604" -msgid "Constant bitrate" -msgstr "نرخ بیت ثابت" - -msgctxt "#605" -msgid "Ripping..." -msgstr "در حال تبدیل کردن..." - -msgctxt "#607" -msgid "To:" -msgstr "به:" - -msgctxt "#608" -msgid "Could not rip CD or track" -msgstr "نمی توان سی دی یا تراک را تبدیل کرد" - -msgctxt "#609" -msgid "CDDARipPath is not set." -msgstr "مسیر تبدیل سی دی صوتی تنظیم نشده است" - -msgctxt "#610" -msgid "Rip audio track" -msgstr "تبدیل تراک صوتی" - -msgctxt "#611" -msgid "Enter number" -msgstr "شماره را وارد کنید" - -msgctxt "#612" -msgid "Bits/sample" -msgstr "بیت/نمونه" - -msgctxt "#613" -msgid "Sample rate" -msgstr "نرخ نمونه" - -msgctxt "#620" -msgid "Audio CDs" -msgstr "سی دی های صوتی" - -msgctxt "#621" -msgid "Encoder" -msgstr "رمزگذار" - -msgctxt "#622" -msgid "Quality" -msgstr "کیفیت" - -msgctxt "#623" -msgid "Bitrate" -msgstr "نرخ بیت" - -msgctxt "#624" -msgid "Include track number" -msgstr "شامل شماره ی تراک" - -msgctxt "#625" -msgid "All songs of" -msgstr "همه ی تراکهای" - -msgctxt "#626" -msgid "In progress TV shows" -msgstr "در حال تکمیل نمایش TV" - -msgctxt "#629" -msgid "View mode" -msgstr "حالت نمایش" - -msgctxt "#630" -msgid "Normal" -msgstr "نرمال" - -msgctxt "#631" -msgid "Zoom" -msgstr "زوم" - -msgctxt "#632" -msgid "Stretch 4:3" -msgstr "کشیدن 4:3" - -msgctxt "#633" -msgid "Wide Zoom" -msgstr "زوم واید" - -msgctxt "#634" -msgid "Stretch 16:9" -msgstr "کشیدن 16:9" - -msgctxt "#635" -msgid "Original Size" -msgstr "اندازه اصلی" - -msgctxt "#636" -msgid "Custom" -msgstr "سفارشی" - -msgctxt "#639" -msgid "Use track levels" -msgstr "استفاده از ترازسازی های تراک" - -msgctxt "#640" -msgid "Use album levels" -msgstr "استفاده از ترازسازی های آلبوم" - -msgctxt "#644" -msgid "Crop black bars" -msgstr "حذف نوار های سیاه" - -msgctxt "#645" -msgid "Need to unpack a big file. Continue?" -msgstr "نیازمند باز کردن یک فایل بزرگ است. ادامه می دهید؟" - -msgctxt "#646" -msgid "Remove from library" -msgstr "حذف از کتابخانه" - -msgctxt "#647" -msgid "Export video library" -msgstr "صادر کردن کتابخانه ویدیو" - -msgctxt "#648" -msgid "Import video library" -msgstr "وارد کردن کتابخانه ویدیو" - -msgctxt "#649" -msgid "Importing" -msgstr "در حال ورود" - -msgctxt "#650" -msgid "Exporting" -msgstr "در حال صدور" - -msgctxt "#651" -msgid "Browse for library" -msgstr "مرور برای کتابخانه" - -msgctxt "#652" -msgid "Years" -msgstr "سال ها" - -msgctxt "#653" -msgid "Update library" -msgstr "آپدیت کتابخانه" - -msgctxt "#654" -msgid "Show debug info" -msgstr "نمایش اطلاعات دیباگ" - -msgctxt "#655" -msgid "Browse for executable" -msgstr "مرور برای موارد قابل اجرا" - -msgctxt "#656" -msgid "Browse for playlist" -msgstr "مرور برای لیست پخش" - -msgctxt "#657" -msgid "Browse for folder" -msgstr "مرور برای فولدر" - -msgctxt "#658" -msgid "Song information" -msgstr "اطلاعات ترانه" - -msgctxt "#659" -msgid "Non-linear stretch" -msgstr "کشیدن غیر-خطی" - -msgctxt "#660" -msgid "Volume amplification" -msgstr "تقویت بلندی صدا" - -msgctxt "#661" -msgid "Choose export folder" -msgstr "فولدر را برای صدور انتخاب کنید" - -msgctxt "#662" -msgid "This file is no longer available." -msgstr "این فایل دیگر موجود نیست." - -msgctxt "#663" -msgid "Would you like to remove it from the library?" -msgstr "آیا مایل به حذف آن از کتابخانه هستید؟" - -msgctxt "#664" -msgid "Browse for Script" -msgstr "مرور برای اسکریپت" - -msgctxt "#665" -msgid "Compression level" -msgstr "میزان فشرده سازی" - -msgctxt "#700" -msgid "Cleaning up library" -msgstr "در حال پاک کردن کتابخانه" - -msgctxt "#701" -msgid "Removing old songs from the library" -msgstr "در حال پاک کردن ترانه های قدیمی از کتابخانه" - -msgctxt "#702" -msgid "This path has been scanned before" -msgstr "این مسیر قبلا ایکن شده" - -msgctxt "#705" -msgid "Network" -msgstr "شبکه" - -msgctxt "#706" -msgid "Server" -msgstr "سرور" - -msgctxt "#708" -msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" -msgstr "استفاده از یک پراکسی سرور جهت دسترسی به اینترنت" - -msgctxt "#711" -msgid "Internet Protocol (IP)" -msgstr "قرارداد اینترنت(IP)" - -msgctxt "#712" -msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535." -msgstr "شماره پورت نامعتبر است. باید بین 1 و 65535 باشد." - -msgctxt "#713" -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP پراکسی" - -msgctxt "#715" -msgid "Assignment" -msgstr "واگذاری" - -msgctxt "#716" -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "خودکار (DHCP)" - -msgctxt "#717" -msgid "Manual (Static)" -msgstr "Manual (Static)" - -msgctxt "#719" -msgid "IP address" -msgstr "آدرس ای پی" - -msgctxt "#720" -msgid "Netmask" -msgstr "نت ماسک" - -msgctxt "#721" -msgid "Default gateway" -msgstr "گت وی پیش فرض" - -msgctxt "#722" -msgid "DNS server" -msgstr "سرور DNS" - -msgctxt "#723" -msgid "Save & restart" -msgstr "ذخیره و ریستارت" - -msgctxt "#724" -msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" -msgstr "آدرس نامعتبری وارد کردید. باید به صورت AAA.BBB.CCC.DDD باشد" - -msgctxt "#725" -msgid "with numbers between 0 and 255." -msgstr "شامل اعدادی بین 0 و 255" - -msgctxt "#726" -msgid "Changes not saved. Continue without saving?" -msgstr "تغییرات ذخیره نشده است. بدون ذخیره کردن ادامه می دهید؟" - -msgctxt "#727" -msgid "Web server" -msgstr "سرور وب" - -msgctxt "#728" -msgid "FTP server" -msgstr "سرور اف تی پی" - -msgctxt "#730" -msgid "Port" -msgstr "پورت" - -msgctxt "#732" -msgid "Save & apply" -msgstr "ذخیره و به کارگیری" - -msgctxt "#733" -msgid "Password" -msgstr "رمز عبور" - -msgctxt "#734" -msgid "No pass" -msgstr "بدون رمز عبور" - -msgctxt "#735" -msgid "Character set" -msgstr "کارکتر ست" - -msgctxt "#736" -msgid "Style" -msgstr "سبک" - -msgctxt "#737" -msgid "Colour" -msgstr "رنگ" - -msgctxt "#738" -msgid "Normal" -msgstr "نرمال" - -msgctxt "#739" -msgid "Bold" -msgstr "ضخیم" - -msgctxt "#740" -msgid "Italics" -msgstr "کج" - -msgctxt "#741" -msgid "Bold italics" -msgstr "ضخیم و کج" - -msgctxt "#742" -msgid "White" -msgstr "سفید" - -msgctxt "#743" -msgid "Yellow" -msgstr "زرد" - -msgctxt "#744" -msgid "Files" -msgstr "فایل ها" - -msgctxt "#745" -msgid "No scanned information for this view" -msgstr "هیچ اطلاعات اسکن شده ای برای این نوع نمایش موجود نیست" - -msgctxt "#746" -msgid "Please turn off library mode" -msgstr "لطفا حالت کتابخانه ای را خاموش کنید" - -msgctxt "#747" -msgid "Error loading image" -msgstr "خطا در بارگیری تصویر" - -msgctxt "#748" -msgid "Edit path" -msgstr "ویرایش مسیر" - -msgctxt "#749" -msgid "Mirror image" -msgstr "تصویر آینه ای" - -msgctxt "#750" -msgid "Are you sure?" -msgstr "آیا مطمئن هستید؟" - -msgctxt "#751" -msgid "Removing source" -msgstr "حذف منبع" - -msgctxt "#754" -msgid "Add program link" -msgstr "افزودن لینک برنامه" - -msgctxt "#755" -msgid "Edit program path" -msgstr "ویرایش لینک برنامه" - -msgctxt "#756" -msgid "Edit program name" -msgstr "ویرایش نام برنامه" - -msgctxt "#757" -msgid "Edit path depth" -msgstr "ویرایش عمق مسیر" - -msgctxt "#759" -msgid "View: Big list" -msgstr "نما: لیست بزرگ" - -msgctxt "#760" -msgid "Yellow" -msgstr "زرد" - -msgctxt "#761" -msgid "White" -msgstr "سفید" - -msgctxt "#762" -msgid "Blue" -msgstr "آبی" - -msgctxt "#763" -msgid "Bright green" -msgstr "سبز روشن" - -msgctxt "#764" -msgid "Yellow green" -msgstr "زرد سبز" - -msgctxt "#765" -msgid "Cyan" -msgstr "فیروزه ای" - -msgctxt "#766" -msgid "Light grey" -msgstr "خاکستری روشن" - -msgctxt "#767" -msgid "Grey" -msgstr "خاکستری" - -msgctxt "#770" -msgid "Error %i: share not available" -msgstr "خطا %i: به اشتراک گذاری در دسترس نیست" - -msgctxt "#772" -msgid "Audio output" -msgstr "خروجی صدا" - -msgctxt "#773" -msgid "Seeking" -msgstr "پرش به مقصد" - -msgctxt "#774" -msgid "Slideshow folder" -msgstr "فولدر اسلاید نمایشی" - -msgctxt "#775" -msgid "Network interface" -msgstr "رابط شبکه" - -msgctxt "#776" -msgid "Wireless network name (ESSID)" -msgstr "نام شبکه ی بی سیم (ESSID)" - -msgctxt "#777" -msgid "Wireless password" -msgstr "گذرواژه وایرلس" - -msgctxt "#778" -msgid "Wireless security" -msgstr "امنیت وایرلس" - -msgctxt "#779" -msgid "Save and apply network interface settings" -msgstr "ذخیره و به کارگیری تنظیمات رابط شبکه" - -msgctxt "#780" -msgid "No encryption" -msgstr "بدون رمز گذاری" - -msgctxt "#781" -msgid "WEP" -msgstr "WEP" - -msgctxt "#782" -msgid "WPA" -msgstr "WPA" - -msgctxt "#783" -msgid "WPA2" -msgstr "WPA2" - -msgctxt "#784" -msgid "Applying network interface settings. Please wait." -msgstr "اعمال تنظیمات رابط شبکه.لطفا صبر کنید." - -msgctxt "#785" -msgid "Network interface restarted successfully." -msgstr "رابط شبکه با موفقیت ریستارت شد." - -msgctxt "#786" -msgid "Network interface did not start successfully." -msgstr "رابط شبکه با موفقیت شروع به کار نکرد." - -msgctxt "#787" -msgid "Interface disabled" -msgstr "رابط غیر فعال شده" - -msgctxt "#788" -msgid "Network interface disabled successfully." -msgstr "رابط شبکه با موفقیت غیر فعال شد." - -msgctxt "#789" -msgid "Wireless network name (ESSID)" -msgstr "نام شبکه ی بی سیم (ESSID)" - -msgctxt "#790" -msgid "Remote control" -msgstr "کنترل راه دور" - -msgctxt "#791" -msgid "Allow programs on this system to control Kodi" -msgstr "برنامه های این سیستم اجازه ی کنترل Kodi را دارند." - -msgctxt "#792" -msgid "Port" -msgstr "پورت" - -msgctxt "#793" -msgid "Port range" -msgstr "محدوده ی پورت ها" - -msgctxt "#794" -msgid "Allow programs on other systems to control Kodi" -msgstr "برنامه های سیستم های دیگر اجازه ی کنترل Kodi را دارند." - -msgctxt "#795" -msgid "Initial repeat delay (ms)" -msgstr "زمان تاخیر تکرار اولیه (میلی ثانیه ms)" - -msgctxt "#796" -msgid "Continuous repeat delay (ms)" -msgstr "تاخیر تکرار ممتد (میلی ثانیه ms)" - -msgctxt "#797" -msgid "Maximum number of clients" -msgstr "حداکثر تعداد کلاینت ها" - -msgctxt "#798" -msgid "Internet access" -msgstr "دسترسی به اینترنت" - -msgctxt "#799" -msgid "Library Update" -msgstr "به روز رسانی کتابخانه" - -msgctxt "#850" -msgid "Invalid port number entered" -msgstr "شماره پورت نامعتبری وارد شده" - -msgctxt "#851" -msgid "Valid port range is 1-65535" -msgstr "محدوده ی مجاز شماره پورت ها 1-65535 است" - -msgctxt "#852" -msgid "Valid port range is 1024-65535" -msgstr "محدوده ی مجاز شماره پورت ها 1024-65535 است" - -msgctxt "#998" -msgid "Add Music..." -msgstr "افزودن موزیک..." - -msgctxt "#999" -msgid "Add Videos..." -msgstr "افزودن ویدیو..." - -msgctxt "#1001" -msgid "Unable to connect" -msgstr "نمی توان متصل شد" - -msgctxt "#1002" -msgid "Kodi was unable to connect to the network location." -msgstr "Kodi نمی تواند به محل مورد نظر در شبکه متصل شود." - -msgctxt "#1003" -msgid "This could be due to the network not being connected." -msgstr "ممکن است به خاطر متصل نبودن به شبکه باشد." - -msgctxt "#1004" -msgid "Would you like to add it anyway?" -msgstr "آیا مایلید که به هر حال آن را اضافه کنید؟" - -msgctxt "#1006" -msgid "IP address" -msgstr "آدرس آی پی" - -msgctxt "#1007" -msgid "Add network location" -msgstr "افزودن مکان شبکه ای" - -msgctxt "#1008" -msgid "Protocol" -msgstr "پروتکل" - -msgctxt "#1009" -msgid "Server address" -msgstr "آدرس سرور" - -msgctxt "#1010" -msgid "Server name" -msgstr "نام سرور" - -msgctxt "#1011" -msgid "Remote path" -msgstr "مسیر راه دور" - -msgctxt "#1012" -msgid "Shared folder" -msgstr "پوشه به اشتراک گذاشته" - -msgctxt "#1013" -msgid "Port" -msgstr "پورت" - -msgctxt "#1014" -msgid "Username" -msgstr "نام کاربری" - -msgctxt "#1015" -msgid "Browse for network server" -msgstr "مرور برای سرور شبکه" - -msgctxt "#1016" -msgid "Enter the network address of the server" -msgstr "آدرس شبکه ای سرور را وارد کنید" - -msgctxt "#1017" -msgid "Enter the path on the server" -msgstr "مسیر روی سرور را وارد کنید" - -msgctxt "#1018" -msgid "Enter the port number" -msgstr "شماره پورت را وارد کنید" - -msgctxt "#1019" -msgid "Enter the username" -msgstr "نام کاربری را وارد کنید" - -msgctxt "#1020" -msgid "Add %s source" -msgstr "افزودن منبع %s" - -msgctxt "#1021" -msgid "Enter the paths or browse for the media locations." -msgstr "مسیر را وارد کنید یا برای مکان مدیا ها مرور کنید." - -msgctxt "#1022" -msgid "Enter a name for this media Source." -msgstr "یک نام برای این منبه مدیا وارد کنید." - -msgctxt "#1023" -msgid "Browse for new share" -msgstr "مرور برای اشتراک جدید" - -msgctxt "#1024" -msgid "Browse" -msgstr "مرور" - -msgctxt "#1025" -msgid "Could not retrieve directory information." -msgstr "نمی توان اطلاعات پوشه را دریافت کرد" - -msgctxt "#1026" -msgid "Add source" -msgstr "افزودن منبع" - -msgctxt "#1027" -msgid "Edit source" -msgstr "ویرایش منبع" - -msgctxt "#1028" -msgid "Edit %s source" -msgstr "ویرایش منبع %s" - -msgctxt "#1029" -msgid "Enter the new label" -msgstr "برچسب جدید را وارد کنید" - -msgctxt "#1030" -msgid "Browse for image" -msgstr "مرور برای تصویر" - -msgctxt "#1031" -msgid "Browse for image folder" -msgstr "مرور برای فولدر تصویر" - -msgctxt "#1032" -msgid "Add network location..." -msgstr "افزودن محل شبکه ای..." - -msgctxt "#1033" -msgid "Browse for file" -msgstr "مرور برای فایل" - -msgctxt "#1034" -msgid "Submenu" -msgstr "زیر منو" - -msgctxt "#1035" -msgid "Enable submenu buttons" -msgstr "فعال کردن کلید زیرمنو" - -msgctxt "#1036" -msgid "Favourites" -msgstr "موارد دلخواه" - -msgctxt "#1037" -msgid "Video Add-ons" -msgstr "افزودنی های ویدیو" - -msgctxt "#1038" -msgid "Music Add-ons" -msgstr "افزودنی های موزیک" - -msgctxt "#1039" -msgid "Picture Add-ons" -msgstr "افزودنی های عکس" - -msgctxt "#1040" -msgid "Loading directory" -msgstr "بارگیری دایرکتوری" - -msgctxt "#1041" -msgid "Retrieved %i items" -msgstr "تعداد %i مورد دریافت شد" - -msgctxt "#1042" -msgid "Retrieved %i of %i items" -msgstr "تعداد %i مورد از %i مورد دریافت شد" - -msgctxt "#1043" -msgid "Program Add-ons" -msgstr "افزودنی های برنامه" - -msgctxt "#1045" -msgid "Add-on settings" -msgstr "تنظیمات افزودنی ها" - -msgctxt "#1046" -msgid "Access points" -msgstr "نقطه ی دسترسی" - -msgctxt "#1047" -msgid "Other..." -msgstr "دیگر..." - -msgctxt "#1048" -msgid "Username" -msgstr "نام کاربری" - -msgctxt "#1049" -msgid "Script settings" -msgstr "تنظیمات اسکریپت" - -msgctxt "#1050" -msgid "Singles" -msgstr "مجرد" - -msgctxt "#1051" -msgid "Enter web address" -msgstr "آدرس وب را وارد کنید" - -msgctxt "#1200" -msgid "SMB client" -msgstr "کلاینت SMB" - -msgctxt "#1202" -msgid "Workgroup" -msgstr "ورک گروپ" - -msgctxt "#1203" -msgid "Default username" -msgstr "نام کابری پیش فرض" - -msgctxt "#1204" -msgid "Default password" -msgstr "رمز عبور پیش فرض" - -msgctxt "#1207" -msgid "WINS server" -msgstr "سرور WINS" - -msgctxt "#1208" -msgid "Mount SMB shares" -msgstr "سوار کردن اشتراک های SMB" - -msgctxt "#1210" -msgid "Remove" -msgstr "حذف" - -msgctxt "#1211" -msgid "Music" -msgstr "موسیقی" - -msgctxt "#1212" -msgid "Video" -msgstr "ویدیو" - -msgctxt "#1213" -msgid "Pictures" -msgstr "تصاویر" - -msgctxt "#1214" -msgid "Files" -msgstr "فایل ها " - -msgctxt "#1215" -msgid "Music & video " -msgstr "موزیک و ویدیو" - -msgctxt "#1216" -msgid "Music & pictures" -msgstr "موزیک و تصاویر" - -msgctxt "#1217" -msgid "Music & files" -msgstr "موزیک و فایل ها" - -msgctxt "#1218" -msgid "Video & pictures" -msgstr "ویدیو و تصاویر" - -msgctxt "#1219" -msgid "Video & files" -msgstr "ویدیو و فایل ها" - -msgctxt "#1220" -msgid "Pictures & files" -msgstr "تصاویر و فایل ها" - -msgctxt "#1221" -msgid "Music & video & pictures" -msgstr "موزیک و ویدیو و تصاویر" - -msgctxt "#1222" -msgid "Music & video & pictures & files" -msgstr "موزیک و ویدیو و تصاویر و فایل ها" - -msgctxt "#1223" -msgid "Disabled" -msgstr "غیر فعال" - -msgctxt "#1226" -msgid "Files & music & video" -msgstr "فایل و موزیک و ویدیو" - -msgctxt "#1227" -msgid "Files & pictures & music" -msgstr "فای لو تصاویر وموزیک" - -msgctxt "#1228" -msgid "Files & pictures & video" -msgstr "فایل و تصاویر و ویدیو" - -msgctxt "#1229" -msgid "Music & programs" -msgstr "موزیک و برنامه ها" - -msgctxt "#1230" -msgid "Video & programs" -msgstr "ویدیو و برنامه ها" - -msgctxt "#1231" -msgid "Pictures & programs" -msgstr "تصاویر و برنامه ها" - -msgctxt "#1232" -msgid "Music & video & pictures & programs" -msgstr "موزیک و ویدیو و تصاویر و برنامه ها" - -msgctxt "#1233" -msgid "Programs & video & music" -msgstr "برنامه ها و ویدیو و موزیک" - -msgctxt "#1234" -msgid "Programs & pictures & music" -msgstr "برنامه ها و تصاویر و موزیک" - -msgctxt "#1235" -msgid "Programs & pictures & video" -msgstr "برنامه ها و تصاویر و ویدیو" - -msgctxt "#1259" -msgid "Zeroconf" -msgstr "بدون- تنظیمات" - -msgctxt "#1260" -msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" -msgstr "اعلام این خدمات به سیستم های دیگر از طریق سرویس بدون-تنظیمات " - -msgctxt "#1270" -msgid "Allow Kodi to receive AirPlay content" -msgstr "اجازه دادن به Kodi که محتوایی از طریق ایرپلی دریافت کند" - -msgctxt "#1271" -msgid "Device name" -msgstr "نام وسیله" - -msgctxt "#1273" -msgid "AirPlay" -msgstr "ایرپلی" - -msgctxt "#1300" -msgid "Custom audio device" -msgstr "وسیله ی صوتی دلخواه" - -msgctxt "#1301" -msgid "Custom passthrough device" -msgstr "وسیله ی عبور بدون تغییر صدای دلخواه" - -msgctxt "#1381" -msgid "Extreme" -msgstr "بی نهایت" - -msgctxt "#1389" -msgid "Windy" -msgstr "طوفانی" - -msgctxt "#1390" -msgid "Settings" -msgstr "تنظیمات" - -msgctxt "#1396" -msgid "Drifting" -msgstr "پیشامد" - -msgctxt "#1397" -msgid "and" -msgstr "و" - -msgctxt "#1398" -msgid "Freezing" -msgstr "انجماد" - -msgctxt "#1399" -msgid "Late" -msgstr "دیر" - -msgctxt "#1400" -msgid "Isolated" -msgstr "ایزوله شده" - -msgctxt "#1401" -msgid "Thundershowers" -msgstr "رعد و برق" - -msgctxt "#1402" -msgid "Thunder" -msgstr "رعد" - -msgctxt "#1403" -msgid "Sun" -msgstr "آفتابی" - -msgctxt "#1404" -msgid "Heavy" -msgstr "شدید" - -msgctxt "#1405" -msgid "in" -msgstr "در" - -msgctxt "#1406" -msgid "the" -msgstr "د" - -msgctxt "#1407" -msgid "Vicinity" -msgstr "حومه" - -msgctxt "#1408" -msgid "Ice" -msgstr "یخ" - -msgctxt "#1409" -msgid "Crystals" -msgstr "کریستال" - -msgctxt "#1410" -msgid "Calm" -msgstr "ملایم" - -msgctxt "#1411" -msgid "with" -msgstr "با" - -msgctxt "#1412" -msgid "windy" -msgstr "طوفانی" - -msgctxt "#1414" -msgid "Thunderstorm" -msgstr "توفان همراه با آذرخش و صاعقه" - -msgctxt "#1415" -msgid "Drizzle" -msgstr "نم نم باران" - -msgctxt "#1416" -msgid "Foggy" -msgstr "مه آلود" - -msgctxt "#1417" -msgid "Grains" -msgstr "دانه دانه" - -msgctxt "#1418" -msgid "Thunderstorms" -msgstr "طوفانی" - -msgctxt "#1420" -msgid "Moderate" -msgstr "معتدل" - -msgctxt "#1421" -msgid "Very High" -msgstr "خیلی زیاد" - -msgctxt "#1422" -msgid "Windy" -msgstr "طوفانی" - -msgctxt "#1423" -msgid "Mist" -msgstr "غبار" - -msgctxt "#1427" -msgid "Smoke" -msgstr "نور" - -msgctxt "#1439" -msgid "and" -msgstr "و" - -msgctxt "#1441" -msgid "with" -msgstr "با" - -msgctxt "#1443" -msgid "of" -msgstr "از" - -msgctxt "#1446" -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناس" - -msgctxt "#1450" -msgid "Put display to sleep when idle" -msgstr "صفحه را در حالت آماده به کار قرار بده وقتی بیکار است" - -msgctxt "#2050" -msgid "Runtime" -msgstr "زمان اجرا" - -msgctxt "#2100" -msgid "Script failed! : %s" -msgstr "اسکریپت باخطا همراه است!: %s" - -msgctxt "#2101" -msgid "Newer version needed - See log" -msgstr "نسخه جدید نیاز است - فایل گزارش وقایع را مشاهده کنید" - -msgctxt "#10000" -msgid "Home" -msgstr "خانه" - -msgctxt "#10001" -msgid "Programs" -msgstr "برنامه ها" - -msgctxt "#10002" -msgid "Pictures" -msgstr "تصاویر" - -msgctxt "#10003" -msgid "File manager" -msgstr "مدیر فایل" - -msgctxt "#10004" -msgid "Settings" -msgstr "تنظیمات" - -msgctxt "#10005" -msgid "Music" -msgstr "موسیقی" - -msgctxt "#10006" -msgid "Videos" -msgstr "ویدیوها" - -msgctxt "#10007" -msgid "System information" -msgstr "اطلاعات سیستم" - -msgctxt "#10008" -msgid "Settings - General" -msgstr "تنظیمات - عمومی" - -msgctxt "#10009" -msgid "Settings - Screen" -msgstr "تنظیمات - صفحه نمایش" - -msgctxt "#10010" -msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration" -msgstr "تظیمات - ظاهر - کالیبره کردن رابط کاربری" - -msgctxt "#10011" -msgid "Settings - Videos - Screen Calibration" -msgstr "تنظیمات - ویدیو - کالیبره کردن صفحه نمایش" - -msgctxt "#10012" -msgid "Settings - Pictures" -msgstr "تنظیمات - تصاویر" - -msgctxt "#10013" -msgid "Settings - Programs" -msgstr "تنظیمات - برنامه ها" - -msgctxt "#10014" -msgid "Settings - Weather" -msgstr "تنظیمات - آب و هوا" - -msgctxt "#10015" -msgid "Settings - Music" -msgstr "تنظیمات - موسیقی" - -msgctxt "#10016" -msgid "Settings - System" -msgstr "تنظیمات - سیستم" - -msgctxt "#10017" -msgid "Settings - Videos" -msgstr "تنظیمات - ویدیو" - -msgctxt "#10018" -msgid "Settings - Network" -msgstr "تنظیمات - شبکه" - -msgctxt "#10019" -msgid "Settings - Appearance" -msgstr "تنظیمات - ظاهر" - -msgctxt "#10020" -msgid "Scripts" -msgstr "اسکریپت ها" - -msgctxt "#10021" -msgid "Web Browser" -msgstr "مرورگر وب" - -msgctxt "#10025" -msgid "Videos" -msgstr "ویدیوها" - -msgctxt "#10028" -msgid "Videos/Playlist" -msgstr "ویدیوها/لیست پخش" - -msgctxt "#10029" -msgid "Login screen" -msgstr "صفحه ورود" - -msgctxt "#10034" -msgid "Settings - Profiles" -msgstr "تنظیمات - پروفایل ها" - -msgctxt "#10037" -msgid "Standard" -msgstr "استاندارد" - -msgctxt "#10043" -msgid "Help" -msgstr "کمک" - -msgctxt "#10131" -msgid "Lock settings" -msgstr "تنظیمات قفل" - -msgctxt "#10134" -msgid "Favourites" -msgstr "موارد دلخواه" - -msgctxt "#10140" -msgid "Add-on settings" -msgstr "تنظیمات افزودنی ها" - -msgctxt "#10210" -msgid "Looking for subtitles..." -msgstr "در حال جست و جوی زیرنویس..." - -msgctxt "#10211" -msgid "Looking for or caching subtitles..." -msgstr "در حال جست و جو یا کاش کردن زیرنویس..." - -msgctxt "#10212" -msgid "terminating" -msgstr "پایان دادن..." - -msgctxt "#10213" -msgid "buffering" -msgstr "در حال بافر کردن..." - -msgctxt "#10214" -msgid "Opening stream" -msgstr "باز کردن استریم..." - -msgctxt "#10500" -msgid "Music/Playlist" -msgstr "موسیقی/لیست پخش" - -msgctxt "#10501" -msgid "Music/Files" -msgstr "موسیقی/فایل ها" - -msgctxt "#10502" -msgid "Music/Library" -msgstr "موسیقی/ کتابخانه" - -msgctxt "#10503" -msgid "Playlist editor" -msgstr "ویرایشگر لیست پخش" - -msgctxt "#10504" -msgid "Top 100 songs" -msgstr "بهترین 100 آهنگ" - -msgctxt "#10505" -msgid "Top 100 albums" -msgstr "بهترین 100 آلبوم" - -msgctxt "#10506" -msgid "Programs" -msgstr "برنامه ها" - -msgctxt "#10507" -msgid "Configuration" -msgstr "پیکربندی" - -msgctxt "#10508" -msgid "Weather forecast" -msgstr "پیش بینی آب و هوا" - -msgctxt "#10509" -msgid "Network gaming" -msgstr "بازی شبکه ای" - -msgctxt "#10510" -msgid "Extensions" -msgstr "پسوندها" - -msgctxt "#10511" -msgid "System info" -msgstr "اطلاعات سیستم" - -msgctxt "#10516" -msgid "Music - Library" -msgstr "موسیقی - کتابخانه" - -msgctxt "#10517" -msgid "Now Playing - Music" -msgstr "در حال پخش - موسیقی" - -msgctxt "#10522" -msgid "Now Playing - Videos" -msgstr "در حال پخش - ویدیو" - -msgctxt "#10523" -msgid "Album info" -msgstr "اطلاعات آلبوم" - -msgctxt "#10524" -msgid "Movie info" -msgstr "اطلاعات فیلم" - -msgctxt "#12001" -msgid "Music/Info" -msgstr "موسیقی/اطلاعات" - -msgctxt "#12003" -msgid "Videos/Info" -msgstr "ویدیوها/اطلاعات" - -msgctxt "#12004" -msgid "Scripts/Info" -msgstr "اسکریپت ها/اطلاعات" - -msgctxt "#12005" -msgid "Fullscreen video" -msgstr "ویدیوی تمام صفحه" - -msgctxt "#12009" -msgid "Rebuild index..." -msgstr "بازسازی شاخص..." - -msgctxt "#12010" -msgid "Return to music window" -msgstr "بازگشت به صفحه موسیقی" - -msgctxt "#12011" -msgid "Return to videos window" -msgstr "بازگشت به صفحه ویدیو" - -msgctxt "#12021" -msgid "Start from beginning" -msgstr "شروع از ابتدا" - -msgctxt "#12022" -msgid "Resume from %s" -msgstr "ادامه دادن از %s" - -msgctxt "#12310" -msgid "0" -msgstr "0" - -msgctxt "#12311" -msgid "1" -msgstr "1" - -msgctxt "#12312" -msgid "2" -msgstr "2" - -msgctxt "#12313" -msgid "3" -msgstr "3" - -msgctxt "#12314" -msgid "4" -msgstr "4" - -msgctxt "#12315" -msgid "5" -msgstr "5" - -msgctxt "#12316" -msgid "6" -msgstr "6" - -msgctxt "#12317" -msgid "7" -msgstr "7" - -msgctxt "#12318" -msgid "8" -msgstr "8" - -msgctxt "#12319" -msgid "9" -msgstr "9" - -msgctxt "#12320" -msgid "c" -msgstr "c" - -msgctxt "#12321" -msgid "Ok" -msgstr "تایید" - -msgctxt "#12322" -msgid "*" -msgstr "*" - -msgctxt "#12325" -msgid "Locked! Enter code..." -msgstr "قفل است! رمز را وارد کنید..." - -msgctxt "#12326" -msgid "Enter password" -msgstr "رمز عبور را وارد کنید" - -msgctxt "#12327" -msgid "Enter master code" -msgstr "رمز عبور اصلی را وارد کنید" - -msgctxt "#12328" -msgid "Enter unlock code" -msgstr "کد باز کننده را وارد کنید" - -msgctxt "#12329" -msgid "or press C to cancel" -msgstr "یا کلید C را برای کنسل کردن فشار دهید" - -msgctxt "#12330" -msgid "Enter gamepad button combo and" -msgstr "کلید کومبو د رگیم پد را وارد کنید و " - -msgctxt "#12331" -msgid "press OK, or Back to cancel" -msgstr "کلید OK , یا Back را برای کنسل فشار دهید" - -msgctxt "#12332" -msgid "Set lock" -msgstr "تنظیم قفل" - -msgctxt "#12333" -msgid "Unlock" -msgstr "باز کردن قفل" - -msgctxt "#12334" -msgid "Reset lock" -msgstr "تنظیم مجدد قفل" - -msgctxt "#12335" -msgid "Remove lock" -msgstr "حذف قفل" - -msgctxt "#12337" -msgid "Numeric password" -msgstr "رمز عبور عددی" - -msgctxt "#12338" -msgid "Gamepad button combo" -msgstr "دسته کوچک گیم پد" - -msgctxt "#12339" -msgid "Full-text password" -msgstr "رمز عبور تمام-متنی" - -msgctxt "#12340" -msgid "Enter new password" -msgstr "رمز عبور جدید را وارد کنید" - -msgctxt "#12341" -msgid "Re-Enter new password" -msgstr "ورد-دوباره رمز عبور جدید" - -msgctxt "#12342" -msgid "Incorrect password," -msgstr "رمز عبور نادرست, " - -msgctxt "#12343" -msgid "retries left " -msgstr "تکرار باقیمانده" - -msgctxt "#12344" -msgid "Passwords entered did not match." -msgstr "رمز های عبور وارد شده یکی نیستند." - -msgctxt "#12345" -msgid "Access denied" -msgstr "دامکان دسترسی وجود ندارد" - -msgctxt "#12346" -msgid "Password retry limit exceeded." -msgstr "حداکثر تعداد مجاز ورود رمز عبور تمام شد." - -msgctxt "#12348" -msgid "Item locked" -msgstr "مورد قفل شده است" - -msgctxt "#12353" -msgid "Reactivate lock" -msgstr "فعال سازی دوباره ی قفل" - -msgctxt "#12356" -msgid "Change lock" -msgstr "تغییر رمز" - -msgctxt "#12357" -msgid "Source lock" -msgstr "منبع قفل است" - -msgctxt "#12358" -msgid "Password entry was blank. Try again." -msgstr "رمز عبوری وارد نشد. دوباره سعی کنید." - -msgctxt "#12360" -msgid "Master lock" -msgstr "قفل اصلی" - -msgctxt "#12362" -msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded" -msgstr "اگر تعداد مجاز ورود رمز عبور اصلی تمام شد سیستم را خاموش کن" - -msgctxt "#12367" -msgid "Master code is not valid" -msgstr "رمز عبور اصلی صحیح نیست" - -msgctxt "#12368" -msgid "Please enter a valid master code" -msgstr "لطفا یک رمز عبور اصلی معتبر وارد کنید" - -msgctxt "#12373" -msgid "Settings & file manager" -msgstr "تنظیمات و مدیر فایل" - -msgctxt "#12377" -msgid "This will reset any previously saved values" -msgstr "با این کار همه تنظیمات ذخیره شده ی قبلی از بین می رود" - -msgctxt "#12378" -msgid "Amount of time to display each image" -msgstr "مدت زمانی که هر عکس نمایش داده شود" - -msgctxt "#12379" -msgid "Use pan and zoom effects" -msgstr "استفاده از افکت پان و زوم" - -msgctxt "#12383" -msgid "12 hour clock" -msgstr "تایمر 12 ساعته" - -msgctxt "#12384" -msgid "24 hour clock" -msgstr "تایمر 24 ساعته" - -msgctxt "#12385" -msgid "Day/Month" -msgstr "روز/ماه" - -msgctxt "#12386" -msgid "Month/Day" -msgstr "ماه / روز" - -msgctxt "#12390" -msgid "System uptime" -msgstr "زمان روشن بودن سیستم" - -msgctxt "#12391" -msgid "Minutes" -msgstr "دقیقه" - -msgctxt "#12392" -msgid "Hours" -msgstr "ساعت" - -msgctxt "#12393" -msgid "Days" -msgstr "روز" - -msgctxt "#12394" -msgid "Total uptime" -msgstr "مجموع طمان روشن بودن " - -msgctxt "#12395" -msgid "Battery level" -msgstr "سطح باتری" - -msgctxt "#12600" -msgid "Weather" -msgstr "آب و هوا" - -msgctxt "#12900" -msgid "Screensaver" -msgstr "محافظ صفحه" - -msgctxt "#12901" -msgid "Fullscreen OSD" -msgstr "او اس دی تمام صفحه" - -msgctxt "#13000" -msgid "System" -msgstr "سیستم" - -msgctxt "#13001" -msgid "Immediate HD spindown" -msgstr "متوسط زمان اسپین داون هارددیسک" - -msgctxt "#13002" -msgid "Video only" -msgstr "فقط ویدیو" - -msgctxt "#13003" -msgid "- Delay" -msgstr "- تاخیر" - -msgctxt "#13004" -msgid "- Minimum file duration" -msgstr "- حداقل طول فایل" - -msgctxt "#13005" -msgid "Shutdown" -msgstr "خاموش کردن" - -msgctxt "#13008" -msgid "Shutdown function" -msgstr "تابع خاموش کردن" - -msgctxt "#13009" -msgid "Quit" -msgstr "خروج" - -msgctxt "#13010" -msgid "Hibernate" -msgstr "خواب زمستانی" - -msgctxt "#13011" -msgid "Suspend" -msgstr "موقتا بیکار " - -msgctxt "#13012" -msgid "Exit" -msgstr "خروج" - -msgctxt "#13013" -msgid "Reboot" -msgstr "شروع دوباره" - -msgctxt "#13015" -msgid "Power button action" -msgstr "عمل کلید پاور" - -msgctxt "#13016" -msgid "Power off System" -msgstr "خاموش کردن سیستم" - -msgctxt "#13020" -msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" -msgstr "آیا نشست دیگری فعال است, شاید از طریق اس اس اچ؟" - -msgctxt "#13021" -msgid "Mounted removable harddrive" -msgstr "سوار کردن هاردیسک جداشدنی" - -msgctxt "#13022" -msgid "Unsafe device removal" -msgstr "جدا کردن ناامن وسیله" - -msgctxt "#13023" -msgid "Successfully removed device" -msgstr "وسیله با موفقیت جدا شد" - -msgctxt "#13024" -msgid "Joystick plugged" -msgstr "جوی استیک متصل شده" - -msgctxt "#13025" -msgid "Joystick unplugged" -msgstr "جوی استیک جدا شده" - -msgctxt "#13050" -msgid "Running low on battery" -msgstr "سطح باتری پایین است" - -msgctxt "#13100" -msgid "Flicker filter" -msgstr "فیلتر فلیکر" - -msgctxt "#13101" -msgid "Let driver choose (requires restart)" -msgstr "درایور انتخاب کند (نیازمند ریستارت )" - -msgctxt "#13105" -msgid "Vertical blank sync" -msgstr "سینک بلانک عمودی" - -msgctxt "#13106" -msgid "Disabled" -msgstr "غیر فعال" - -msgctxt "#13107" -msgid "Enabled during video playback" -msgstr "فعال در طول پخش ویدیو" - -msgctxt "#13108" -msgid "Always enabled" -msgstr "همیشه فعال" - -msgctxt "#13109" -msgid "Test & apply resolution" -msgstr "تست و بکارگیری رزولیشن" - -msgctxt "#13110" -msgid "Save resolution?" -msgstr "رزولیشن دخیره شود؟" - -msgctxt "#13112" -msgid "High quality upscaling" -msgstr "ارتقا با کیفیت بالا" - -msgctxt "#13113" -msgid "Disabled" -msgstr "غیر فعال" - -msgctxt "#13114" -msgid "Enabled for SD content" -msgstr "فعال برای محتوای OSD" - -msgctxt "#13115" -msgid "Always enabled" -msgstr "همیشه فعال" - -msgctxt "#13116" -msgid "Upscaling method" -msgstr "روش ارتقا" - -msgctxt "#13117" -msgid "Bicubic" -msgstr "Bicubic" - -msgctxt "#13118" -msgid "Lanczos" -msgstr "Lanczos" - -msgctxt "#13119" -msgid "Sinc" -msgstr "Sinc" - -msgctxt "#13120" -msgid "VDPAU" -msgstr "VDPAU" - -msgctxt "#13121" -msgid "VDPAU HQ Upscaling level" -msgstr "سطح ارتقای VDPAU HQ" - -msgctxt "#13130" -msgid "Blank other displays" -msgstr "صفحه نمایش های دیگر را بی تصویر کن" - -msgctxt "#13131" -msgid "Disabled" -msgstr "غیر فعال" - -msgctxt "#13132" -msgid "Blank displays" -msgstr "صفحه های نمایش بی تصویر" - -msgctxt "#13140" -msgid "Active connections detected!" -msgstr "ارتباط فعال مشاهده شده است!" - -msgctxt "#13141" -msgid "If you proceed, you might not be able to control Kodi" -msgstr "اگر ادامه دهید, ممکن است دیگر نتوانید Kodi را کنترل کنید" - -msgctxt "#13142" -msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" -msgstr "به هر حال , آیا مطمئن هستید که می خواهید سرور وقایع را متوقف کنید؟" - -msgctxt "#13144" -msgid "Change Apple Remote mode?" -msgstr "حالت ریموت Apple را تغییر می دهید؟" - -msgctxt "#13145" -msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" -msgstr "اگر در حال استفاده از ریموت اپل هستید برای کنترل" - -msgctxt "#13146" -msgid "Kodi, changing this setting might affect your ability" -msgstr "Kodi , این تغییر ممکن است قابلیت های کنترل این برنامه را " - -msgctxt "#13147" -msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" -msgstr "تحت تاثیر قرار دهد. مایل به ادامه دادن هستید؟" - -msgctxt "#13159" -msgid "Subnet mask" -msgstr "Subnet mask" - -msgctxt "#13160" -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -msgctxt "#13161" -msgid "Primary DNS" -msgstr " DNS اصلی" - -msgctxt "#13170" -msgid "Never" -msgstr "هرگز" - -msgctxt "#13171" -msgid "Immediately" -msgstr "بلافاصله" - -msgctxt "#13172" -msgid "After %i secs" -msgstr "بعد از %i ثانیه" - -msgctxt "#13173" -msgid "HDD install date:" -msgstr "تاریخ نصب هارد دیسک:" - -msgctxt "#13174" -msgid "HDD power cycle count:" -msgstr "تعداد چرخه قدرت هارددیسک:" - -msgctxt "#13200" -msgid "Profiles" -msgstr "پروفایل ها" - -msgctxt "#13201" -msgid "Delete profile '%s'?" -msgstr "پروفایل %s حذف شود؟" - -msgctxt "#13204" -msgid "Last loaded profile:" -msgstr "آخرین پروفایل بارگذاری شده:" - -msgctxt "#13205" -msgid "Unknown" -msgstr "ناشناس" - -msgctxt "#13206" -msgid "Overwrite" -msgstr "بازنویسی" - -msgctxt "#13208" -msgid "Alarm clock" -msgstr "ساعت آلارم" - -msgctxt "#13209" -msgid "Alarm clock interval (in minutes)" -msgstr "دوره ی ساعت آلارم(به دقیقه)" - -msgctxt "#13210" -msgid "Started, alarm in %im" -msgstr "آلارم, در %im شروع شد" - -msgctxt "#13211" -msgid "Alarm!" -msgstr "آلارم!" - -msgctxt "#13213" -msgid "%2.0fm" -msgstr "%2.0fm" - -msgctxt "#13214" -msgid "%2.0fs" -msgstr "%2.0fs" - -msgctxt "#13249" -msgid "Search for subtitles in RARs" -msgstr "جستجو برای زیرنویس در فایل های RAR" - -msgctxt "#13250" -msgid "Browse for subtitle..." -msgstr "جستجوی زیرنویس..." - -msgctxt "#13251" -msgid "Move item" -msgstr "انتقال موضوع" - -msgctxt "#13252" -msgid "Move item here" -msgstr "مورد را اینجا منتقل کن" - -msgctxt "#13253" -msgid "Cancel move" -msgstr "لغو جابهجایی" - -msgctxt "#13270" -msgid "Hardware:" -msgstr "سخت افزار:" - -msgctxt "#13271" -msgid "CPU Usage:" -msgstr "کارکرد پردازنده:" - -msgctxt "#13274" -msgid "Connected, but no DNS is available." -msgstr "متصل شده, اما DNS در دسترس نیست." - -msgctxt "#13275" -msgid "Hard Disk" -msgstr "هارد دیسک" - -msgctxt "#13276" -msgid "DVD-ROM" -msgstr "دی وی دی - رام" - -msgctxt "#13277" -msgid "Storage" -msgstr "رسانه ی ذخیره" - -msgctxt "#13278" -msgid "Default" -msgstr "پیش فرض" - -msgctxt "#13279" -msgid "Network" -msgstr "شبکه" - -msgctxt "#13280" -msgid "Video" -msgstr "ویدیو" - -msgctxt "#13281" -msgid "Hardware" -msgstr "سخت افزار" - -msgctxt "#13283" -msgid "Operating system:" -msgstr "سیستم عامل:" - -msgctxt "#13284" -msgid "CPU speed:" -msgstr "سرعت سی پی یو:" - -msgctxt "#13286" -msgid "Video encoder:" -msgstr "فشرده ساز ویدیو:" - -msgctxt "#13287" -msgid "Screen resolution:" -msgstr "رزولوشن صفحه:" - -msgctxt "#13292" -msgid "A/V cable:" -msgstr "کابل A/V:" - -msgctxt "#13294" -msgid "DVD region:" -msgstr "ناحیه DVD:" - -msgctxt "#13295" -msgid "Internet:" -msgstr "اینترنت:" - -msgctxt "#13296" -msgid "Connected" -msgstr "متصل شده" - -msgctxt "#13297" -msgid "Not connected. Check network settings." -msgstr "متصل نیست. تنظیمات شبکه را چک کنید." - -msgctxt "#13299" -msgid "Target temperature" -msgstr "دمای مقصد" - -msgctxt "#13300" -msgid "Fan speed" -msgstr "سرعت فن" - -msgctxt "#13301" -msgid "Auto temperature control" -msgstr "کنترل خودکار دما" - -msgctxt "#13302" -msgid "Fan speed override" -msgstr "افزایش بیشتر سرعت فن" - -msgctxt "#13303" -msgid "Fonts" -msgstr "فونت" - -msgctxt "#13304" -msgid "Enable flipping bi-directional strings" -msgstr "فعال کردن flipping bi-directional رشته ها" - -msgctxt "#13305" -msgid "Show RSS news feeds" -msgstr "نمایش خوراک اخبار RSS" - -msgctxt "#13306" -msgid "Show parent folder items" -msgstr "نمایش موضوعات فولدر والد" - -msgctxt "#13307" -msgid "Track naming template" -msgstr "الگوی نامگذاری تراک" - -msgctxt "#13308" -msgid "Do you wish to reboot your system" -msgstr "آیا مایل به راه اندازی مجدد سیستم هستید" - -msgctxt "#13309" -msgid "instead of just Kodi?" -msgstr "به جای Kodi?" - -msgctxt "#13310" -msgid "Zoom effect" -msgstr "افکت زوم" - -msgctxt "#13311" -msgid "Float effect" -msgstr "افکت Float" - -msgctxt "#13312" -msgid "Black bar reduction" -msgstr "کاهش نوار سیاه" - -msgctxt "#13313" -msgid "Restart" -msgstr "ری استارت" - -msgctxt "#13314" -msgid "Crossfade between songs" -msgstr "crossfade بین ترانه ها" - -msgctxt "#13315" -msgid "Regenerate thumbnails" -msgstr "ایجاد مجدد تصاویر بند انگشتی" - -msgctxt "#13316" -msgid "Recursive thumbnails" -msgstr "تصاویر کوچک بازگشتی" - -msgctxt "#13317" -msgid "View slideshow" -msgstr "مشاهده ی اسلاید نمایشی" - -msgctxt "#13318" -msgid "Recursive slideshow" -msgstr "اسلاید نمایشی بازگشتی" - -msgctxt "#13320" -msgid "Stereo" -msgstr "استریو" - -msgctxt "#13321" -msgid "Left only" -msgstr "فقط چپ" - -msgctxt "#13322" -msgid "Right only" -msgstr "فقط راست" - -msgctxt "#13323" -msgid "Enable karaoke support" -msgstr "فعال کردن حالت karaoke" - -msgctxt "#13324" -msgid "Background transparency" -msgstr "شفاف در پس زمینه" - -msgctxt "#13325" -msgid "Foreground transparency" -msgstr "شفاف در پیش زمینه" - -msgctxt "#13326" -msgid "A/V delay" -msgstr "تاخیر A/V" - -msgctxt "#13327" -msgid "Karaoke" -msgstr "Karaoke" - -msgctxt "#13328" -msgid "%s not found" -msgstr "%s یافت نشد" - -msgctxt "#13329" -msgid "Error opening %s" -msgstr "باز کردن %s" - -msgctxt "#13330" -msgid "Unable to load %s" -msgstr "نمی توان %s را بارگیری کرد" - -msgctxt "#13331" -msgid "Error: Out of memory" -msgstr "خطا: پر شدن حافظه" - -msgctxt "#13332" -msgid "Move up" -msgstr "حرکت به بالا" - -msgctxt "#13333" -msgid "Move down" -msgstr "حرکت به پایین" - -msgctxt "#13334" -msgid "Edit label" -msgstr "ویرایش برچسب" - -msgctxt "#13335" -msgid "Make default" -msgstr "پیش فرض قرار دادن" - -msgctxt "#13336" -msgid "Remove button" -msgstr "حذف کلید" - -msgctxt "#13340" -msgid "Leave as is" -msgstr "خروج همان گونه که هست" - -msgctxt "#13341" -msgid "Green" -msgstr "سبز" - -msgctxt "#13342" -msgid "Orange" -msgstr "نارنجی" - -msgctxt "#13343" -msgid "Red" -msgstr "قرمز" - -msgctxt "#13344" -msgid "Cycle" -msgstr "دوره" - -msgctxt "#13345" -msgid "Switch LED off on playback" -msgstr "خاموش کردن LED در حین پخش" - -msgctxt "#13346" -msgid "Movie information" -msgstr "اطلاعات فیلم" - -msgctxt "#13347" -msgid "Queue item" -msgstr "آیتم صف" - -msgctxt "#13348" -msgid "Search IMDb..." -msgstr "جستجوی IMDb..." - -msgctxt "#13349" -msgid "Scan for new content" -msgstr "اسکن برای موارد جدید" - -msgctxt "#13350" -msgid "Current playlist" -msgstr "لیست پخش فعلی" - -msgctxt "#13351" -msgid "Album information" -msgstr "اطلاعات آلبوم" - -msgctxt "#13352" -msgid "Scan item to library" -msgstr "اسکن آیتم به کتابخانه" - -msgctxt "#13353" -msgid "Stop scanning" -msgstr "توقف اسکن" - -msgctxt "#13354" -msgid "Render method" -msgstr "روش رندر" - -msgctxt "#13355" -msgid "Low quality pixel shader" -msgstr " pixel shader با کیفیت کم" - -msgctxt "#13356" -msgid "Hardware overlays" -msgstr "overlays سخت افزاری " - -msgctxt "#13357" -msgid "High quality pixel shader" -msgstr " pixel shader با کیفیت زیاد" - -msgctxt "#13358" -msgid "Play item" -msgstr "پخش کردن مورد" - -msgctxt "#13359" -msgid "Set artist thumb" -msgstr "تنظیم تصویر کوچک هنرمند" - -msgctxt "#13360" -msgid "Automatically generate thumbnails" -msgstr "ایجاد خودکارتصاویر کوچک" - -msgctxt "#13361" -msgid "Enable voice" -msgstr "فعال سازی صدا" - -msgctxt "#13375" -msgid "Enable device" -msgstr "فعال کردن دستگاه" - -msgctxt "#13376" -msgid "Volume" -msgstr "حجم صدا" - -msgctxt "#13377" -msgid "Default view mode" -msgstr "حالت نمای پیش فرض" - -msgctxt "#13378" -msgid "Default brightness" -msgstr "روشنایی پیش فرض" - -msgctxt "#13379" -msgid "Default contrast" -msgstr "تضاد پیش فرض" - -msgctxt "#13380" -msgid "Default gamma" -msgstr "گامای پیش فرض" - -msgctxt "#13381" -msgid "Resume video" -msgstr "از سر گیری پخش ویدیو" - -msgctxt "#13382" -msgid "Voice mask - Port 1" -msgstr "ماسک صدا - پورت 1" - -msgctxt "#13383" -msgid "Voice mask - Port 2" -msgstr "ماسک صدا - پورت 2" - -msgctxt "#13384" -msgid "Voice mask - Port 3" -msgstr "ماسک صدا - پورت 3" - -msgctxt "#13385" -msgid "Voice mask - Port 4" -msgstr "ماسک صدا - پورت 4" - -msgctxt "#13386" -msgid "Use time based seeking" -msgstr "استفاده از جستجو بر اساس زمان" - -msgctxt "#13387" -msgid "Track naming template - right" -msgstr "الگوی نامگذاری تراک - راست" - -msgctxt "#13388" -msgid "Preset" -msgstr "تنظیمات موجود" - -msgctxt "#13391" -msgid "Eject/Load" -msgstr "خروج/ورود" - -msgctxt "#13393" -msgid "Calculate size" -msgstr "محاسبه اندازه" - -msgctxt "#13394" -msgid "Calculating folder size" -msgstr "محاسبه اندازه فولدر" - -msgctxt "#13395" -msgid "Video settings" -msgstr "تنظیمات تصویر" - -msgctxt "#13396" -msgid "Audio and subtitle settings" -msgstr "تنظیمات صدا و زیر نویس" - -msgctxt "#13397" -msgid "Enable subtitles" -msgstr "فعال کردن زیر نویس" - -msgctxt "#13398" -msgid "Shortcuts" -msgstr "میانبرها" - -msgctxt "#13399" -msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")" -msgstr "مقالات را در زمان مرتب کردن نادیده بگیر (مثال \"the\")" - -msgctxt "#13400" -msgid "Crossfade between songs on the same album" -msgstr "Crossfade بین ترانه های یک آلبوم" - -msgctxt "#13401" -msgid "Browse for %s" -msgstr "مرور برای %s" - -msgctxt "#13402" -msgid "Show track position" -msgstr "نمایش موقعیت تراک" - -msgctxt "#13403" -msgid "Clear default" -msgstr "پاک کردن به پیش فرض ها" - -msgctxt "#13404" -msgid "Resume" -msgstr "ادامه" - -msgctxt "#13405" -msgid "Get thumb" -msgstr "دریافت تصاویر کوچک" - -msgctxt "#13406" -msgid "Picture information" -msgstr "اطلاعات تصویر" - -msgctxt "#13407" -msgid "%s presets" -msgstr "%s تنظیمات قبلی" - -msgctxt "#13408" -msgid "(IMDb user rating)" -msgstr "( رتبه ی کاربرانIMDb )" - -msgctxt "#13409" -msgid "Top 250" -msgstr "بهترین 250" - -msgctxt "#13410" -msgid "Tune in on Last.fm" -msgstr "اتصال به Last.fm" - -msgctxt "#13411" -msgid "Minimum fan speed" -msgstr "حداقل سرعت فن" - -msgctxt "#13412" -msgid "Play from here" -msgstr "پخش از اینجا" - -msgctxt "#13413" -msgid "Downloading" -msgstr "در حال دریافت" - -msgctxt "#13414" -msgid "Include artists who appear only on compilations" -msgstr "شامل هنرمندانی که فقط تلفیقی به نظر می رسند" - -msgctxt "#13415" -msgid "Render method" -msgstr "روش رندر" - -msgctxt "#13416" -msgid "Auto detect" -msgstr "تشخیص خودکار" - -msgctxt "#13417" -msgid "Basic shaders (ARB)" -msgstr "Basic shaders (ARB)" - -msgctxt "#13418" -msgid "Advanced shaders (GLSL)" -msgstr "Advanced shaders (GLSL)" - -msgctxt "#13419" -msgid "Software" -msgstr "نرمافزار" - -msgctxt "#13420" -msgid "Remove safely" -msgstr "جداسازی امن" - -msgctxt "#13421" -msgid "VDPAU" -msgstr "VDPAU" - -msgctxt "#13422" -msgid "Start slideshow here" -msgstr "شروع نمایش اسلایدی از اینجا" - -msgctxt "#13423" -msgid "Remember for this path" -msgstr "به یاد آوری برای این مسیر" - -msgctxt "#13424" -msgid "Use pixel buffer objects" -msgstr "استفاده از اشیای بافر پیکسل" - -msgctxt "#13425" -msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)" -msgstr "فعال کردن شتاب دهی سخت افزاری (VDPAU)" - -msgctxt "#13426" -msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)" -msgstr "فعال کردن شتاب دهی سخت افزاری (VAAPI)" - -msgctxt "#13427" -msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)" -msgstr "فعال کردن شتاب دهی سخت افزاری (DXVA2)" - -msgctxt "#13428" -msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)" -msgstr "فعال کردن شتاب دهی سخت افزاری (CrystalHD)" - -msgctxt "#13429" -msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)" -msgstr "فعال کردن شتاب دهی سخت افزاری (VDADecoder)" - -msgctxt "#13430" -msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)" -msgstr "فعال کردن شتاب دهی سخت افزاری (OpenMax)" - -msgctxt "#13431" -msgid "Pixel Shaders" -msgstr "Pixel Shaders" - -msgctxt "#13432" -msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" -msgstr "فعال کردن شتاب دهی سخت افزاری (VideoToolbox)" - -msgctxt "#13455" -msgid "Software" -msgstr "نرمافزار" - -msgctxt "#13500" -msgid "A/V sync method" -msgstr "روش سینک A/V" - -msgctxt "#13501" -msgid "Audio clock" -msgstr "زمان صدا" - -msgctxt "#13502" -msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)" -msgstr "زمان ویدیو (Drop/Dupe صدا)" - -msgctxt "#13503" -msgid "Video clock (Resample audio)" -msgstr "زمان ویدیو (بازسازی نمونه صدا)" - -msgctxt "#13505" -msgid "Resample quality" -msgstr "کیفیت بازسازی" - -msgctxt "#13506" -msgid "Low(fast)" -msgstr "کم(سریع)" - -msgctxt "#13507" -msgid "Medium" -msgstr "متوسط" - -msgctxt "#13508" -msgid "High" -msgstr "زیاد" - -msgctxt "#13509" -msgid "Really high(slow!)" -msgstr "واقعا زیاد(کند!)" - -msgctxt "#13510" -msgid "Sync playback to display" -msgstr "هم گام سازی پخش بر اساس صفحه" - -msgctxt "#13550" -msgid "Pause during refresh rate change" -msgstr "مکث در حین تغییر نرخ نوسازی" - -msgctxt "#13551" -msgid "Off" -msgstr "خاموش" - -msgctxt "#13552" -msgid "%.1f Second" -msgstr "%.1f ثانیه" - -msgctxt "#13553" -msgid "%.1f Seconds" -msgstr "%.1f ثانیه" - -msgctxt "#13600" -msgid "Apple remote" -msgstr "اپل ریموت" - -msgctxt "#13602" -msgid "Allow start of Kodi using the remote" -msgstr "اجازه برای شروع Kodi به کاربران راه دور" - -msgctxt "#13603" -msgid "Sequence delay time" -msgstr "زمان تاخیر رشته" - -msgctxt "#13610" -msgid "Disabled" -msgstr "غیر فعال" - -msgctxt "#13611" -msgid "Standard" -msgstr "استاندارد" - -msgctxt "#13612" -msgid "Universal Remote" -msgstr "ریموت جهانی" - -msgctxt "#13613" -msgid "Multi Remote (Harmony)" -msgstr "چند ریموت (هارمونی)" - -msgctxt "#13620" -msgid "Apple Remote Error" -msgstr "خطای اپل ریموت" - -msgctxt "#14000" -msgid "Stack" -msgstr "دسته" - -msgctxt "#14001" -msgid "Unstack" -msgstr "بدون دسته" - -msgctxt "#14003" -msgid "Downloading playlist file..." -msgstr "دانلود فایل لیست پخش..." - -msgctxt "#14004" -msgid "Downloading streams list..." -msgstr "دانلود لیست استریم..." - -msgctxt "#14005" -msgid "Parsing streams list..." -msgstr "تجزیه تحلیل لیست استریم" - -msgctxt "#14006" -msgid "Downloading streams list failed" -msgstr "دانلود لیست استریم ناموفق" - -msgctxt "#14007" -msgid "Downloading playlist file failed" -msgstr "دانلود فایل لیست پخش ناموفق" - -msgctxt "#14009" -msgid "Games directory" -msgstr "دایرکتوری بازی" - -msgctxt "#14010" -msgid "Auto switch to thumbs based on" -msgstr "تغییر خودکار به تصاویر کوچک بر اساس" - -msgctxt "#14011" -msgid "Enable auto switching to thumbs view" -msgstr "فعال سازی تغییر خودکار به نمای تصاویر کوچک" - -msgctxt "#14012" -msgid "- Use large icons" -msgstr "- استفاده از آیکون های بزرگ" - -msgctxt "#14013" -msgid "- Switch based on" -msgstr "- تغییر بر اساس" - -msgctxt "#14014" -msgid "- Percentage" -msgstr "- در صد" - -msgctxt "#14015" -msgid "No files and at least one thumb" -msgstr "بدون فایل و حداقل یک تصویر کوچک" - -msgctxt "#14016" -msgid "At least one file and thumb" -msgstr "حداقل یک فایل و تصویر کوچک" - -msgctxt "#14017" -msgid "Percentage of thumbs" -msgstr "درصد تصاویر کوچک" - -msgctxt "#14018" -msgid "View options" -msgstr "مشاهده تنظیمات" - -msgctxt "#14019" -msgid "Change area code 1" -msgstr "تغییر کد محلی 1" - -msgctxt "#14020" -msgid "Change area code 2" -msgstr "تغییر کد محلی 2" - -msgctxt "#14021" -msgid "Change area code 3" -msgstr "تغییر کد محلی 3" - -msgctxt "#14022" -msgid "Library" -msgstr "کتابخانه" - -msgctxt "#14023" -msgid "No TV" -msgstr "بدون تلویزیون" - -msgctxt "#14024" -msgid "Enter the nearest large town" -msgstr "نزدیکترین کلان شهر به مکان خود را وارد کنید" - -msgctxt "#14026" -msgid "Video cache - DVD-ROM" -msgstr "حافظه ی کش ویدیو - DVD-ROM" - -msgctxt "#14030" -msgid "Audio cache - DVD-ROM" -msgstr "حافظه ی کش صدا - DVD-ROM" - -msgctxt "#14034" -msgid "DVD cache - DVD-ROM" -msgstr "حافظه ی کش دی وی دی - DVD-ROM" - -msgctxt "#14036" -msgid "Services" -msgstr "سرویس ها" - -msgctxt "#14038" -msgid "Network settings changed" -msgstr "تنظیمات شبکه تغییر کرد" - -msgctxt "#14039" -msgid "Kodi requires to restart to change your" -msgstr "Kodi باید ریستارت شود تا این تغییرات اعمال شوند" - -msgctxt "#14040" -msgid "network setup. Would you like to restart now?" -msgstr "تنظیم شیکه. آیا مایلید اکنون ریستارت کنیم؟" - -msgctxt "#14041" -msgid "Internet connection bandwidth limitation" -msgstr "محدودیت پهنای باند اتصال اینترنتی" - -msgctxt "#14043" -msgid "- Shutdown while playing" -msgstr "- خاموشی در حال پخش کردن" - -msgctxt "#14044" -msgid "%i min" -msgstr "%i دقیقه" - -msgctxt "#14045" -msgid "%i sec" -msgstr "%i ثانیه" - -msgctxt "#14046" -msgid "%i ms" -msgstr "%i میلی ثانیه" - -msgctxt "#14047" -msgid "%i %%" -msgstr "%i %%" - -msgctxt "#14048" -msgid "%i kbps" -msgstr "%i kbps" - -msgctxt "#14049" -msgid "%i kb" -msgstr "%i kb" - -msgctxt "#14050" -msgid "%i.0 dB" -msgstr "%i.0 دسی بل" - -msgctxt "#14051" -msgid "Time format" -msgstr "فرمت زمان" - -msgctxt "#14052" -msgid "Date format" -msgstr "فرمت تاریخ" - -msgctxt "#14053" -msgid "GUI filters" -msgstr "فیلترهای رابط کاربری" - -msgctxt "#14055" -msgid "Use background scanning" -msgstr "اسکن کردن در پس زمینه" - -msgctxt "#14056" -msgid "Stop scan" -msgstr "توقف اسکن" - -msgctxt "#14057" -msgid "Not possible while scanning for media info" -msgstr "ممکن نیست وقتی که در حال اسکن کردن اطلاعات مدیا هستیم" - -msgctxt "#14058" -msgid "Film grain effect" -msgstr "افکت Film grain " - -msgctxt "#14059" -msgid "Search for thumbnails on remote shares" -msgstr "جستجوی تصاویر کوچک در اشتراک راه دور" - -msgctxt "#14060" -msgid "Unknown type cache - Internet" -msgstr "نوع کش ناشناس - اینترنت" - -msgctxt "#14061" -msgid "Auto" -msgstr "خودکار" - -msgctxt "#14062" -msgid "Enter username for" -msgstr "نام کاربری را وارد کنید برای" - -msgctxt "#14063" -msgid "Date & time" -msgstr "زمان & تاریخ" - -msgctxt "#14064" -msgid "Set date" -msgstr "تنظیم تاریخ" - -msgctxt "#14065" -msgid "Set time" -msgstr "تنظیم زمان" - -msgctxt "#14066" -msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format" -msgstr "زمان را به فرمت 24 ساعت HH:MM وارد کنید" - -msgctxt "#14067" -msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format" -msgstr "تاریخ را به فرمت DD/MM/YYYY وارد کنید" - -msgctxt "#14068" -msgid "Enter the IP address" -msgstr "آدرس آی پی را وارد کنید" - -msgctxt "#14069" -msgid "Apply these settings now?" -msgstr "اکنون تنظیمات به کارگیری شود؟" - -msgctxt "#14070" -msgid "Apply changes now" -msgstr "به کارگیری تنطیمات اکنون" - -msgctxt "#14071" -msgid "Allow file renaming and deletion" -msgstr "اجازه دادن برای تغییر نام و حذف فایل ها" - -msgctxt "#14074" -msgid "Set timezone" -msgstr "منطقه ی زمانی را تنطیم کنید" - -msgctxt "#14075" -msgid "Use daylight saving time" -msgstr "از تغییر ساعت تابستانی استغاده کنید" - -msgctxt "#14076" -msgid "Add to favourites" -msgstr "افزودن به علاقه مندی ها" - -msgctxt "#14077" -msgid "Remove from favourites" -msgstr "حذف از علاقه مندی ها" - -msgctxt "#14079" -msgid "Timezone country" -msgstr "کشور منطقه زمانی" - -msgctxt "#14080" -msgid "Timezone" -msgstr "منطقه زمانی" - -msgctxt "#14081" -msgid "File lists" -msgstr "لیستهای فایل" - -msgctxt "#14082" -msgid "Show EXIF picture information" -msgstr "نمایش اطلاعات EXIF تصاویر" - -msgctxt "#14083" -msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen" -msgstr "یک تصویر تمام صفحه استفاده کن حتی بدون فعال بودن حالت تمام صفحه" - -msgctxt "#14084" -msgid "Queue songs on selection" -msgstr "صف ترانه ها برای انتخاب" - -msgctxt "#14086" -msgid "Playback" -msgstr "پخش" - -msgctxt "#14088" -msgid "Play DVDs automatically" -msgstr "پخش خودکار DVDها " - -msgctxt "#14089" -msgid "Font to use for text subtitles" -msgstr "فونت مرود استفاده برا ی زیر نویس" - -msgctxt "#14090" -msgid "International" -msgstr "بینالمللی" - -msgctxt "#14091" -msgid "Character set" -msgstr "کارکتر ست" - -msgctxt "#14092" -msgid "Debugging" -msgstr "دیباگ" - -msgctxt "#14093" -msgid "Security" -msgstr "امنیت" - -msgctxt "#14094" -msgid "Input devices" -msgstr "وسایل ورودی" - -msgctxt "#14095" -msgid "Power saving" -msgstr "صرفه جویی مصرف انرژی" - -msgctxt "#14096" -msgid "Rip" -msgstr "تبدیل صدا" - -msgctxt "#14097" -msgid "Audio CD Insert Action" -msgstr "فعالیت ورود سی دی صوتی" - -msgctxt "#14098" -msgid "Play" -msgstr "پخش" - -msgctxt "#14099" -msgid "Eject disc when CD ripping is complete" -msgstr "دیسک را خارج کن وقتی تبدیل فایل صدا به پایان رسید" - -msgctxt "#15015" -msgid "Remove" -msgstr "حذف کردن" - -msgctxt "#15016" -msgid "Games" -msgstr "بازی ها" - -msgctxt "#15019" -msgid "Add" -msgstr "اضافه کردن" - -msgctxt "#15052" -msgid "Password" -msgstr "رمز عبور" - -msgctxt "#15100" -msgid "Library" -msgstr "کتابخانه" - -msgctxt "#15101" -msgid "Database" -msgstr "پایگاه داده" - -msgctxt "#15102" -msgid "* All albums" -msgstr "* همه آلبوم ها" - -msgctxt "#15103" -msgid "* All artists" -msgstr "* همه هنرمندان" - -msgctxt "#15104" -msgid "* All songs" -msgstr "* همه ترانه ها" - -msgctxt "#15105" -msgid "* All genres" -msgstr "* همه ژانرها" - -msgctxt "#15107" -msgid "Buffering..." -msgstr "درحال بافرکردن..." - -msgctxt "#15108" -msgid "Navigation sounds" -msgstr "صدای تغییر مکان" - -msgctxt "#15109" -msgid "Skin default" -msgstr "پیش فرض پوسته" - -msgctxt "#15112" -msgid "Default theme" -msgstr "تم پیش فرض" - -msgctxt "#15200" -msgid "Last.fm" -msgstr "Last.fm" - -msgctxt "#15207" -msgid "Connected" -msgstr "متصل شده" - -msgctxt "#15208" -msgid "Not connected" -msgstr "متصل نیست" - -msgctxt "#15213" -msgid "Play using..." -msgstr "پخش با استفاده از..." - -msgctxt "#15215" -msgid "Hide file names in thumbs view" -msgstr "عدم نمایش نام فایل در نمای تصاویر کوچک" - -msgctxt "#15216" -msgid "Play in party mode" -msgstr "پخش در حالت پارتی" - -msgctxt "#15300" -msgid "Path not found or invalid" -msgstr "مسیر پیدا نشد یا معتبر نیست" - -msgctxt "#15301" -msgid "Could not connect to network server" -msgstr "نمی توان به سرور شبکه متصل شد" - -msgctxt "#15302" -msgid "No servers found" -msgstr "هیچ سروری پیدا نشد" - -msgctxt "#15303" -msgid "Workgroup not found" -msgstr "گروه کاری پیدا نشد" - -msgctxt "#15310" -msgid "Opening multi-path source" -msgstr "باز کردن منبع چند- مسیره" - -msgctxt "#15311" -msgid "Path:" -msgstr "مسیر:" - -msgctxt "#16000" -msgid "General" -msgstr "عمومی" - -msgctxt "#16002" -msgid "Internet lookup" -msgstr "جستجوی اینترنتی" - -msgctxt "#16003" -msgid "Player" -msgstr "پخش کننده" - -msgctxt "#16004" -msgid "Play media from disc" -msgstr "مدیا را از دیسک پخش کن" - -msgctxt "#16008" -msgid "Enter new title" -msgstr "عنوان جدید را وارد کنید" - -msgctxt "#16009" -msgid "Enter the movie name" -msgstr "نام فیلم را وارد کنید" - -msgctxt "#16010" -msgid "Enter the profile name" -msgstr "نام پروفایل را وارد کنید" - -msgctxt "#16011" -msgid "Enter the album name" -msgstr "نام آلبوم را وارد کنید" - -msgctxt "#16012" -msgid "Enter the playlist name" -msgstr "نام لیست پخش را وارد کنید" - -msgctxt "#16013" -msgid "Enter new filename" -msgstr "نام فایل جدید را وارد کنید" - -msgctxt "#16014" -msgid "Enter folder name" -msgstr "نام فولدر را وارد کنید" - -msgctxt "#16015" -msgid "Enter directory" -msgstr "فولدر را وارد کنید" - -msgctxt "#16016" -msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" -msgstr "اختیار های موجود: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" - -msgctxt "#16017" -msgid "Enter search string" -msgstr "رشته ی جستجو را وارد کنید" - -msgctxt "#16018" -msgid "None" -msgstr "هیچ" - -msgctxt "#16019" -msgid "Auto select" -msgstr "انتخاب اتوماتیک" - -msgctxt "#16020" -msgid "De-interlace" -msgstr "De-interlace" - -msgctxt "#16021" -msgid "Bob" -msgstr "Bob" - -msgctxt "#16022" -msgid "Bob (inverted)" -msgstr "Bob (inverted)" - -msgctxt "#16025" -msgid "Enter the artist name" -msgstr "نام بازیگر را وارد کنید" - -msgctxt "#16026" -msgid "Playback failed" -msgstr "عملیات پخش شکست خورد" - -msgctxt "#16027" -msgid "One or more items failed to play." -msgstr " تعداد یک یا بیشتر از موارد را نمی توان پخش کرد." - -msgctxt "#16028" -msgid "Enter value" -msgstr "مقدار را وارد کنید" - -msgctxt "#16029" -msgid "Check the log file for details." -msgstr "فایل رخداد را برای جزییات بررسی کنید." - -msgctxt "#16030" -msgid "Party mode aborted." -msgstr "حالت پارتی لغو شد." - -msgctxt "#16031" -msgid "No matching songs in the library." -msgstr "بدون تطبیق آهنگ در کتابخانه." - -msgctxt "#16033" -msgid "Could not open database." -msgstr "نمی توان پایگاه داده را باز کرد." - -msgctxt "#16034" -msgid "Could not get songs from database." -msgstr "نمی توان آهنگ ها را از پایگاه داده دریافت کرد." - -msgctxt "#16035" -msgid "Party mode playlist" -msgstr "لیست پخش در حالت پارتی" - -msgctxt "#16036" -msgid "De-interlace (Half)" -msgstr "De-interlace (Half)" - -msgctxt "#16037" -msgid "Deinterlace video" -msgstr "Deinterlace video" - -msgctxt "#16038" -msgid "Deinterlace method" -msgstr "روش Deinterlace" - -msgctxt "#16039" -msgid "Off" -msgstr "خاموش" - -msgctxt "#16040" -msgid "Auto" -msgstr "خودکار" - -msgctxt "#16041" -msgid "On" -msgstr "روشن" - -msgctxt "#16100" -msgid "All Videos" -msgstr "همه ی ویدیو ها" - -msgctxt "#16101" -msgid "Unwatched" -msgstr "تماشا نشده" - -msgctxt "#16102" -msgid "Watched" -msgstr "تماشا شده" - -msgctxt "#16103" -msgid "Mark as watched" -msgstr "علامت گذاری به عنوان تماشا شده" - -msgctxt "#16104" -msgid "Mark as unwatched" -msgstr "علامت گذاری به عنوان تماشا نشده" - -msgctxt "#16105" -msgid "Edit title" -msgstr "ویرایش عنوان" - -msgctxt "#16200" -msgid "Operation was aborted" -msgstr "عملیات متوقف شد" - -msgctxt "#16201" -msgid "Copy failed" -msgstr "کپی با شکست مواجه شد" - -msgctxt "#16202" -msgid "Failed to copy at least one file" -msgstr "حداقل یک فایل کپی نشد" - -msgctxt "#16203" -msgid "Move failed" -msgstr "انتقال با شکست مواجه شد" - -msgctxt "#16204" -msgid "Failed to move at least one file" -msgstr "حداقل یک فایل منتقل نشد" - -msgctxt "#16205" -msgid "Delete failed" -msgstr "حذف با شکست مواجه شد" - -msgctxt "#16206" -msgid "Failed to delete at least one file" -msgstr "نمی توان حداقل یک فایل را حذف کرد" - -msgctxt "#16300" -msgid "Video scaling method" -msgstr "روش تغییر اندازه ی تصویر" - -msgctxt "#16301" -msgid "Nearest neighbour" -msgstr "نزدیک ترین همسایه" - -msgctxt "#16302" -msgid "Bilinear" -msgstr "خطی" - -msgctxt "#16303" -msgid "Bicubic" -msgstr "مکعبی" - -msgctxt "#16304" -msgid "Lanczos2" -msgstr "Lanczos2" - -msgctxt "#16305" -msgid "Lanczos3" -msgstr "Lanczos3" - -msgctxt "#16306" -msgid "Sinc8" -msgstr "Sinc8" - -msgctxt "#16307" -msgid "Bicubic (software)" -msgstr "مکعبی (نرم افزاری)" - -msgctxt "#16308" -msgid "Lanczos (software)" -msgstr "Lanczos (نرم افزاری)" - -msgctxt "#16309" -msgid "Sinc (software)" -msgstr "Sinc (نرم افزاری)" - -msgctxt "#16310" -msgid "Temporal" -msgstr "موقتی" - -msgctxt "#16311" -msgid "Temporal/Spatial" -msgstr "موقتی / فاصله دار" - -msgctxt "#16312" -msgid "(VDPAU)Noise Reduction" -msgstr "(VDPAU) تعدیل نویز" - -msgctxt "#16313" -msgid "(VDPAU)Sharpness" -msgstr "(VDPAU) تیزی" - -msgctxt "#16314" -msgid "Inverse Telecine" -msgstr " Telecine معکوس" - -msgctxt "#16316" -msgid "Auto" -msgstr "خودکار" - -msgctxt "#16317" -msgid "Temporal (Half)" -msgstr "موقتی (نصفه)" - -msgctxt "#16318" -msgid "Temporal/Spatial (Half)" -msgstr "موقتی / فاصله دار(نصفه)" - -msgctxt "#16319" -msgid "DXVA" -msgstr "DXVA" - -msgctxt "#16320" -msgid "DXVA Bob" -msgstr "DXVA Bob" - -msgctxt "#16321" -msgid "DXVA Best" -msgstr "DXVA بهترین" - -msgctxt "#16322" -msgid "Spline36" -msgstr "نوار باریک36" - -msgctxt "#16324" -msgid "Software Blend" -msgstr "آمیختگی نرم افزاری " - -msgctxt "#16400" -msgid "Post-processing" -msgstr "پس - پردازشی" - -msgctxt "#17500" -msgid "Display sleep timeout" -msgstr "نمایش زمان تا خواب" - -msgctxt "#19000" -msgid "Switch to channel" -msgstr "تغییر به کانال" - -msgctxt "#19017" -msgid "Recordings" -msgstr "ضبط شده ها" - -msgctxt "#19020" -msgid "TV" -msgstr "تلویزیون" - -msgctxt "#19031" -msgid "Next" -msgstr "بعدی" - -msgctxt "#19040" -msgid "Timer" -msgstr "تایمر" - -msgctxt "#19149" -msgid "Mo" -msgstr "شرق" - -msgctxt "#19150" -msgid "Tu" -msgstr "مارس" - -msgctxt "#19151" -msgid "We" -msgstr "روشن" - -msgctxt "#19152" -msgid "Th" -msgstr "شمال" - -msgctxt "#19154" -msgid "Sa" -msgstr "جنوب" - -msgctxt "#19155" -msgid "Su" -msgstr "نور" - -msgctxt "#19163" -msgid "Recordings" -msgstr "ضبط شده ها" - -msgctxt "#19177" -msgid "Playback" -msgstr "پخش" - -msgctxt "#19180" -msgid "TV" -msgstr "تلویزیون" - -msgctxt "#19190" -msgid "Background" -msgstr "پس زمینه" - -msgctxt "#19607" -msgid "Fashion" -msgstr "حالت" - -msgctxt "#19647" -msgid "Motoring" -msgstr "خودکار" - -msgctxt "#20000" -msgid "Saved music folder" -msgstr "ذخیره پوشه موسیقی" - -msgctxt "#20001" -msgid "Use external DVD player" -msgstr "استفاده ازپخش کننده دی وی دی خارجی" - -msgctxt "#20002" -msgid "External DVD player" -msgstr "پخش کننده دی وی دی خارجی" - -msgctxt "#20003" -msgid "Trainers folder" -msgstr "پوشه مربیان" - -msgctxt "#20004" -msgid "Screenshot folder" -msgstr "پوشه عکس صفحه" - -msgctxt "#20006" -msgid "Playlists folder" -msgstr "پوشه لیست پخش" - -msgctxt "#20007" -msgid "Recordings" -msgstr "ضبط شده ها" - -msgctxt "#20008" -msgid "Screenshots" -msgstr "عکس های گرفته شده" - -msgctxt "#20009" -msgid "Use Kodi" -msgstr "استفاده از Kodi" - -msgctxt "#20011" -msgid "Music playlists" -msgstr "لیست پخش موسیقی" - -msgctxt "#20012" -msgid "Video playlists" -msgstr "لیست پخش ویدیو" - -msgctxt "#20013" -msgid "Do you wish to launch the game?" -msgstr "آیا می خواهید این بازی را اجرا کنید ؟" - -msgctxt "#20014" -msgid "Sort by: Playlist" -msgstr "چینش با: لیست پخش" - -msgctxt "#20015" -msgid "Remote thumb" -msgstr "تصویر کوچک راه دور" - -msgctxt "#20016" -msgid "Current thumb" -msgstr "تصویر کوچک فعلی" - -msgctxt "#20017" -msgid "Local thumb" -msgstr "تصویر کوچک محلی" - -msgctxt "#20018" -msgid "No thumb" -msgstr "بدون تصویر کوچک" - -msgctxt "#20019" -msgid "Choose thumbnail" -msgstr "تصویر کوچک را انتخاب کنید" - -msgctxt "#20023" -msgid "Conflict" -msgstr "تداخل" - -msgctxt "#20024" -msgid "Scan new" -msgstr "اسکن جدید" - -msgctxt "#20025" -msgid "Scan all" -msgstr "اسکن همه" - -msgctxt "#20026" -msgid "Region" -msgstr "ناحیه" - -msgctxt "#20037" -msgid "Summary" -msgstr "خلاصه" - -msgctxt "#20038" -msgid "Lock music window" -msgstr "قفل پنجره موسیقی" - -msgctxt "#20039" -msgid "Lock videos window" -msgstr "قفل پنجره ویدیوها" - -msgctxt "#20040" -msgid "Lock pictures window" -msgstr "قفل پنجره تصاویر" - -msgctxt "#20041" -msgid "Lock programs & scripts windows" -msgstr "قفل پنجره برنامه ها و اسکریپت ها" - -msgctxt "#20042" -msgid "Lock file manager" -msgstr "قفل مدیر فایل" - -msgctxt "#20043" -msgid "Lock settings" -msgstr "تنظیمات قفل" - -msgctxt "#20044" -msgid "Start fresh" -msgstr "شروع تازه" - -msgctxt "#20045" -msgid "Enter master mode" -msgstr "ورود به حالت مستر" - -msgctxt "#20046" -msgid "Leave master mode" -msgstr "ترک حالت مستر" - -msgctxt "#20047" -msgid "Create profile '%s'?" -msgstr "ایجاد پروفایل '%s'?" - -msgctxt "#20048" -msgid "Start with fresh settings" -msgstr "شروع با تنطیمات تازه" - -msgctxt "#20049" -msgid "Best available" -msgstr "بهترین های موجود" - -msgctxt "#20050" -msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3" -msgstr "سویچ اتوماتیک بین 16x9 و 4x3" - -msgctxt "#20051" -msgid "Treat stacked files as single file" -msgstr "درمان فایل های انباشته به عنوان یک فایل تنها" - -msgctxt "#20052" -msgid "Caution" -msgstr "احتیاط" - -msgctxt "#20053" -msgid "Left master mode" -msgstr "حالت مستر سمت چپ" - -msgctxt "#20054" -msgid "Entered master mode" -msgstr "وارد حالت مستر شده است" - -msgctxt "#20055" -msgid "Allmusic.com thumb" -msgstr "تصویر کوچک Allmusic.com" - -msgctxt "#20057" -msgid "Remove thumbnail" -msgstr "حذف تصویر کوچک" - -msgctxt "#20058" -msgid "Add profile..." -msgstr "افزودن پروفایل ..." - -msgctxt "#20059" -msgid "Query info for all albums" -msgstr "پرس و جوی اطلاعات تمام آلبوم ها" - -msgctxt "#20060" -msgid "Media info" -msgstr "اطلاعات مدیا" - -msgctxt "#20061" -msgid "Separate" -msgstr "جدا" - -msgctxt "#20062" -msgid "Shares with default" -msgstr "اشتراک با پیش فرض" - -msgctxt "#20063" -msgid "Shares with default (read only)" -msgstr "اشتراک با پیش فرض (فقط خواندنی)" - -msgctxt "#20064" -msgid "Copy default" -msgstr "پیش فرض کپی" - -msgctxt "#20065" -msgid "Profile picture" -msgstr "عکس پروفایل" - -msgctxt "#20066" -msgid "Lock preferences" -msgstr " تنظیمات قفل" - -msgctxt "#20067" -msgid "Edit profile" -msgstr "ویرایش پروفایل" - -msgctxt "#20068" -msgid "Profile lock" -msgstr "قفل پروفایل" - -msgctxt "#20069" -msgid "Could not create folder" -msgstr "نمی توان پوشه را ایجاد کرد" - -msgctxt "#20070" -msgid "Profile directory" -msgstr "پوشه ی پروفایل" - -msgctxt "#20071" -msgid "Start with fresh media sources" -msgstr "شروع با منابع مدیای تازه" - -msgctxt "#20072" -msgid "Make sure the selected folder is writable" -msgstr "مطمئن شود که پوشه ی انتخاب شده قابل نوشتن است" - -msgctxt "#20073" -msgid "and that the new folder name is valid" -msgstr "و نام پوشه ی جدید معتبر است" - -msgctxt "#20074" -msgid "MPAA rating" -msgstr "رتبهبندی سنی" - -msgctxt "#20075" -msgid "Enter master lock code" -msgstr "گذرواژه اصلی را وارد کنید" - -msgctxt "#20076" -msgid "Ask for master lock code on startup" -msgstr "درخواست گذرواژه اصلی هنگام شروع " - -msgctxt "#20077" -msgid "Skin settings" -msgstr "تنظیمات پوسته" - -msgctxt "#20078" -msgid "- no link set -" -msgstr "- هیچ لینکی مشخص نشده است -" - -msgctxt "#20079" -msgid "Enable animations" -msgstr "فعال کردن انیمیشنها" - -msgctxt "#20080" -msgid "Disable RSS during music" -msgstr "غیرفعال کردن RSS هنگام پخش موسیقی" - -msgctxt "#20081" -msgid "Enable shortcut buttons" -msgstr "فعال کردن کلیدهای میانبر" - -msgctxt "#20082" -msgid "Show programs in main menu" -msgstr "نمایش برنامهها در منوی اصلی" - -msgctxt "#20083" -msgid "Show music info" -msgstr "نمایش اطلاعات موسیقی" - -msgctxt "#20084" -msgid "Show weather info" -msgstr "نمایش اطلاعات آب و هوا" - -msgctxt "#20085" -msgid "Show system info" -msgstr "نمایش اطلاعات سیستم" - -msgctxt "#20088" -msgid "Weather info" -msgstr "اطلاعات آب و هوا" - -msgctxt "#20089" -msgid "Drive space free" -msgstr "فضای خالی دیسک" - -msgctxt "#20090" -msgid "Enter the name of an existing share" -msgstr "نام یک اشتراک موجود را وارد نمایید" - -msgctxt "#20091" -msgid "Lock code" -msgstr "گذارواژه" - -msgctxt "#20092" -msgid "Load profile" -msgstr "بارگذاری پروفایل" - -msgctxt "#20093" -msgid "Profile name" -msgstr "نام پروفایل" - -msgctxt "#20094" -msgid "Media sources" -msgstr "منبع رسانهای" - -msgctxt "#20095" -msgid "Enter profile lock code" -msgstr "گذرواژه پروفایل را وارد کنید" - -msgctxt "#20096" -msgid "Login screen" -msgstr "صفحه ورود" - -msgctxt "#20097" -msgid "Fetching album info" -msgstr "دریافت اطلاعات آلبوم" - -msgctxt "#20098" -msgid "Fetching info for album" -msgstr "دریافت اطلاعات برای آلبوم" - -msgctxt "#20099" -msgid "Can't rip CD or track while playing from CD" -msgstr "امکان تبدیل سیدی یا ترک درحال پخش از سیدی نیست" - -msgctxt "#20100" -msgid "Master lock code and settings" -msgstr "گذرواژه اصلی و تنظیمات" - -msgctxt "#20101" -msgid "Entering master lock code always enables master mode" -msgstr "وارد کردن گذرواژه اصلی همیشه حالت اصلی را فعال میکند" - -msgctxt "#20102" -msgid "or copy from default?" -msgstr "یا کپی از پیشفرض؟" - -msgctxt "#20103" -msgid "Save changes to profile?" -msgstr "تغییرات در پروفایل ذخیره شود؟" - -msgctxt "#20104" -msgid "Old settings found." -msgstr "تنظیمات قدیمی یافت نشد." - -msgctxt "#20105" -msgid "Do you want to use them?" -msgstr "آیا میخواهید از آنها استفاده کنید؟" - -msgctxt "#20106" -msgid "Old media sources found." -msgstr "منبع رسانهای قدیمی یافت شد." - -msgctxt "#20107" -msgid "Separate (locked)" -msgstr "جداگانه (قفل شده)" - -msgctxt "#20108" -msgid "Root" -msgstr "ریشه" - -msgctxt "#20109" -msgid "Zoom" -msgstr "زوم" - -msgctxt "#20110" -msgid "UPnP settings" -msgstr "تنظیمات UPnP " - -msgctxt "#20111" -msgid "Autostart UPnP client" -msgstr "شروع خودکار UPnP" - -msgctxt "#20112" -msgid "Last login: %s" -msgstr "آخرین ورود: %s" - -msgctxt "#20113" -msgid "Never logged on" -msgstr "هرگز وارد نشده" - -msgctxt "#20114" -msgid "Profile %i / %i" -msgstr "پروفایل %i ا %i" - -msgctxt "#20115" -msgid "User login / Select a profile" -msgstr "ورود کاربر / انتخاب پروفایل" - -msgctxt "#20116" -msgid "Use lock on login screen" -msgstr "استفاده از قفل در صفحه ورودی" - -msgctxt "#20117" -msgid "Invalid lock code." -msgstr "گذرواژه اشتباه است" - -msgctxt "#20118" -msgid "This requires the master lock to be set." -msgstr "ثبت این گزینه نیاز به گذرواژه اصلی دارد." - -msgctxt "#20119" -msgid "Would you like to set it now?" -msgstr "آیا همکنون مایل به ثبت این گزینه هستید؟" - -msgctxt "#20120" -msgid "Loading program information" -msgstr "در حال بارگذارای اطلاعات" - -msgctxt "#20121" -msgid "Party on!" -msgstr "حالت میهمانی روشن!" - -msgctxt "#20122" -msgid "True" -msgstr "درست" - -msgctxt "#20123" -msgid "Mixing drinks" -msgstr "مخلوط کردن نوشیدنیها" - -msgctxt "#20124" -msgid "Filling glasses" -msgstr "پرکردن لیوانها" - -msgctxt "#20125" -msgid "Logged on as" -msgstr "وارد شده به عنوان" - -msgctxt "#20126" -msgid "Log off" -msgstr "خروج" - -msgctxt "#20128" -msgid "Go to root" -msgstr "رفتن به ریشه" - -msgctxt "#20131" -msgid "Blend" -msgstr "ترکیب" - -msgctxt "#20132" -msgid "Restart video" -msgstr "ریست ویدئو" - -msgctxt "#20133" -msgid "Edit network location" -msgstr "ویرایش محل شبکه" - -msgctxt "#20134" -msgid "Remove network location" -msgstr "حذف محل شبکه" - -msgctxt "#20135" -msgid "Do you want to scan the folder?" -msgstr "آیا میخواهید پوشه را اسکن کنید؟" - -msgctxt "#20136" -msgid "Memory unit" -msgstr "واحد حافظه" - -msgctxt "#20137" -msgid "Memory unit mounted" -msgstr "واحد حافظه متصل شده" - -msgctxt "#20138" -msgid "Unable to mount memory unit" -msgstr "امکان اتصال واحد حافظه نیست" - -msgctxt "#20139" -msgid "In port %i, slot %i" -msgstr "در پورت %i و اسلات %i" - -msgctxt "#20140" -msgid "Lock screensaver" -msgstr "فقل محافظ صفحه" - -msgctxt "#20141" -msgid "Set" -msgstr "ثبت" - -msgctxt "#20142" -msgid "Username" -msgstr "نام کاربری" - -msgctxt "#20143" -msgid "Enter password for" -msgstr "ورود گذرواژه برای" - -msgctxt "#20144" -msgid "Shutdown timer" -msgstr "تایمر خاموش کردن" - -msgctxt "#20145" -msgid "Shutdown interval (in minutes)" -msgstr "بازه خاموش کردن (دقیقه)" - -msgctxt "#20146" -msgid "Started, shutdown in %im" -msgstr "شروع شد، خاموش کردن در%i دقیقه" - -msgctxt "#20147" -msgid "Shutdown in 30 minutes" -msgstr "خاموش کردن ظرف ۳۰ دقیقه" - -msgctxt "#20148" -msgid "Shutdown in 60 minutes" -msgstr "خاموش کردن ظرف ۶۰ دقیقه" - -msgctxt "#20149" -msgid "Shutdown in 120 minutes" -msgstr "خاموش کردن ظرف ۱۲۰ دقیقه" - -msgctxt "#20150" -msgid "Custom shutdown timer" -msgstr "تایمر خاموش کردن دستی" - -msgctxt "#20151" -msgid "Cancel shutdown timer" -msgstr "لغو تایمر خاموش کردن" - -msgctxt "#20152" -msgid "Lock preferences for %s" -msgstr "قفل تنظیمات برای %s" - -msgctxt "#20153" -msgid "Browse..." -msgstr "مرور..." - -msgctxt "#20154" -msgid "Summary information" -msgstr "اطلاعات خلاصه" - -msgctxt "#20155" -msgid "Storage information" -msgstr "اطلاعات ذخیره سازی" - -msgctxt "#20156" -msgid "Hard disk information" -msgstr "اطلاعات هارد دیسک" - -msgctxt "#20157" -msgid "DVD-ROM information" -msgstr "اطلاعات دیویدی" - -msgctxt "#20158" -msgid "Network information" -msgstr "اطلاعات شبکه" - -msgctxt "#20159" -msgid "Video information" -msgstr "اطلاعات کتابخانه" - -msgctxt "#20160" -msgid "Hardware information" -msgstr "اطلاعات سخت افزار" - -msgctxt "#20161" -msgid "Total" -msgstr "جمع" - -msgctxt "#20162" -msgid "Used" -msgstr "استفادهشده" - -msgctxt "#20163" -msgid "of" -msgstr "از" - -msgctxt "#20164" -msgid "Locking not supported" -msgstr "قفل گذاری پشتیبانی نمیشود" - -msgctxt "#20165" -msgid "Not locked" -msgstr "قفل نیست" - -msgctxt "#20166" -msgid "Locked" -msgstr "فقل شده" - -msgctxt "#20167" -msgid "Frozen" -msgstr "فریز شده" - -msgctxt "#20168" -msgid "Requires reset" -msgstr "نیازمند ریست است" - -msgctxt "#20169" -msgid "Week" -msgstr "هفته" - -msgctxt "#20170" -msgid "Line" -msgstr "خط" - -msgctxt "#20171" -msgid "Windows network (SMB)" -msgstr "شبکه ویندوزی (SMB)" - -msgctxt "#20172" -msgid "XBMSP server" -msgstr "سرور XBMSP" - -msgctxt "#20173" -msgid "FTP server" -msgstr "سرور FTP" - -msgctxt "#20174" -msgid "iTunes music share (DAAP)" -msgstr "پایگاه موسیقی iTunes یا DAAP" - -msgctxt "#20175" -msgid "UPnP server" -msgstr "سرور UPnP" - -msgctxt "#20176" -msgid "Show video info" -msgstr "نمایش اطلاعات ویدئو" - -msgctxt "#20177" -msgid "Done" -msgstr "انجام شد" - -msgctxt "#20178" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -msgctxt "#20179" -msgid "Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" - -msgctxt "#20180" -msgid "Symbols" -msgstr "علامتها" - -msgctxt "#20181" -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -msgctxt "#20182" -msgid "Space" -msgstr "Space" - -msgctxt "#20183" -msgid "Reload skin" -msgstr "بازنشانی پوسته" - -msgctxt "#20184" -msgid "Rotate pictures using EXIF information" -msgstr "چرخاندن عکسها با استفاده از اطلاعات EXIF" - -msgctxt "#20185" -msgid "Use poster view styles for TV shows" -msgstr "استفاده از حالت نمایش پوستری برای سریالها" - -msgctxt "#20186" -msgid "Please wait" -msgstr "لطفا منتظر بمانید" - -msgctxt "#20187" -msgid "UPnP" -msgstr "UPnP" - -msgctxt "#20189" -msgid "Enable auto scrolling for plot & review" -msgstr "فعالکردن حرکت خودکار برای خلاصه و بررسی" - -msgctxt "#20190" -msgid "Custom" -msgstr "سفارشی" - -msgctxt "#20191" -msgid "Enable debug logging" -msgstr "فعالکردن گزارشگیری اشکالزدایی" - -msgctxt "#20192" -msgid "Download additional information during updates" -msgstr "دانلود اطلاعات اضافی در طول بروزرسانی" - -msgctxt "#20193" -msgid "Default service for album information" -msgstr "سرویس پیشفرض برای اطلاعات آلبوم" - -msgctxt "#20194" -msgid "Default service for artist information" -msgstr "سرویس پیشفرض برای اطلاعات خواننده" - -msgctxt "#20195" -msgid "Change scraper" -msgstr "تغییر سرویس دریافت اطلاعات" - -msgctxt "#20196" -msgid "Export music library" -msgstr "خروجیگرفتن کتابخانه موسیقی" - -msgctxt "#20197" -msgid "Import music library" -msgstr "واردکردن کتابخانه موسیقی" - -msgctxt "#20198" -msgid "No artist found!" -msgstr "هیچ خوانندهای پیدا نشد!" - -msgctxt "#20199" -msgid "Downloading artist info failed" -msgstr "دانلود اطلاعات هنرمند ناموفق بود" - -msgctxt "#20250" -msgid "Party on! (videos)" -msgstr "حالت میهمانی روشن! (ویدئو)" - -msgctxt "#20251" -msgid "Mixing drinks (videos)" -msgstr "مخلوط کردن نوشیدنیها (ویدئو)" - -msgctxt "#20252" -msgid "Filling glasses (videos)" -msgstr "پرکردن لیوانها (ویدئو)" - -msgctxt "#20253" -msgid "WebDAV server (HTTP)" -msgstr "سرور WebDAV حالت HTTP" - -msgctxt "#20254" -msgid "WebDAV server (HTTPS)" -msgstr "سرور WebDAV حالت HTTPS" - -msgctxt "#20255" -msgid "First logon, edit your profile" -msgstr "نخستین ورود، پروفایل خود را ویرایش کنید" - -msgctxt "#20256" -msgid "HTS Tvheadend client" -msgstr "کلاینت HTS Tvheadend" - -msgctxt "#20257" -msgid "VDR Streamdev client" -msgstr "کلاینت VDR Streamdev" - -msgctxt "#20258" -msgid "MythTV client" -msgstr "کلاینت MythTV" - -msgctxt "#20259" -msgid "Network Filesystem (NFS)" -msgstr "فایل سیستم شبکه (NFS)" - -msgctxt "#20260" -msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)" -msgstr "Secure Shell (SSH/SFTP)" - -msgctxt "#20261" -msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" -msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)" - -msgctxt "#20300" -msgid "Web server directory (HTTP)" -msgstr "Web server directory (HTTP)" - -msgctxt "#20301" -msgid "Web server directory (HTTPS)" -msgstr "Web server directory (HTTPS)" - -msgctxt "#20302" -msgid "Unable to write to folder:" -msgstr "امکان نوشتن در پوشه نیست:" - -msgctxt "#20303" -msgid "Do you want to skip and proceed?" -msgstr "آیا میخواهید گذر کنید و ادامه دهید؟" - -msgctxt "#20304" -msgid "RSS Feed" -msgstr "فید RSS" - -msgctxt "#20307" -msgid "Secondary DNS" -msgstr "DNS دومین" - -msgctxt "#20308" -msgid "DHCP server:" -msgstr "سرور DHCP:" - -msgctxt "#20309" -msgid "Make new folder" -msgstr "ساخت پوشه جدید" - -msgctxt "#20311" -msgid "Unknown or onboard (protected)" -msgstr "نامشخص (محافظتشده)" - -msgctxt "#20314" -msgid "Videos - Library" -msgstr "ویدئوها - کتابخانه" - -msgctxt "#20316" -msgid "Sort by: ID" -msgstr "مرتبسازی با: ID" - -msgctxt "#20324" -msgid "Play part..." -msgstr "پخش قسمت..." - -msgctxt "#20325" -msgid "Calibration reset" -msgstr "ریست کالیبره کردن" - -msgctxt "#20326" -msgid "This will reset the calibration values for %s" -msgstr "این گزینه مقادیر کالیبره کردن را برای %s ریست میکند" - -msgctxt "#20328" -msgid "Browse for destination" -msgstr "مرور برای مقصد" - -msgctxt "#20329" -msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" -msgstr "فیلمها در پوشههای جداگانه منطبق با نام فیلم قرار دارند" - -msgctxt "#20330" -msgid "Use folder names for lookups" -msgstr "استفاده از نام پوشهها برای جستجو" - -msgctxt "#20331" -msgid "File" -msgstr "فایل" - -msgctxt "#20332" -msgid "Use file or folder names in lookups?" -msgstr "از نام فایلها یا پوشهها در جستجو استفاده شود؟" - -msgctxt "#20333" -msgid "Set content" -msgstr "مشخصکردن محتوا" - -msgctxt "#20334" -msgid "Folder" -msgstr "پوشه" - -msgctxt "#20335" -msgid "Look for content recursively?" -msgstr "محتوا به صورت بازگشتی جستجو شود؟" - -msgctxt "#20336" -msgid "Unlock sources" -msgstr "قفلگشایی منابع" - -msgctxt "#20337" -msgid "Actor" -msgstr "بازیگر" - -msgctxt "#20338" -msgid "Movie" -msgstr "فیلم" - -msgctxt "#20339" -msgid "Director" -msgstr "کارگردان" - -msgctxt "#20340" -msgid "Do you want to remove all items within" -msgstr "آیا میخواهید همه موارد داخلی را پاک کنید" - -msgctxt "#20341" -msgid "this path from the Kodi library?" -msgstr "این مسیر از کتابخانه Kodi؟" - -msgctxt "#20342" -msgid "Movies" -msgstr "فیلم ها" - -msgctxt "#20343" -msgid "TV shows" -msgstr "سریالها" - -msgctxt "#20344" -msgid "This directory contains" -msgstr "این پوشه شامل" - -msgctxt "#20345" -msgid "Run automated scan" -msgstr "اجرای اسکن خودکار" - -msgctxt "#20346" -msgid "Scan recursively" -msgstr "اسکن به صورت بازگشتی" - -msgctxt "#20347" -msgid "as" -msgstr "به عنوان" - -msgctxt "#20348" -msgid "Directors" -msgstr "کارگردانان" - -msgctxt "#20349" -msgid "No video files found in this path!" -msgstr "هیچ فایل ویدئویی در این مسیر پیدا نشد!" - -msgctxt "#20350" -msgid "votes" -msgstr "رای" - -msgctxt "#20351" -msgid "TV show information" -msgstr "اطلاعات سریال" - -msgctxt "#20352" -msgid "Episode information" -msgstr "اطلاعات قسمت" - -msgctxt "#20353" -msgid "Loading TV show details" -msgstr "بارگذاری جزئیات سریال" - -msgctxt "#20354" -msgid "Fetching episode guide" -msgstr "دریافت راهنمای قسمتها" - -msgctxt "#20355" -msgid "Loading info for episodes in directory" -msgstr "در حال بارگذاری اطلاعات برای قسمتهای داخل پوشه" - -msgctxt "#20356" -msgid "Select TV show:" -msgstr "انتخاب سریال:" - -msgctxt "#20357" -msgid "Enter the TV show name" -msgstr "نام سریال را وارد کنید" - -msgctxt "#20358" -msgid "Season %i" -msgstr "فصل %i" - -msgctxt "#20359" -msgid "Episode" -msgstr "قسمت" - -msgctxt "#20360" -msgid "Episodes" -msgstr "قسمت" - -msgctxt "#20361" -msgid "Loading episode details" -msgstr "در حال بارگذاری جزئیات قسمت" - -msgctxt "#20362" -msgid "Remove episode from library" -msgstr "این قسمت را از کتابخانه پاک کن" - -msgctxt "#20363" -msgid "Remove TV show from library" -msgstr "این سریال را از کتابخانه حذف کن" - -msgctxt "#20364" -msgid "TV show" -msgstr "سریال" - -msgctxt "#20365" -msgid "Episode plot" -msgstr "خلاصه قسمت" - -msgctxt "#20366" -msgid "* All seasons" -msgstr "* همه قسمتها" - -msgctxt "#20367" -msgid "Hide watched" -msgstr "مخفیکردن دیده شدهها" - -msgctxt "#20368" -msgid "Prod code" -msgstr "Prod code" - -msgctxt "#20369" -msgid "Show plot for unwatched items" -msgstr "نمایش خلاصه برای موارد دیده نشده" - -msgctxt "#20370" -msgid "* Hidden to prevent spoilers *" -msgstr "* مخفی شده برای جلوگیری از لو رفتن داستان *" - -msgctxt "#20371" -msgid "Set season thumb" -msgstr "انتخاب تصویر کوچک فصل" - -msgctxt "#20372" -msgid "Season image" -msgstr "تصویر فصل" - -msgctxt "#20373" -msgid "Season" -msgstr "فصل" - -msgctxt "#20374" -msgid "Downloading movie information" -msgstr "دانلود اطلاعات فیلم" - -msgctxt "#20376" -msgid "Original title" -msgstr "عنوان اصلی" - -msgctxt "#20377" -msgid "Refresh TV show information" -msgstr "بازسازی اطلاعات سریال" - -msgctxt "#20378" -msgid "Refresh info for all episodes?" -msgstr "اطلاعات برای همه قسمتها بازسازی شود؟" - -msgctxt "#20379" -msgid "Selected folder contains a single TV show" -msgstr "پوشه انتخابی تنها یک سریال دارد" - -msgctxt "#20380" -msgid "Exclude selected folder from scans" -msgstr "لغو پوشه انتخابی از اسکنها" - -msgctxt "#20381" -msgid "Specials" -msgstr "ویژهها" - -msgctxt "#20383" -msgid "Selected folder contains a single video" -msgstr "پوشه انتخابی تنها یک ویدئو دارد" - -msgctxt "#20384" -msgid "Link to TV show" -msgstr "لینک کردن به سریال" - -msgctxt "#20385" -msgid "Remove link to TV show" -msgstr "حذف لینک به سریال" - -msgctxt "#20386" -msgid "Recently added movies" -msgstr "فیلمهای جدید" - -msgctxt "#20387" -msgid "Recently added episodes" -msgstr "قسمتهای جدید" - -msgctxt "#20388" -msgid "Studios" -msgstr "استدیوها" - -msgctxt "#20389" -msgid "Music videos" -msgstr "موزیک ویدئو" - -msgctxt "#20390" -msgid "Recently added music videos" -msgstr "موزیک ویدئوهای جدید" - -msgctxt "#20391" -msgid "Music video" -msgstr "موزیک ویدئو" - -msgctxt "#20392" -msgid "Remove music video from library" -msgstr "موزیک ویدئو را از کتابخانه پاک کن" - -msgctxt "#20393" -msgid "Music video information" -msgstr "اطلاعات موزیک ویدئو" - -msgctxt "#20394" -msgid "Loading music video information" -msgstr "بارگذاری اطلاعات موزیک ویدئو" - -msgctxt "#20395" -msgid "Mixed" -msgstr "میکس" - -msgctxt "#20396" -msgid "Go to albums by artist" -msgstr "رفتن به آلبومها با خواننده" - -msgctxt "#20397" -msgid "Go to album" -msgstr "رفتن به آلبوم" - -msgctxt "#20398" -msgid "Play song" -msgstr "پخش آهنگ" - -msgctxt "#20399" -msgid "Go to music videos from album" -msgstr "رفتن به موزیک ویدئو از آلبوم" - -msgctxt "#20400" -msgid "Go to music videos by artist" -msgstr "رفتن به موزیک ویدئوها با خواننده" - -msgctxt "#20401" -msgid "Play music video" -msgstr "پخش موزیک ویدئو" - -msgctxt "#20402" -msgid "Download actor thumbnails when adding to library" -msgstr "دانلود عکس بازیگر هنگام افزودن به کتابخانه" - -msgctxt "#20403" -msgid "Set actor thumb" -msgstr "انتخاب عکس بازیگر" - -msgctxt "#20405" -msgid "Remove episode bookmark" -msgstr "حذف " - -msgctxt "#20406" -msgid "Set episode bookmark" -msgstr "حذف بوکمارک قسمت" - -msgctxt "#20413" -msgid "Get fanart" -msgstr "فن آرت" - -msgctxt "#20420" -msgid "Never" -msgstr "هرگز" - -msgctxt "#20422" -msgid "Always" -msgstr "همیشه" - -msgctxt "#20429" -msgid "Separate" -msgstr "جدا" - -msgctxt "#20434" -msgid "Sets" -msgstr "ثبت" - -msgctxt "#20445" -msgid "Fanart" -msgstr "فن آرت" - -msgctxt "#20452" -msgid "episode" -msgstr "قسمت" - -msgctxt "#21373" -msgid "Video output" -msgstr "ویدیو" - -msgctxt "#21375" -msgid "Normal" -msgstr "نرمال" - -msgctxt "#21385" -msgid "Open" -msgstr "باز" - -msgctxt "#21417" -msgid "Settings" -msgstr "تنظیمات" - -msgctxt "#21805" -msgid "Resolution" -msgstr "رزولیشن" - -msgctxt "#21806" -msgid "Comment" -msgstr "نظر" - -msgctxt "#21826" -msgid "Aperture" -msgstr "در حال باز کردن" - -msgctxt "#21866" -msgid "Category" -msgstr "دسته بندی" - -msgctxt "#21870" -msgid "Source" -msgstr "فونت" - -msgctxt "#21874" -msgid "State" -msgstr "ناحیه" - -msgctxt "#21875" -msgid "Country" -msgstr "کشور" - -msgctxt "#22030" -msgid "Font" -msgstr "فونت" - -msgctxt "#22031" -msgid "Size" -msgstr "اندازه" - -msgctxt "#24001" -msgid "Add-ons" -msgstr "پسوندها" - -msgctxt "#24005" -msgid "Media sources" -msgstr "منبع رسانهای" - -msgctxt "#24007" -msgid "Movie information" -msgstr "اطلاعات فیلم" - -msgctxt "#24008" -msgid "Screensaver" -msgstr "محافظ صفحه" - -msgctxt "#24012" -msgid "Subtitles" -msgstr "زیر نویس ها" - -msgctxt "#24013" -msgid "Lyrics" -msgstr "اشعار" - -msgctxt "#24015" -msgid "Music video information" -msgstr "اطلاعات موزیک ویدئو" - -msgctxt "#24016" -msgid "Album information" -msgstr "اطلاعات آلبوم" - -msgctxt "#24018" -msgid "Services" -msgstr "سرویس ها" - -msgctxt "#24023" -msgid "Disabled" -msgstr "غیر فعال" - -msgctxt "#24027" -msgid "Weather" -msgstr "آب و هوا" - -msgctxt "#24121" -msgid "Enter search string" -msgstr "رشته ی جستجو را وارد کنید" - -msgctxt "#33031" -msgid "Coverflow" -msgstr "دیوار" - -msgctxt "#33035" -msgid "Maps" -msgstr "نقشه ها" - -msgctxt "#33063" -msgid "Options" -msgstr "گزینه ها" - -msgctxt "#33068" -msgid "Background" -msgstr "پس زمینه" - -msgctxt "#33069" -msgid "Backgrounds" -msgstr "پس زمیته ها" - -msgctxt "#33081" -msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." -msgstr "این فایل چند بخشی است, قسمت مورد نظر را برای پخش انتخاب کنید." - -msgctxt "#34003" -msgid "DXVA2" -msgstr "DXVA" - -msgctxt "#34100" -msgid "Number of channels" -msgstr "تعداد کانال ها" - -msgctxt "#34122" -msgid "Always" -msgstr "همیشه" - -msgctxt "#34123" -msgid "Never" -msgstr "هرگز" - -msgctxt "#35500" -msgid "Location" -msgstr "مکان" - -msgctxt "#35502" -msgid "Name" -msgstr "نام" - -msgctxt "#36016" -msgid "Connected" -msgstr "متصل شده" - -msgctxt "#36035" -msgid "Always" -msgstr "همیشه" - -msgctxt "#36037" -msgid "TV" -msgstr "تلویزیون" - -msgctxt "#36426" -msgid "Switch to channel" -msgstr "تغییر به کانال" - -msgctxt "#36428" -msgid "Record" -msgstr "ضبط" - -msgctxt "#36502" -msgid "Disabled" -msgstr "غیر فعال" - -msgctxt "#36508" -msgid "Hardware Based" -msgstr "سخت افزار" - -msgctxt "#36902" -msgid "TV show" -msgstr "سریال" - -msgctxt "#36903" -msgid "TV shows" -msgstr "سریالها" - -msgctxt "#36906" -msgid "episode" -msgstr "قسمت" - -msgctxt "#36910" -msgid "set" -msgstr "ثبت" - -msgctxt "#36912" -msgid "video" -msgstr "ویدیو" - -msgctxt "#36913" -msgid "videos" -msgstr "ویدیوها" - -msgctxt "#36918" -msgid "album" -msgstr "آلبوم" - -msgctxt "#36920" -msgid "song" -msgstr "ترانه" - -msgctxt "#36921" -msgid "songs" -msgstr "ترانه ها" - -msgctxt "#37026" -msgid "Auto" -msgstr "خودکار" |