aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Italian/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-12-06 21:14:42 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-12-06 21:21:19 +0100
commitc4562d76f4c30aa5b6e94ef7d4f5f8db2b7c2928 (patch)
treeeffb239aed73f5f6bf6366c85052eb36842448c2 /language/Italian/strings.po
parent7c82e22543045dd9c53f8940e5030bf4249e69c1 (diff)
[lang] update of core language files for beta3
Diffstat (limited to 'language/Italian/strings.po')
-rw-r--r--language/Italian/strings.po1014
1 files changed, 979 insertions, 35 deletions
diff --git a/language/Italian/strings.po b/language/Italian/strings.po
index cce0a92407..b743863492 100644
--- a/language/Italian/strings.po
+++ b/language/Italian/strings.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-BETA1
+# XBMC-core v12.0-BETA2
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
@@ -274,21 +274,41 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr "Sud"
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr "Ovest"
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr "Est"
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabile"
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
-msgstr "Vedi: Auto"
+msgstr "Visualizza: Auto"
msgctxt "#99"
msgid "View: Auto big"
-msgstr "Vedi: Auto grande"
+msgstr "Visualizza: Auto grande"
msgctxt "#100"
msgid "View: Icons"
-msgstr "Vedi: Icone"
+msgstr "Visualizza: Icone"
msgctxt "#101"
msgid "View: List"
-msgstr "Vedi: Lista"
+msgstr "Visualizza: Lista"
msgctxt "#102"
msgid "Scan"
@@ -296,15 +316,15 @@ msgstr "Scansiona"
msgctxt "#103"
msgid "Sort by: Name"
-msgstr "Ordina per Nome"
+msgstr "Ordina per: nome"
msgctxt "#104"
msgid "Sort by: Date"
-msgstr "Ordina per Data"
+msgstr "Ordina per: data"
msgctxt "#105"
msgid "Sort by: Size"
-msgstr "Ordina per Dim."
+msgstr "Ordina per: dimensione"
msgctxt "#106"
msgid "No"
@@ -312,7 +332,7 @@ msgstr "No"
msgctxt "#107"
msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+msgstr "Sì"
msgctxt "#108"
msgid "Slideshow"
@@ -320,11 +340,11 @@ msgstr "Presentazione"
msgctxt "#109"
msgid "Create thumbs"
-msgstr "Crea le icone"
+msgstr "Crea le miniature"
msgctxt "#110"
msgid "Create thumbnails"
-msgstr "Crea le icone"
+msgstr "Crea le miniature"
msgctxt "#111"
msgid "Shortcuts"
@@ -376,15 +396,15 @@ msgstr "Confermi l'eliminazione del file?"
msgctxt "#123"
msgid "Copy these files?"
-msgstr "Copio questi files?"
+msgstr "Copio questi file?"
msgctxt "#124"
msgid "Move these files?"
-msgstr "Muovo questi files?"
+msgstr "Muovo questi file?"
msgctxt "#125"
msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!"
-msgstr "Elimino questi file? I files non potranno essere recuperati!"
+msgstr "Elimino questi file? - I file potranno essere recuperati!"
msgctxt "#126"
msgid "Status"
@@ -400,7 +420,7 @@ msgstr "Generale"
msgctxt "#129"
msgid "Slideshow"
-msgstr "Riproduzione immagini"
+msgstr "Slideshow"
msgctxt "#130"
msgid "System info"
@@ -436,7 +456,7 @@ msgstr "Cerca"
msgctxt "#138"
msgid "System Information"
-msgstr "Informazioni Sistema"
+msgstr "Informazioni sistema"
msgctxt "#139"
msgid "Temperatures:"
@@ -480,7 +500,7 @@ msgstr "DHCP"
msgctxt "#149"
msgid "MAC address"
-msgstr "MAC address"
+msgstr "Indirizzo MAC"
msgctxt "#150"
msgid "IP address"
@@ -488,7 +508,7 @@ msgstr "Indirizzo IP"
msgctxt "#151"
msgid "Link:"
-msgstr "Connessione:"
+msgstr "Link:"
msgctxt "#152"
msgid "Half duplex"
@@ -500,7 +520,7 @@ msgstr "Full duplex"
msgctxt "#154"
msgid "Storage"
-msgstr "Archivi"
+msgstr "Archivio"
msgctxt "#155"
msgid "Drive"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Skin"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr "Annulla operazioni sui file"
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
@@ -560,7 +584,7 @@ msgstr "Regola la frequenza di aggiornamento"
msgctxt "#172"
msgid "Release date"
-msgstr "Data di uscita:"
+msgstr "Data di uscita"
msgctxt "#173"
msgid "Display 4:3 videos as"
@@ -736,7 +760,7 @@ msgstr "Velocità"
msgctxt "#225"
msgid "Vertical Shift"
-msgstr "Spostamento Verticale"
+msgstr "Spostamento verticale"
msgctxt "#226"
msgid "Test patterns..."
@@ -796,7 +820,7 @@ msgstr "Cancella playlist alla fine"
msgctxt "#240"
msgid "Display Mode"
-msgstr "Modalità Display"
+msgstr "Modalità display"
msgctxt "#241"
msgid "Full Screen #%d"
@@ -804,11 +828,11 @@ msgstr "Schemo Intero #%d"
msgctxt "#242"
msgid "Windowed"
-msgstr "In Finestra"
+msgstr "In finestra"
msgctxt "#243"
msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Frequenza di Refresh"
+msgstr "Frequenza di refresh"
msgctxt "#244"
msgid "Full screen"
@@ -816,11 +840,11 @@ msgstr "Schermo intero"
msgctxt "#245"
msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
-msgstr "Dimensione: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixel: %2.2f:1)"
+msgstr "Dimensione: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixel: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)"
msgctxt "#247"
msgid "Scripts"
-msgstr "Scripts"
+msgstr "Script"
msgctxt "#248"
msgid "Language"
@@ -880,7 +904,7 @@ msgstr "Aspetta un momento..."
msgctxt "#262"
msgid "Scripts output"
-msgstr "Scripts output"
+msgstr "Script output"
msgctxt "#263"
msgid "Allow control of XBMC via HTTP"
@@ -892,7 +916,7 @@ msgstr "Registra"
msgctxt "#265"
msgid "Stop Rec."
-msgstr "Interrompi Reg."
+msgstr "Interrompi reg."
msgctxt "#266"
msgid "Sort by: Track"
@@ -956,7 +980,7 @@ msgstr "Utilizza le impostazioni originali"
msgctxt "#281"
msgid "Please check the XML files"
-msgstr "Ricontrolla i file .xml"
+msgstr "Ricontrolla i file XML"
msgctxt "#282"
msgid "Found %i items"
@@ -1288,7 +1312,7 @@ msgstr "Ordina per: Voto"
msgctxt "#368"
msgid "IMDb"
-msgstr "IMDB"
+msgstr "IMDb"
msgctxt "#369"
msgid "Title"
@@ -1992,7 +2016,7 @@ msgstr "Album"
msgctxt "#559"
msgid "Playlist"
-msgstr "Lista di riproduzione"
+msgstr "Playlist"
msgctxt "#560"
msgid "ID"
@@ -2168,7 +2192,7 @@ msgstr "Impossibile rip del CD o della traccia"
msgctxt "#609"
msgid "CDDARipPath is not set."
-msgstr "Il percorso CDDARip non è impostato"
+msgstr "Il percorso CDDARip non è impostato."
msgctxt "#610"
msgid "Rip audio track"
@@ -2178,6 +2202,14 @@ msgctxt "#611"
msgid "Enter number"
msgstr "Inserire numero"
+msgctxt "#612"
+msgid "Bits/sample"
+msgstr "Bit/Campionamento"
+
+msgctxt "#613"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Frequenza di campionamento"
+
msgctxt "#620"
msgid "Audio CDs"
msgstr "CD Audio"
@@ -2192,7 +2224,7 @@ msgstr "Qualità"
msgctxt "#623"
msgid "Bitrate"
-msgstr "Bit Rate"
+msgstr "Bitrate"
msgctxt "#624"
msgid "Include track number"
@@ -2208,7 +2240,7 @@ msgstr "Show televisivi in corso"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
-msgstr "Modalità di visione"
+msgstr "Modalità di visualizzazione"
msgctxt "#630"
msgid "Normal"
@@ -2416,7 +2448,7 @@ msgstr "- Default gateway"
msgctxt "#722"
msgid "- DNS server"
-msgstr "- DNS server"
+msgstr "- Server DNS"
msgctxt "#723"
msgid "Save & restart"
@@ -3070,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr "Filtro %s"
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Dispositivo audio personalizzato"
@@ -3146,6 +3182,10 @@ msgctxt "#1412"
msgid "windy"
msgstr "ventilato"
+msgctxt "#1413"
+msgid "Patches"
+msgstr "Patch"
+
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Temporale"
@@ -3166,6 +3206,10 @@ msgctxt "#1418"
msgid "Thunderstorms"
msgstr "Temporali"
+msgctxt "#1419"
+msgid "Shallow"
+msgstr "Superficiale"
+
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderate"
@@ -3182,18 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Nebbia"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr "Nuvoloso"
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr "Pioggi gelata"
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr "Grandine"
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr "Fumo"
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr "Vulcanico"
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr "Cenere"
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr "Diffuso"
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr "Polvere"
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr "Sabbia"
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr "Spruzzi"
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr "Turbine"
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "Tempesta di sabbia"
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr "Soffiante"
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr "Pioggia gelata"
+
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr "Nevischio"
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr "con"
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr "Probabilità"
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr "di"
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr "a imputo"
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Nube"
+
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr "Groppo"
+
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
msgstr "Precipitazioni"
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr "Parziale"
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Metti lo schermo in risparmio energetico quando inattivo"
@@ -3202,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Durata:"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr "Lista vuota"
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr "Si è tornati alla lista padre perché la lista attiva è stata svuotata"
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Esecuzione script non riuscita! : %s"
@@ -3614,6 +3758,22 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Elemento bloccato"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr "Aggiornamento immagini libreria video"
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr "Processando %s"
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr "La cache delle immagini della tua libreria video deve essere aggiornata."
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr "Non sono necessari scaricamenti."
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Riattiva blocco"
@@ -4010,6 +4170,10 @@ msgctxt "#13211"
msgid "Alarm!"
msgstr "Allarme!"
+msgctxt "#13212"
+msgid "Cancelled with %im%is left"
+msgstr "Annullato con ancora %im%is"
+
msgctxt "#13213"
msgid "%2.0fm"
msgstr "%2.0fm"
@@ -4638,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Sincronizza il suono all'immagine"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr "Scegli immagine"
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr "Immagine corrente"
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr "Immagine remota"
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr "Immagine locale"
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr "Nessuna immagine"
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Pausa durante il cambio di frequenza"
@@ -5050,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Estrarre il disco quando l'estrazione del CD è completa"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr "Interrompi rip del CD"
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
@@ -5490,6 +5678,10 @@ msgctxt "#16022"
msgid "Bob (inverted)"
msgstr "Bob (invertito)"
+msgctxt "#16024"
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Annullamento..."
+
msgctxt "#16025"
msgid "Enter the artist name"
msgstr "Inserire nome artista"
@@ -6018,6 +6210,10 @@ msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
msgstr "Non conservare l'EPD nel database"
+msgctxt "#19073"
+msgid "Delay channel switch"
+msgstr "Ritarda cambio canale"
+
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
msgstr "Attivo:"
@@ -6126,6 +6322,10 @@ msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
msgstr "Inserire il nome della cartella per le registrazioni"
+msgctxt "#19106"
+msgid "Next timer on"
+msgstr "Il prossimo timer a"
+
msgctxt "#19107"
msgid "at"
msgstr "al"
@@ -6226,6 +6426,10 @@ msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
msgstr "Includi descrizione"
+msgctxt "#19135"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sensibile ai caratteri maiuscoli/minuscoli"
+
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
msgstr "Canale non disponibile"
@@ -6350,6 +6554,34 @@ msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
msgstr "Nascondi il box con le informazioni del video"
+msgctxt "#19170"
+msgid "Timeout when starting playback"
+msgstr "Timeout quando si avvia la riproduzione"
+
+msgctxt "#19171"
+msgid "Start playback minimized"
+msgstr "Avvia riproduzione minimizzata"
+
+msgctxt "#19172"
+msgid "Instant recording duration"
+msgstr "Durata di registrazione istantanea"
+
+msgctxt "#19173"
+msgid "Default recording priority"
+msgstr "Priorità di registrazione predefinita"
+
+msgctxt "#19174"
+msgid "Default recording lifetime"
+msgstr "Durata predefinita delle registrazioni"
+
+msgctxt "#19175"
+msgid "Margin at the start of a recording"
+msgstr "Margine dall'inizio della registrazione"
+
+msgctxt "#19176"
+msgid "Margin at the end of a recording"
+msgstr "Margine dalla fine della registrazione"
+
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
msgstr "Riproduzione"
@@ -6374,14 +6606,42 @@ msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
msgstr "Giorni da visualizzare nell'EPG"
+msgctxt "#19184"
+msgid "Channel information duration"
+msgstr "Informazioni sulla durata del canale"
+
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
msgstr "Reimposta il database PVR"
+msgctxt "#19186"
+msgid "All data in the PVR database is being erased"
+msgstr "Tutti i dati dell'archivio PVR saranno cancellati"
+
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
msgstr "Reimposta il database EPG"
+msgctxt "#19188"
+msgid "EPG is being reset"
+msgstr "L'EPG è stato azzerato"
+
+msgctxt "#19189"
+msgid "Continue last channel on startup"
+msgstr "Riproduci l'ultimo canale all'avvio"
+
+msgctxt "#19190"
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minimizzato"
+
+msgctxt "#19191"
+msgid "PVR service"
+msgstr "Servizio PVR"
+
+msgctxt "#19192"
+msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
+msgstr "Nessuno dei backend PVR supporta la scansione dei canali."
+
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
msgstr "La scansione dei canali non può essere avviata. Controlla il log per i dettagli"
@@ -6390,6 +6650,14 @@ msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
msgstr "Continua?"
+msgctxt "#19195"
+msgid "Client actions"
+msgstr "Azioni cliente"
+
+msgctxt "#19196"
+msgid "PVR client specific actions"
+msgstr "Azioni specifiche cliente PVR"
+
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
msgstr "Resgistrazione iniziata a: %s"
@@ -6398,6 +6666,14 @@ msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
msgstr "Registrazione terminata a: %s"
+msgctxt "#19199"
+msgid "Channel manager"
+msgstr "Gestione canale"
+
+msgctxt "#19200"
+msgid "EPG source:"
+msgstr "Sorgente EPG:"
+
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
msgstr "Nome canale:"
@@ -6430,6 +6706,58 @@ msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
msgstr "Inserisci il nome del nuovo canale"
+msgctxt "#19209"
+msgid "XBMC virtual backend"
+msgstr "Backend virtuale XBMC"
+
+msgctxt "#19210"
+msgid "Client"
+msgstr "Cliente"
+
+msgctxt "#19211"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Elimina canale"
+
+msgctxt "#19212"
+msgid "This list contains changes"
+msgstr "La lista contiene cambiamenti"
+
+msgctxt "#19213"
+msgid "Select backend"
+msgstr "Seleziona backend"
+
+msgctxt "#19214"
+msgid "Enter a valid URL for the new channel"
+msgstr "Inserire un valido URL per il nuovo canale"
+
+msgctxt "#19215"
+msgid "The PVR backend does not support timers."
+msgstr "Il backend PVR non supporta i timer."
+
+msgctxt "#19216"
+msgid "All radio channels"
+msgstr "Tutti i canali radio"
+
+msgctxt "#19217"
+msgid "All TV channels"
+msgstr "Tutti i canali TV"
+
+msgctxt "#19218"
+msgid "Visible"
+msgstr "Visibile"
+
+msgctxt "#19219"
+msgid "Ungrouped channels"
+msgstr "Canali non raggruppati"
+
+msgctxt "#19220"
+msgid "Channels in"
+msgstr "Canali su"
+
+msgctxt "#19221"
+msgid "Synchronise channel groups with backends"
+msgstr "Sincronizza le categorie dei canali con i backend"
+
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
msgstr "EPG"
@@ -6450,10 +6778,154 @@ msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
msgstr "Registrazione iniziata"
+msgctxt "#19227"
+msgid "Recording completed"
+msgstr "Registrazione completata"
+
+msgctxt "#19228"
+msgid "Recording deleted"
+msgstr "Registrazione cancellata"
+
+msgctxt "#19229"
+msgid "Close channel OSD after switching channels"
+msgstr "Chiudi il canale OSD dopo aver cambiato canale"
+
+msgctxt "#19230"
+msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
+msgstr "Previeni gli aggiornamenti EPG durante lo streaming TV"
+
+msgctxt "#19231"
+msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
+msgstr "Usa sempre l'ordine dei canali del backend"
+
+msgctxt "#19232"
+msgid "Clear search results"
+msgstr "Cancella risultati ricerca"
+
+msgctxt "#19233"
+msgid "Display a notification on timer updates"
+msgstr "Mostra un avviso all'aggiornamento del timer"
+
+msgctxt "#19234"
+msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
+msgstr "Usa i numeri dei canali del backend (funziona solo con 1 add-on PVR abilitato)"
+
+msgctxt "#19235"
+msgid "PVR manager is starting up"
+msgstr "Il gestore PVR si sta avviando"
+
+msgctxt "#19236"
+msgid "Loading channels from clients"
+msgstr "Caricamento canale dai client"
+
+msgctxt "#19237"
+msgid "Loading timers from clients"
+msgstr "Caricamento timer dai client"
+
+msgctxt "#19238"
+msgid "Loading recordings from clients"
+msgstr "Caricamento registrazioni dai client"
+
+msgctxt "#19239"
+msgid "Starting background threads"
+msgstr "Inizializzazione thread in background"
+
+msgctxt "#19240"
+msgid "No PVR add-on enabled"
+msgstr "Nessun componente PVR attivo"
+
+msgctxt "#19241"
+msgid "The PVR manager has been enabled without any"
+msgstr "Il manager PVR è stato abilitato senza alcun"
+
+msgctxt "#19242"
+msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
+msgstr "Add-on PVR abilitato. Abilita almeno un add-on"
+
+msgctxt "#19243"
+msgid "in order to use the PVR functionality."
+msgstr "per poter utilizzare le funzionalità PVR."
+
+msgctxt "#19244"
+msgid "Backend idle time"
+msgstr "Tempo di inattività del backend"
+
+msgctxt "#19245"
+msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
+msgstr "Imposta comando sveglia (cmd [timestamp])"
+
+msgctxt "#19246"
+msgid "Wakeup before recording"
+msgstr "Sveglia prima della registrazione"
+
+msgctxt "#19247"
+msgid "Daily wakeup"
+msgstr "Sveglia giornaliera"
+
+msgctxt "#19248"
+msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
+msgstr "Sveglia giornaliera (HH:MM:SS)"
+
+msgctxt "#19249"
+msgid "Filter channels"
+msgstr "Filtra canali"
+
+msgctxt "#19250"
+msgid "Loading EPG from database"
+msgstr "Caricamento EPG dall'archivio"
+
+msgctxt "#19251"
+msgid "Update EPG information"
+msgstr "Aggiorna informazioni EPG"
+
+msgctxt "#19252"
+msgid "Schedule EPG update for this channel?"
+msgstr "Programmare un aggiornamento EPG per questo canale?"
+
+msgctxt "#19253"
+msgid "EPG update scheduled for channel"
+msgstr "Aggiornamento per il canale EPG programmato"
+
+msgctxt "#19254"
+msgid "EPG update failed for channel"
+msgstr "Aggiornamento EPG per il canale fallito"
+
+msgctxt "#19255"
+msgid "Start recording"
+msgstr "Inizia registrazione"
+
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
msgstr "Stop registrazione"
+msgctxt "#19257"
+msgid "Lock channel"
+msgstr "Blocca canale"
+
+msgctxt "#19258"
+msgid "Unlock channel"
+msgstr "Sblocca canale"
+
+msgctxt "#19259"
+msgid "Parental control"
+msgstr "Controllo genitori"
+
+msgctxt "#19260"
+msgid "Unlock duration"
+msgstr "Sblocca durata"
+
+msgctxt "#19261"
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Cambia PIN"
+
+msgctxt "#19262"
+msgid "Parental control. Enter PIN:"
+msgstr "Controllo genitori. Inserire PIN"
+
+msgctxt "#19263"
+msgid "Locked channel. Enter PIN:"
+msgstr "Canale bloccato. Inserire PIN:"
+
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
msgstr "Pin non corretto"
@@ -6462,26 +6934,158 @@ msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
msgstr "Il numero PIN digitato non è corretto."
+msgctxt "#19266"
+msgid "Parental locked"
+msgstr "Bloccato dal filtro genitori"
+
+msgctxt "#19267"
+msgid "Parental locked:"
+msgstr "Bloccato dal filtro genitori:"
+
+msgctxt "#19268"
+msgid "Do not show 'no information available' labels"
+msgstr "Non mostrare le etichette \"nessuna informazione disponibile\""
+
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
msgstr "Non mostrare gli avvisi di 'connessione persa'"
+msgctxt "#19270"
+msgid "* All recordings"
+msgstr "* Tutte le registrazioni"
+
+msgctxt "#19271"
+msgid "No PVR add-ons could be found"
+msgstr "Nessun componente PVR è stato trovato"
+
+msgctxt "#19272"
+msgid "You need a tuner, backend software, and an"
+msgstr "TI serve un sintonizzatore, un software di backend e un"
+
+msgctxt "#19273"
+msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
+msgstr "add-on per il backend per poter usare PVR."
+
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
msgstr "Visitare xbmc.org/pvr per saperne di più."
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr "Avviso di conflitto"
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr "Errore di conflitto"
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr "Conflitto di registrazione"
+
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
msgstr "Errore di registrazione"
+msgctxt "#19279"
+msgid "Client specific"
+msgstr "Specifico cliente"
+
+msgctxt "#19280"
+msgid "Client specific settings"
+msgstr "Impostazioni specifiche cliente"
+
+msgctxt "#19281"
+msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
+msgstr "Conferma cambio canali premendo OK"
+
+msgctxt "#19499"
+msgid "Other/Unknown"
+msgstr "Altro/Sconosciuto"
+
+msgctxt "#19500"
+msgid "Movie/Drama"
+msgstr "Film/Drama"
+
+msgctxt "#19501"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Detective/Thriller"
+
+msgctxt "#19502"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Avventura/Western/Guerra"
+
+msgctxt "#19503"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Fantascienza/Fantasy/Horror"
+
+msgctxt "#19504"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Commedia"
+
+msgctxt "#19505"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Soap/Melodramma/Folkoristico"
+
+msgctxt "#19506"
+msgid "Romance"
+msgstr "Romantico"
+
+msgctxt "#19507"
+msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
+msgstr "Serio/Classico/Religioso/Film storico/Dramma"
+
+msgctxt "#19508"
+msgid "Adult Movie/Drama"
+msgstr "Per adulti/Dramma"
+
+msgctxt "#19516"
+msgid "News/Current Affairs"
+msgstr "News/Attualità"
+
+msgctxt "#19517"
+msgid "News/Weather Report"
+msgstr "News/Previsioni del tempo"
+
+msgctxt "#19518"
+msgid "News Magazine"
+msgstr "Riviste"
+
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
msgstr "Documentario"
+msgctxt "#19520"
+msgid "Discussion/Interview/Debate"
+msgstr "Discussione/Intervista/Dibattito"
+
+msgctxt "#19532"
+msgid "Show/Game Show"
+msgstr "Spettacolo/Game show"
+
+msgctxt "#19533"
+msgid "Game Show/Quiz/Contest"
+msgstr "Game show/Quiz/Contest"
+
+msgctxt "#19534"
+msgid "Variety Show"
+msgstr "Varietà"
+
+msgctxt "#19535"
+msgid "Talk Show"
+msgstr "Talk Show"
+
+msgctxt "#19548"
+msgid "Sports"
+msgstr "Sport"
+
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
msgstr "Evento speciale"
+msgctxt "#19550"
+msgid "Sport Magazine"
+msgstr "Magazine sportivo"
+
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
msgstr "Calcio"
@@ -6518,6 +7122,14 @@ msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
msgstr "Arti marziali"
+msgctxt "#19564"
+msgid "Children's/Youth Programmes"
+msgstr "Programmi per bambini/ragazzi"
+
+msgctxt "#19565"
+msgid "Pre-school Children's Programmes"
+msgstr "Programmi per infanti"
+
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
msgstr "Programmi di intrattenimento da 6 a 14 anni"
@@ -6526,18 +7138,58 @@ msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
msgstr "Programmi di intrattenimento da 10 a 16 anni"
+msgctxt "#19568"
+msgid "Informational/Educational/School Programme"
+msgstr "Informativo/Educativo/Scuola"
+
+msgctxt "#19569"
+msgid "Cartoons/Puppets"
+msgstr "Cartoni/Pupazzi"
+
+msgctxt "#19580"
+msgid "Music/Ballet/Dance"
+msgstr "Musica/balletto/danza"
+
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
msgstr "Rock/Pop"
+msgctxt "#19582"
+msgid "Serious/Classical Music"
+msgstr "Serio/Musica classica"
+
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
msgstr "Folk/Musica tradizionale"
+msgctxt "#19584"
+msgid "Musical/Opera"
+msgstr "Musical/Opera"
+
+msgctxt "#19585"
+msgid "Ballet"
+msgstr "Balletto"
+
+msgctxt "#19596"
+msgid "Arts/Culture"
+msgstr "Arte/Cultura"
+
+msgctxt "#19597"
+msgid "Performing Arts"
+msgstr "Arti dello spettacolo"
+
+msgctxt "#19598"
+msgid "Fine Arts"
+msgstr "Belle arti"
+
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
msgstr "Religione"
+msgctxt "#19600"
+msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
+msgstr "Cultura popolare/Arti tradizionali"
+
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
msgstr "Letteratura"
@@ -6546,30 +7198,162 @@ msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
msgstr "Film/Cinema"
+msgctxt "#19603"
+msgid "Experimental Film/Video"
+msgstr "Film/video sperimentale"
+
+msgctxt "#19604"
+msgid "Broadcasting/Press"
+msgstr "Broadcasting/Stampa"
+
+msgctxt "#19605"
+msgid "New Media"
+msgstr "New media"
+
+msgctxt "#19606"
+msgid "Arts/Culture Magazines"
+msgstr "Magazine arte/cultura"
+
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
msgstr "Moda"
+msgctxt "#19612"
+msgid "Social/Political/Economics"
+msgstr "Sociale/politico/economico"
+
+msgctxt "#19613"
+msgid "Magazines/Reports/Documentary"
+msgstr "Magazine/report/documentario"
+
+msgctxt "#19614"
+msgid "Economics/Social Advisory"
+msgstr "Economia/Consulenza sociale"
+
+msgctxt "#19615"
+msgid "Remarkable People"
+msgstr "Persone famose"
+
+msgctxt "#19628"
+msgid "Education/Science/Factual"
+msgstr "Istruzione/Scienza/Fatti reali"
+
+msgctxt "#19629"
+msgid "Nature/Animals/Environment"
+msgstr "Natura/Animali/Ambiente"
+
+msgctxt "#19630"
+msgid "Technology/Natural Sciences"
+msgstr "Tecnologia/Scienze naturali"
+
+msgctxt "#19631"
+msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
+msgstr "Medicina/Fisiologia/Psicologia"
+
+msgctxt "#19632"
+msgid "Foreign Countries/Expeditions"
+msgstr "Estero/Spedizioni"
+
+msgctxt "#19633"
+msgid "Social/Spiritual Sciences"
+msgstr "Sociale/Scienze spirituali"
+
+msgctxt "#19634"
+msgid "Further Education"
+msgstr "Istruzione post-scolastica"
+
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
msgstr "Lingue"
+msgctxt "#19644"
+msgid "Leisure/Hobbies"
+msgstr "Tempo libero/Hobby"
+
+msgctxt "#19645"
+msgid "Tourism/Travel"
+msgstr "Turismo/Viaggi"
+
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
msgstr "Bricolage"
+msgctxt "#19647"
+msgid "Motoring"
+msgstr "Automobilismo"
+
+msgctxt "#19648"
+msgid "Fitness &amp; Health"
+msgstr "Fitness &amp; salute"
+
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
msgstr "Cucina"
+msgctxt "#19650"
+msgid "Advertisement/Shopping"
+msgstr "Pubblicità/shopping"
+
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
msgstr "Giardinaggio"
+msgctxt "#19660"
+msgid "Special Characteristics"
+msgstr "Caratteristiche speciali"
+
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
msgstr "Lingua Originale"
+msgctxt "#19662"
+msgid "Black &amp; White"
+msgstr "Bianco e nero"
+
+msgctxt "#19663"
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Non pubblicato"
+
+msgctxt "#19664"
+msgid "Live Broadcast"
+msgstr "Trasmissioni in diretta"
+
+msgctxt "#19676"
+msgid "Drama"
+msgstr "Dramma"
+
+msgctxt "#19677"
+msgid "Detective/Thriller"
+msgstr "Detective/Thriller"
+
+msgctxt "#19678"
+msgid "Adventure/Western/War"
+msgstr "Avventura/western/guerra"
+
+msgctxt "#19679"
+msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
+msgstr "Fantascienza/Fantasy/Horror"
+
+msgctxt "#19680"
+msgid "Comedy"
+msgstr "Commedia"
+
+msgctxt "#19681"
+msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
+msgstr "Sapone/Melodramma/Folcloristico"
+
+msgctxt "#19682"
+msgid "Romance"
+msgstr "Romantico"
+
+msgctxt "#19683"
+msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
+msgstr "Serio/Classico/Religione/Storico"
+
+msgctxt "#19684"
+msgid "Adult"
+msgstr "Per adulti"
+
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
msgstr "Cartella per il salvataggio della musica"
@@ -7302,6 +8086,26 @@ msgctxt "#20199"
msgid "Downloading artist info failed"
msgstr "Scaricamento info artista fallito"
+msgctxt "#20240"
+msgid "Android music"
+msgstr "Musica Android"
+
+msgctxt "#20241"
+msgid "Android videos"
+msgstr "Video Android"
+
+msgctxt "#20242"
+msgid "Android pictures"
+msgstr "VIdeo Android"
+
+msgctxt "#20243"
+msgid "Android photos"
+msgstr "Foto Android"
+
+msgctxt "#20244"
+msgid "Android Apps"
+msgstr "App Android"
+
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
msgstr "Party attivo! (video)"
@@ -7402,6 +8206,26 @@ msgctxt "#20316"
msgid "Sort by: ID"
msgstr "Ordina per: ID"
+msgctxt "#20317"
+msgid "Scanning movies using %s"
+msgstr "Scansione film con %s"
+
+msgctxt "#20318"
+msgid "Scanning music videos using %s"
+msgstr "Scansione video musicali con %s"
+
+msgctxt "#20319"
+msgid "Scanning tvshows using %s"
+msgstr "Scansione serie televisive con %s"
+
+msgctxt "#20320"
+msgid "Scanning artists using %s"
+msgstr "Scansione artisti con %s"
+
+msgctxt "#20321"
+msgid "Scanning albums using %s"
+msgstr "Scansione album con %s"
+
msgctxt "#20324"
msgid "Play part..."
msgstr "Play part..."
@@ -7926,6 +8750,30 @@ msgctxt "#20458"
msgid "Group movies in sets"
msgstr "Raggruppa film in antologie"
+msgctxt "#20459"
+msgid "Tags"
+msgstr "Tag"
+
+msgctxt "#20460"
+msgid "Add %s"
+msgstr "Aggiungi %s"
+
+msgctxt "#20461"
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Rimuovi %s"
+
+msgctxt "#20462"
+msgid "New tag..."
+msgstr "Nuovo tag..."
+
+msgctxt "#20463"
+msgid "A tag with the name '%s' already exists."
+msgstr "Un tag con il nome '%s' esiste di già."
+
+msgctxt "#20464"
+msgid "Select %s"
+msgstr "Seleziona %s"
+
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
msgstr "Mostra i files e le cartelle nascoste"
@@ -8330,6 +9178,14 @@ msgctxt "#21455"
msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback"
msgstr "Cache saturata prima di raggiungere il livello richiesto per una riproduzione fluida"
+msgctxt "#21456"
+msgid "External storage"
+msgstr "Dispositivo di memoria esterno"
+
+msgctxt "#21457"
+msgid "Watched episode count"
+msgstr "Conteggio degli episodi visti"
+
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
msgstr "Cartella dei sottotitoli"
@@ -8354,6 +9210,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Sopra il video"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr "%.1f a %.1f"
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr "%d a %d"
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr "%s a %s"
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Nome file"
@@ -8850,6 +9718,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "In esecuzione"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr "Scala il teletext a 4:3"
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Player Esterno Attivato"
@@ -8930,6 +9802,10 @@ msgctxt "#24018"
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
+msgctxt "#24019"
+msgid "PVR clients"
+msgstr "Clienti PVR"
+
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
@@ -8954,6 +9830,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (standard)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr "Servizio informazioni meteorologiche"
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Questo Add-on non può essere configurato"
@@ -9166,6 +10046,14 @@ msgctxt "#24101"
msgid "Would you like to download this Add-on?"
msgstr "Vuoi scaricare questo Add-on?"
+msgctxt "#24102"
+msgid "Unable to load skin"
+msgstr "Impossibile caricare la skin"
+
+msgctxt "#24103"
+msgid "Skin is missing some files"
+msgstr "Mancano alcuni file della skin"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
@@ -9690,6 +10578,14 @@ msgctxt "#35009"
msgid "Do not use the custom keymap for this device"
msgstr "Non usare la mappatura tasti 'keymap' per questo dispositivo"
+msgctxt "#35100"
+msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Abilita supporto per joystick e gamepad"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
+msgstr "Disabilita joystick quando è presente iMON"
+
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
@@ -9802,10 +10698,58 @@ msgctxt "#36025"
msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
msgstr "Invia il comando 'sorgente inattiva' quando XBMC viene chiuso"
+msgctxt "#36026"
+msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
+msgstr "Metti i dispositivi in standy quando il PC va in standby"
+
+msgctxt "#36027"
+msgid "This device needs servicing"
+msgstr "Questo dispositivo necessita di assistenza"
+
+msgctxt "#36028"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora"
+
+msgctxt "#36029"
+msgid "When the TV is switched off"
+msgstr "Quando la TV è spenta"
+
+msgctxt "#36030"
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Connessione persa"
+
+msgctxt "#36031"
+msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
+msgstr "L'utente non ha i permessi per aprire l'adattatore CEC"
+
+msgctxt "#36032"
+msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
+msgstr "La porta è occupata. Solo un programma alla volta può accedere all'adattatore CEC"
+
+msgctxt "#36033"
+msgid "Pause playback when switching to another source"
+msgstr "Interrompi la riproduzione al cambio di sorgente"
+
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
+msgctxt "#36036"
+msgid "On start/stop"
+msgstr "All'avvio/arresto"
+
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
msgstr "TV"
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr "Amplificatore / dispositivo AVR"
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr "TV e dispositivo AVR (esplicito)"
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
+msgstr "Versione dell'interfaccia libCEC non supportata. %x o più bassa della versione che XBMC supporta (%x)"