diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-12-06 21:14:42 +0100 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-12-06 21:21:19 +0100 |
commit | c4562d76f4c30aa5b6e94ef7d4f5f8db2b7c2928 (patch) | |
tree | effb239aed73f5f6bf6366c85052eb36842448c2 /language/Italian/strings.po | |
parent | 7c82e22543045dd9c53f8940e5030bf4249e69c1 (diff) |
[lang] update of core language files for beta3
Diffstat (limited to 'language/Italian/strings.po')
-rw-r--r-- | language/Italian/strings.po | 1014 |
1 files changed, 979 insertions, 35 deletions
diff --git a/language/Italian/strings.po b/language/Italian/strings.po index cce0a92407..b743863492 100644 --- a/language/Italian/strings.po +++ b/language/Italian/strings.po @@ -1,5 +1,5 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-BETA1 +# XBMC-core v12.0-BETA2 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" @@ -274,21 +274,41 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VAR" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "Sud" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "Nord" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "Ovest" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "Est" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "Variabile" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" -msgstr "Vedi: Auto" +msgstr "Visualizza: Auto" msgctxt "#99" msgid "View: Auto big" -msgstr "Vedi: Auto grande" +msgstr "Visualizza: Auto grande" msgctxt "#100" msgid "View: Icons" -msgstr "Vedi: Icone" +msgstr "Visualizza: Icone" msgctxt "#101" msgid "View: List" -msgstr "Vedi: Lista" +msgstr "Visualizza: Lista" msgctxt "#102" msgid "Scan" @@ -296,15 +316,15 @@ msgstr "Scansiona" msgctxt "#103" msgid "Sort by: Name" -msgstr "Ordina per Nome" +msgstr "Ordina per: nome" msgctxt "#104" msgid "Sort by: Date" -msgstr "Ordina per Data" +msgstr "Ordina per: data" msgctxt "#105" msgid "Sort by: Size" -msgstr "Ordina per Dim." +msgstr "Ordina per: dimensione" msgctxt "#106" msgid "No" @@ -312,7 +332,7 @@ msgstr "No" msgctxt "#107" msgid "Yes" -msgstr "Si" +msgstr "Sì" msgctxt "#108" msgid "Slideshow" @@ -320,11 +340,11 @@ msgstr "Presentazione" msgctxt "#109" msgid "Create thumbs" -msgstr "Crea le icone" +msgstr "Crea le miniature" msgctxt "#110" msgid "Create thumbnails" -msgstr "Crea le icone" +msgstr "Crea le miniature" msgctxt "#111" msgid "Shortcuts" @@ -376,15 +396,15 @@ msgstr "Confermi l'eliminazione del file?" msgctxt "#123" msgid "Copy these files?" -msgstr "Copio questi files?" +msgstr "Copio questi file?" msgctxt "#124" msgid "Move these files?" -msgstr "Muovo questi files?" +msgstr "Muovo questi file?" msgctxt "#125" msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" -msgstr "Elimino questi file? I files non potranno essere recuperati!" +msgstr "Elimino questi file? - I file potranno essere recuperati!" msgctxt "#126" msgid "Status" @@ -400,7 +420,7 @@ msgstr "Generale" msgctxt "#129" msgid "Slideshow" -msgstr "Riproduzione immagini" +msgstr "Slideshow" msgctxt "#130" msgid "System info" @@ -436,7 +456,7 @@ msgstr "Cerca" msgctxt "#138" msgid "System Information" -msgstr "Informazioni Sistema" +msgstr "Informazioni sistema" msgctxt "#139" msgid "Temperatures:" @@ -480,7 +500,7 @@ msgstr "DHCP" msgctxt "#149" msgid "MAC address" -msgstr "MAC address" +msgstr "Indirizzo MAC" msgctxt "#150" msgid "IP address" @@ -488,7 +508,7 @@ msgstr "Indirizzo IP" msgctxt "#151" msgid "Link:" -msgstr "Connessione:" +msgstr "Link:" msgctxt "#152" msgid "Half duplex" @@ -500,7 +520,7 @@ msgstr "Full duplex" msgctxt "#154" msgid "Storage" -msgstr "Archivi" +msgstr "Archivio" msgctxt "#155" msgid "Drive" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Skin" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "Annulla operazioni sui file" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" @@ -560,7 +584,7 @@ msgstr "Regola la frequenza di aggiornamento" msgctxt "#172" msgid "Release date" -msgstr "Data di uscita:" +msgstr "Data di uscita" msgctxt "#173" msgid "Display 4:3 videos as" @@ -736,7 +760,7 @@ msgstr "Velocità" msgctxt "#225" msgid "Vertical Shift" -msgstr "Spostamento Verticale" +msgstr "Spostamento verticale" msgctxt "#226" msgid "Test patterns..." @@ -796,7 +820,7 @@ msgstr "Cancella playlist alla fine" msgctxt "#240" msgid "Display Mode" -msgstr "Modalità Display" +msgstr "Modalità display" msgctxt "#241" msgid "Full Screen #%d" @@ -804,11 +828,11 @@ msgstr "Schemo Intero #%d" msgctxt "#242" msgid "Windowed" -msgstr "In Finestra" +msgstr "In finestra" msgctxt "#243" msgid "Refresh Rate" -msgstr "Frequenza di Refresh" +msgstr "Frequenza di refresh" msgctxt "#244" msgid "Full screen" @@ -816,11 +840,11 @@ msgstr "Schermo intero" msgctxt "#245" msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" -msgstr "Dimensione: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixel: %2.2f:1)" +msgstr "Dimensione: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixel: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" msgctxt "#247" msgid "Scripts" -msgstr "Scripts" +msgstr "Script" msgctxt "#248" msgid "Language" @@ -880,7 +904,7 @@ msgstr "Aspetta un momento..." msgctxt "#262" msgid "Scripts output" -msgstr "Scripts output" +msgstr "Script output" msgctxt "#263" msgid "Allow control of XBMC via HTTP" @@ -892,7 +916,7 @@ msgstr "Registra" msgctxt "#265" msgid "Stop Rec." -msgstr "Interrompi Reg." +msgstr "Interrompi reg." msgctxt "#266" msgid "Sort by: Track" @@ -956,7 +980,7 @@ msgstr "Utilizza le impostazioni originali" msgctxt "#281" msgid "Please check the XML files" -msgstr "Ricontrolla i file .xml" +msgstr "Ricontrolla i file XML" msgctxt "#282" msgid "Found %i items" @@ -1288,7 +1312,7 @@ msgstr "Ordina per: Voto" msgctxt "#368" msgid "IMDb" -msgstr "IMDB" +msgstr "IMDb" msgctxt "#369" msgid "Title" @@ -1992,7 +2016,7 @@ msgstr "Album" msgctxt "#559" msgid "Playlist" -msgstr "Lista di riproduzione" +msgstr "Playlist" msgctxt "#560" msgid "ID" @@ -2168,7 +2192,7 @@ msgstr "Impossibile rip del CD o della traccia" msgctxt "#609" msgid "CDDARipPath is not set." -msgstr "Il percorso CDDARip non è impostato" +msgstr "Il percorso CDDARip non è impostato." msgctxt "#610" msgid "Rip audio track" @@ -2178,6 +2202,14 @@ msgctxt "#611" msgid "Enter number" msgstr "Inserire numero" +msgctxt "#612" +msgid "Bits/sample" +msgstr "Bit/Campionamento" + +msgctxt "#613" +msgid "Sample rate" +msgstr "Frequenza di campionamento" + msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" msgstr "CD Audio" @@ -2192,7 +2224,7 @@ msgstr "Qualità" msgctxt "#623" msgid "Bitrate" -msgstr "Bit Rate" +msgstr "Bitrate" msgctxt "#624" msgid "Include track number" @@ -2208,7 +2240,7 @@ msgstr "Show televisivi in corso" msgctxt "#629" msgid "View mode" -msgstr "Modalità di visione" +msgstr "Modalità di visualizzazione" msgctxt "#630" msgid "Normal" @@ -2416,7 +2448,7 @@ msgstr "- Default gateway" msgctxt "#722" msgid "- DNS server" -msgstr "- DNS server" +msgstr "- Server DNS" msgctxt "#723" msgid "Save & restart" @@ -3070,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "Filtro %s" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Dispositivo audio personalizzato" @@ -3146,6 +3182,10 @@ msgctxt "#1412" msgid "windy" msgstr "ventilato" +msgctxt "#1413" +msgid "Patches" +msgstr "Patch" + msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" msgstr "Temporale" @@ -3166,6 +3206,10 @@ msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" msgstr "Temporali" +msgctxt "#1419" +msgid "Shallow" +msgstr "Superficiale" + msgctxt "#1420" msgid "Moderate" msgstr "Moderate" @@ -3182,18 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Nebbia" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "Nuvoloso" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "Pioggi gelata" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "Grandine" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "Fumo" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "Vulcanico" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "Cenere" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "Diffuso" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "Polvere" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "Sabbia" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "Spruzzi" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "Turbine" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "Tempesta di sabbia" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "Soffiante" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "Pioggia gelata" + msgctxt "#1438" msgid "Small" msgstr "Piccolo" +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "e" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "Nevischio" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "con" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "Probabilità" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "di" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "a imputo" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "Nube" + msgctxt "#1446" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "Groppo" + msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" msgstr "Precipitazioni" +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "Parziale" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Metti lo schermo in risparmio energetico quando inattivo" @@ -3202,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Durata:" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "Lista vuota" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "Si è tornati alla lista padre perché la lista attiva è stata svuotata" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Esecuzione script non riuscita! : %s" @@ -3614,6 +3758,22 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Elemento bloccato" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "Aggiornamento immagini libreria video" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "Processando %s" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "La cache delle immagini della tua libreria video deve essere aggiornata." + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "Non sono necessari scaricamenti." + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Riattiva blocco" @@ -4010,6 +4170,10 @@ msgctxt "#13211" msgid "Alarm!" msgstr "Allarme!" +msgctxt "#13212" +msgid "Cancelled with %im%is left" +msgstr "Annullato con ancora %im%is" + msgctxt "#13213" msgid "%2.0fm" msgstr "%2.0fm" @@ -4638,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Sincronizza il suono all'immagine" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "Scegli immagine" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "Immagine corrente" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "Immagine remota" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "Immagine locale" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "Nessuna immagine" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pausa durante il cambio di frequenza" @@ -5050,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Estrarre il disco quando l'estrazione del CD è completa" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "Interrompi rip del CD" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -5490,6 +5678,10 @@ msgctxt "#16022" msgid "Bob (inverted)" msgstr "Bob (invertito)" +msgctxt "#16024" +msgid "Cancelling..." +msgstr "Annullamento..." + msgctxt "#16025" msgid "Enter the artist name" msgstr "Inserire nome artista" @@ -6018,6 +6210,10 @@ msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" msgstr "Non conservare l'EPD nel database" +msgctxt "#19073" +msgid "Delay channel switch" +msgstr "Ritarda cambio canale" + msgctxt "#19074" msgid "Active:" msgstr "Attivo:" @@ -6126,6 +6322,10 @@ msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" msgstr "Inserire il nome della cartella per le registrazioni" +msgctxt "#19106" +msgid "Next timer on" +msgstr "Il prossimo timer a" + msgctxt "#19107" msgid "at" msgstr "al" @@ -6226,6 +6426,10 @@ msgctxt "#19134" msgid "Include description" msgstr "Includi descrizione" +msgctxt "#19135" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensibile ai caratteri maiuscoli/minuscoli" + msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" msgstr "Canale non disponibile" @@ -6350,6 +6554,34 @@ msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" msgstr "Nascondi il box con le informazioni del video" +msgctxt "#19170" +msgid "Timeout when starting playback" +msgstr "Timeout quando si avvia la riproduzione" + +msgctxt "#19171" +msgid "Start playback minimized" +msgstr "Avvia riproduzione minimizzata" + +msgctxt "#19172" +msgid "Instant recording duration" +msgstr "Durata di registrazione istantanea" + +msgctxt "#19173" +msgid "Default recording priority" +msgstr "Priorità di registrazione predefinita" + +msgctxt "#19174" +msgid "Default recording lifetime" +msgstr "Durata predefinita delle registrazioni" + +msgctxt "#19175" +msgid "Margin at the start of a recording" +msgstr "Margine dall'inizio della registrazione" + +msgctxt "#19176" +msgid "Margin at the end of a recording" +msgstr "Margine dalla fine della registrazione" + msgctxt "#19177" msgid "Playback" msgstr "Riproduzione" @@ -6374,14 +6606,42 @@ msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" msgstr "Giorni da visualizzare nell'EPG" +msgctxt "#19184" +msgid "Channel information duration" +msgstr "Informazioni sulla durata del canale" + msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" msgstr "Reimposta il database PVR" +msgctxt "#19186" +msgid "All data in the PVR database is being erased" +msgstr "Tutti i dati dell'archivio PVR saranno cancellati" + msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" msgstr "Reimposta il database EPG" +msgctxt "#19188" +msgid "EPG is being reset" +msgstr "L'EPG è stato azzerato" + +msgctxt "#19189" +msgid "Continue last channel on startup" +msgstr "Riproduci l'ultimo canale all'avvio" + +msgctxt "#19190" +msgid "Minimized" +msgstr "Minimizzato" + +msgctxt "#19191" +msgid "PVR service" +msgstr "Servizio PVR" + +msgctxt "#19192" +msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." +msgstr "Nessuno dei backend PVR supporta la scansione dei canali." + msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." msgstr "La scansione dei canali non può essere avviata. Controlla il log per i dettagli" @@ -6390,6 +6650,14 @@ msgctxt "#19194" msgid "Continue?" msgstr "Continua?" +msgctxt "#19195" +msgid "Client actions" +msgstr "Azioni cliente" + +msgctxt "#19196" +msgid "PVR client specific actions" +msgstr "Azioni specifiche cliente PVR" + msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" msgstr "Resgistrazione iniziata a: %s" @@ -6398,6 +6666,14 @@ msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" msgstr "Registrazione terminata a: %s" +msgctxt "#19199" +msgid "Channel manager" +msgstr "Gestione canale" + +msgctxt "#19200" +msgid "EPG source:" +msgstr "Sorgente EPG:" + msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" msgstr "Nome canale:" @@ -6430,6 +6706,58 @@ msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" msgstr "Inserisci il nome del nuovo canale" +msgctxt "#19209" +msgid "XBMC virtual backend" +msgstr "Backend virtuale XBMC" + +msgctxt "#19210" +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +msgctxt "#19211" +msgid "Delete channel" +msgstr "Elimina canale" + +msgctxt "#19212" +msgid "This list contains changes" +msgstr "La lista contiene cambiamenti" + +msgctxt "#19213" +msgid "Select backend" +msgstr "Seleziona backend" + +msgctxt "#19214" +msgid "Enter a valid URL for the new channel" +msgstr "Inserire un valido URL per il nuovo canale" + +msgctxt "#19215" +msgid "The PVR backend does not support timers." +msgstr "Il backend PVR non supporta i timer." + +msgctxt "#19216" +msgid "All radio channels" +msgstr "Tutti i canali radio" + +msgctxt "#19217" +msgid "All TV channels" +msgstr "Tutti i canali TV" + +msgctxt "#19218" +msgid "Visible" +msgstr "Visibile" + +msgctxt "#19219" +msgid "Ungrouped channels" +msgstr "Canali non raggruppati" + +msgctxt "#19220" +msgid "Channels in" +msgstr "Canali su" + +msgctxt "#19221" +msgid "Synchronise channel groups with backends" +msgstr "Sincronizza le categorie dei canali con i backend" + msgctxt "#19222" msgid "EPG" msgstr "EPG" @@ -6450,10 +6778,154 @@ msgctxt "#19226" msgid "Recording started" msgstr "Registrazione iniziata" +msgctxt "#19227" +msgid "Recording completed" +msgstr "Registrazione completata" + +msgctxt "#19228" +msgid "Recording deleted" +msgstr "Registrazione cancellata" + +msgctxt "#19229" +msgid "Close channel OSD after switching channels" +msgstr "Chiudi il canale OSD dopo aver cambiato canale" + +msgctxt "#19230" +msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" +msgstr "Previeni gli aggiornamenti EPG durante lo streaming TV" + +msgctxt "#19231" +msgid "Always use the channel order from the backend(s)" +msgstr "Usa sempre l'ordine dei canali del backend" + +msgctxt "#19232" +msgid "Clear search results" +msgstr "Cancella risultati ricerca" + +msgctxt "#19233" +msgid "Display a notification on timer updates" +msgstr "Mostra un avviso all'aggiornamento del timer" + +msgctxt "#19234" +msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" +msgstr "Usa i numeri dei canali del backend (funziona solo con 1 add-on PVR abilitato)" + +msgctxt "#19235" +msgid "PVR manager is starting up" +msgstr "Il gestore PVR si sta avviando" + +msgctxt "#19236" +msgid "Loading channels from clients" +msgstr "Caricamento canale dai client" + +msgctxt "#19237" +msgid "Loading timers from clients" +msgstr "Caricamento timer dai client" + +msgctxt "#19238" +msgid "Loading recordings from clients" +msgstr "Caricamento registrazioni dai client" + +msgctxt "#19239" +msgid "Starting background threads" +msgstr "Inizializzazione thread in background" + +msgctxt "#19240" +msgid "No PVR add-on enabled" +msgstr "Nessun componente PVR attivo" + +msgctxt "#19241" +msgid "The PVR manager has been enabled without any" +msgstr "Il manager PVR è stato abilitato senza alcun" + +msgctxt "#19242" +msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" +msgstr "Add-on PVR abilitato. Abilita almeno un add-on" + +msgctxt "#19243" +msgid "in order to use the PVR functionality." +msgstr "per poter utilizzare le funzionalità PVR." + +msgctxt "#19244" +msgid "Backend idle time" +msgstr "Tempo di inattività del backend" + +msgctxt "#19245" +msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" +msgstr "Imposta comando sveglia (cmd [timestamp])" + +msgctxt "#19246" +msgid "Wakeup before recording" +msgstr "Sveglia prima della registrazione" + +msgctxt "#19247" +msgid "Daily wakeup" +msgstr "Sveglia giornaliera" + +msgctxt "#19248" +msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" +msgstr "Sveglia giornaliera (HH:MM:SS)" + +msgctxt "#19249" +msgid "Filter channels" +msgstr "Filtra canali" + +msgctxt "#19250" +msgid "Loading EPG from database" +msgstr "Caricamento EPG dall'archivio" + +msgctxt "#19251" +msgid "Update EPG information" +msgstr "Aggiorna informazioni EPG" + +msgctxt "#19252" +msgid "Schedule EPG update for this channel?" +msgstr "Programmare un aggiornamento EPG per questo canale?" + +msgctxt "#19253" +msgid "EPG update scheduled for channel" +msgstr "Aggiornamento per il canale EPG programmato" + +msgctxt "#19254" +msgid "EPG update failed for channel" +msgstr "Aggiornamento EPG per il canale fallito" + +msgctxt "#19255" +msgid "Start recording" +msgstr "Inizia registrazione" + msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" msgstr "Stop registrazione" +msgctxt "#19257" +msgid "Lock channel" +msgstr "Blocca canale" + +msgctxt "#19258" +msgid "Unlock channel" +msgstr "Sblocca canale" + +msgctxt "#19259" +msgid "Parental control" +msgstr "Controllo genitori" + +msgctxt "#19260" +msgid "Unlock duration" +msgstr "Sblocca durata" + +msgctxt "#19261" +msgid "Change PIN" +msgstr "Cambia PIN" + +msgctxt "#19262" +msgid "Parental control. Enter PIN:" +msgstr "Controllo genitori. Inserire PIN" + +msgctxt "#19263" +msgid "Locked channel. Enter PIN:" +msgstr "Canale bloccato. Inserire PIN:" + msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" msgstr "Pin non corretto" @@ -6462,26 +6934,158 @@ msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." msgstr "Il numero PIN digitato non è corretto." +msgctxt "#19266" +msgid "Parental locked" +msgstr "Bloccato dal filtro genitori" + +msgctxt "#19267" +msgid "Parental locked:" +msgstr "Bloccato dal filtro genitori:" + +msgctxt "#19268" +msgid "Do not show 'no information available' labels" +msgstr "Non mostrare le etichette \"nessuna informazione disponibile\"" + msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" msgstr "Non mostrare gli avvisi di 'connessione persa'" +msgctxt "#19270" +msgid "* All recordings" +msgstr "* Tutte le registrazioni" + +msgctxt "#19271" +msgid "No PVR add-ons could be found" +msgstr "Nessun componente PVR è stato trovato" + +msgctxt "#19272" +msgid "You need a tuner, backend software, and an" +msgstr "TI serve un sintonizzatore, un software di backend e un" + +msgctxt "#19273" +msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." +msgstr "add-on per il backend per poter usare PVR." + msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "Visitare xbmc.org/pvr per saperne di più." +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "Avviso di conflitto" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "Errore di conflitto" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "Conflitto di registrazione" + msgctxt "#19278" msgid "Recording error" msgstr "Errore di registrazione" +msgctxt "#19279" +msgid "Client specific" +msgstr "Specifico cliente" + +msgctxt "#19280" +msgid "Client specific settings" +msgstr "Impostazioni specifiche cliente" + +msgctxt "#19281" +msgid "Confirm channel switches by pressing OK" +msgstr "Conferma cambio canali premendo OK" + +msgctxt "#19499" +msgid "Other/Unknown" +msgstr "Altro/Sconosciuto" + +msgctxt "#19500" +msgid "Movie/Drama" +msgstr "Film/Drama" + +msgctxt "#19501" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "Detective/Thriller" + +msgctxt "#19502" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "Avventura/Western/Guerra" + +msgctxt "#19503" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "Fantascienza/Fantasy/Horror" + +msgctxt "#19504" +msgid "Comedy" +msgstr "Commedia" + +msgctxt "#19505" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "Soap/Melodramma/Folkoristico" + +msgctxt "#19506" +msgid "Romance" +msgstr "Romantico" + +msgctxt "#19507" +msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" +msgstr "Serio/Classico/Religioso/Film storico/Dramma" + +msgctxt "#19508" +msgid "Adult Movie/Drama" +msgstr "Per adulti/Dramma" + +msgctxt "#19516" +msgid "News/Current Affairs" +msgstr "News/Attualità" + +msgctxt "#19517" +msgid "News/Weather Report" +msgstr "News/Previsioni del tempo" + +msgctxt "#19518" +msgid "News Magazine" +msgstr "Riviste" + msgctxt "#19519" msgid "Documentary" msgstr "Documentario" +msgctxt "#19520" +msgid "Discussion/Interview/Debate" +msgstr "Discussione/Intervista/Dibattito" + +msgctxt "#19532" +msgid "Show/Game Show" +msgstr "Spettacolo/Game show" + +msgctxt "#19533" +msgid "Game Show/Quiz/Contest" +msgstr "Game show/Quiz/Contest" + +msgctxt "#19534" +msgid "Variety Show" +msgstr "Varietà" + +msgctxt "#19535" +msgid "Talk Show" +msgstr "Talk Show" + +msgctxt "#19548" +msgid "Sports" +msgstr "Sport" + msgctxt "#19549" msgid "Special Event" msgstr "Evento speciale" +msgctxt "#19550" +msgid "Sport Magazine" +msgstr "Magazine sportivo" + msgctxt "#19551" msgid "Football" msgstr "Calcio" @@ -6518,6 +7122,14 @@ msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" msgstr "Arti marziali" +msgctxt "#19564" +msgid "Children's/Youth Programmes" +msgstr "Programmi per bambini/ragazzi" + +msgctxt "#19565" +msgid "Pre-school Children's Programmes" +msgstr "Programmi per infanti" + msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" msgstr "Programmi di intrattenimento da 6 a 14 anni" @@ -6526,18 +7138,58 @@ msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" msgstr "Programmi di intrattenimento da 10 a 16 anni" +msgctxt "#19568" +msgid "Informational/Educational/School Programme" +msgstr "Informativo/Educativo/Scuola" + +msgctxt "#19569" +msgid "Cartoons/Puppets" +msgstr "Cartoni/Pupazzi" + +msgctxt "#19580" +msgid "Music/Ballet/Dance" +msgstr "Musica/balletto/danza" + msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" msgstr "Rock/Pop" +msgctxt "#19582" +msgid "Serious/Classical Music" +msgstr "Serio/Musica classica" + msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" msgstr "Folk/Musica tradizionale" +msgctxt "#19584" +msgid "Musical/Opera" +msgstr "Musical/Opera" + +msgctxt "#19585" +msgid "Ballet" +msgstr "Balletto" + +msgctxt "#19596" +msgid "Arts/Culture" +msgstr "Arte/Cultura" + +msgctxt "#19597" +msgid "Performing Arts" +msgstr "Arti dello spettacolo" + +msgctxt "#19598" +msgid "Fine Arts" +msgstr "Belle arti" + msgctxt "#19599" msgid "Religion" msgstr "Religione" +msgctxt "#19600" +msgid "Popular Culture/Traditional Arts" +msgstr "Cultura popolare/Arti tradizionali" + msgctxt "#19601" msgid "Literature" msgstr "Letteratura" @@ -6546,30 +7198,162 @@ msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" msgstr "Film/Cinema" +msgctxt "#19603" +msgid "Experimental Film/Video" +msgstr "Film/video sperimentale" + +msgctxt "#19604" +msgid "Broadcasting/Press" +msgstr "Broadcasting/Stampa" + +msgctxt "#19605" +msgid "New Media" +msgstr "New media" + +msgctxt "#19606" +msgid "Arts/Culture Magazines" +msgstr "Magazine arte/cultura" + msgctxt "#19607" msgid "Fashion" msgstr "Moda" +msgctxt "#19612" +msgid "Social/Political/Economics" +msgstr "Sociale/politico/economico" + +msgctxt "#19613" +msgid "Magazines/Reports/Documentary" +msgstr "Magazine/report/documentario" + +msgctxt "#19614" +msgid "Economics/Social Advisory" +msgstr "Economia/Consulenza sociale" + +msgctxt "#19615" +msgid "Remarkable People" +msgstr "Persone famose" + +msgctxt "#19628" +msgid "Education/Science/Factual" +msgstr "Istruzione/Scienza/Fatti reali" + +msgctxt "#19629" +msgid "Nature/Animals/Environment" +msgstr "Natura/Animali/Ambiente" + +msgctxt "#19630" +msgid "Technology/Natural Sciences" +msgstr "Tecnologia/Scienze naturali" + +msgctxt "#19631" +msgid "Medicine/Physiology/Psychology" +msgstr "Medicina/Fisiologia/Psicologia" + +msgctxt "#19632" +msgid "Foreign Countries/Expeditions" +msgstr "Estero/Spedizioni" + +msgctxt "#19633" +msgid "Social/Spiritual Sciences" +msgstr "Sociale/Scienze spirituali" + +msgctxt "#19634" +msgid "Further Education" +msgstr "Istruzione post-scolastica" + msgctxt "#19635" msgid "Languages" msgstr "Lingue" +msgctxt "#19644" +msgid "Leisure/Hobbies" +msgstr "Tempo libero/Hobby" + +msgctxt "#19645" +msgid "Tourism/Travel" +msgstr "Turismo/Viaggi" + msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" msgstr "Bricolage" +msgctxt "#19647" +msgid "Motoring" +msgstr "Automobilismo" + +msgctxt "#19648" +msgid "Fitness & Health" +msgstr "Fitness & salute" + msgctxt "#19649" msgid "Cooking" msgstr "Cucina" +msgctxt "#19650" +msgid "Advertisement/Shopping" +msgstr "Pubblicità/shopping" + msgctxt "#19651" msgid "Gardening" msgstr "Giardinaggio" +msgctxt "#19660" +msgid "Special Characteristics" +msgstr "Caratteristiche speciali" + msgctxt "#19661" msgid "Original Language" msgstr "Lingua Originale" +msgctxt "#19662" +msgid "Black & White" +msgstr "Bianco e nero" + +msgctxt "#19663" +msgid "Unpublished" +msgstr "Non pubblicato" + +msgctxt "#19664" +msgid "Live Broadcast" +msgstr "Trasmissioni in diretta" + +msgctxt "#19676" +msgid "Drama" +msgstr "Dramma" + +msgctxt "#19677" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "Detective/Thriller" + +msgctxt "#19678" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "Avventura/western/guerra" + +msgctxt "#19679" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "Fantascienza/Fantasy/Horror" + +msgctxt "#19680" +msgid "Comedy" +msgstr "Commedia" + +msgctxt "#19681" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "Sapone/Melodramma/Folcloristico" + +msgctxt "#19682" +msgid "Romance" +msgstr "Romantico" + +msgctxt "#19683" +msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" +msgstr "Serio/Classico/Religione/Storico" + +msgctxt "#19684" +msgid "Adult" +msgstr "Per adulti" + msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" msgstr "Cartella per il salvataggio della musica" @@ -7302,6 +8086,26 @@ msgctxt "#20199" msgid "Downloading artist info failed" msgstr "Scaricamento info artista fallito" +msgctxt "#20240" +msgid "Android music" +msgstr "Musica Android" + +msgctxt "#20241" +msgid "Android videos" +msgstr "Video Android" + +msgctxt "#20242" +msgid "Android pictures" +msgstr "VIdeo Android" + +msgctxt "#20243" +msgid "Android photos" +msgstr "Foto Android" + +msgctxt "#20244" +msgid "Android Apps" +msgstr "App Android" + msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" msgstr "Party attivo! (video)" @@ -7402,6 +8206,26 @@ msgctxt "#20316" msgid "Sort by: ID" msgstr "Ordina per: ID" +msgctxt "#20317" +msgid "Scanning movies using %s" +msgstr "Scansione film con %s" + +msgctxt "#20318" +msgid "Scanning music videos using %s" +msgstr "Scansione video musicali con %s" + +msgctxt "#20319" +msgid "Scanning tvshows using %s" +msgstr "Scansione serie televisive con %s" + +msgctxt "#20320" +msgid "Scanning artists using %s" +msgstr "Scansione artisti con %s" + +msgctxt "#20321" +msgid "Scanning albums using %s" +msgstr "Scansione album con %s" + msgctxt "#20324" msgid "Play part..." msgstr "Play part..." @@ -7926,6 +8750,30 @@ msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" msgstr "Raggruppa film in antologie" +msgctxt "#20459" +msgid "Tags" +msgstr "Tag" + +msgctxt "#20460" +msgid "Add %s" +msgstr "Aggiungi %s" + +msgctxt "#20461" +msgid "Remove %s" +msgstr "Rimuovi %s" + +msgctxt "#20462" +msgid "New tag..." +msgstr "Nuovo tag..." + +msgctxt "#20463" +msgid "A tag with the name '%s' already exists." +msgstr "Un tag con il nome '%s' esiste di già." + +msgctxt "#20464" +msgid "Select %s" +msgstr "Seleziona %s" + msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Mostra i files e le cartelle nascoste" @@ -8330,6 +9178,14 @@ msgctxt "#21455" msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" msgstr "Cache saturata prima di raggiungere il livello richiesto per una riproduzione fluida" +msgctxt "#21456" +msgid "External storage" +msgstr "Dispositivo di memoria esterno" + +msgctxt "#21457" +msgid "Watched episode count" +msgstr "Conteggio degli episodi visti" + msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" msgstr "Cartella dei sottotitoli" @@ -8354,6 +9210,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Sopra il video" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "%.1f a %.1f" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "%d a %d" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "%s a %s" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Nome file" @@ -8850,6 +9718,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "In esecuzione" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "Scala il teletext a 4:3" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Player Esterno Attivato" @@ -8930,6 +9802,10 @@ msgctxt "#24018" msgid "Services" msgstr "Servizi" +msgctxt "#24019" +msgid "PVR clients" +msgstr "Clienti PVR" + msgctxt "#24020" msgid "Configure" msgstr "Configura" @@ -8954,6 +9830,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standard)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "Servizio informazioni meteorologiche" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Questo Add-on non può essere configurato" @@ -9166,6 +10046,14 @@ msgctxt "#24101" msgid "Would you like to download this Add-on?" msgstr "Vuoi scaricare questo Add-on?" +msgctxt "#24102" +msgid "Unable to load skin" +msgstr "Impossibile caricare la skin" + +msgctxt "#24103" +msgid "Skin is missing some files" +msgstr "Mancano alcuni file della skin" + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" @@ -9690,6 +10578,14 @@ msgctxt "#35009" msgid "Do not use the custom keymap for this device" msgstr "Non usare la mappatura tasti 'keymap' per questo dispositivo" +msgctxt "#35100" +msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Abilita supporto per joystick e gamepad" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" +msgstr "Disabilita joystick quando è presente iMON" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Posizione" @@ -9802,10 +10698,58 @@ msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" msgstr "Invia il comando 'sorgente inattiva' quando XBMC viene chiuso" +msgctxt "#36026" +msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" +msgstr "Metti i dispositivi in standy quando il PC va in standby" + +msgctxt "#36027" +msgid "This device needs servicing" +msgstr "Questo dispositivo necessita di assistenza" + +msgctxt "#36028" +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +msgctxt "#36029" +msgid "When the TV is switched off" +msgstr "Quando la TV è spenta" + +msgctxt "#36030" +msgid "Connection lost" +msgstr "Connessione persa" + +msgctxt "#36031" +msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" +msgstr "L'utente non ha i permessi per aprire l'adattatore CEC" + +msgctxt "#36032" +msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" +msgstr "La porta è occupata. Solo un programma alla volta può accedere all'adattatore CEC" + +msgctxt "#36033" +msgid "Pause playback when switching to another source" +msgstr "Interrompi la riproduzione al cambio di sorgente" + msgctxt "#36035" msgid "Always" msgstr "Sempre" +msgctxt "#36036" +msgid "On start/stop" +msgstr "All'avvio/arresto" + msgctxt "#36037" msgid "TV" msgstr "TV" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "Amplificatore / dispositivo AVR" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "TV e dispositivo AVR (esplicito)" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "Versione dell'interfaccia libCEC non supportata. %x o più bassa della versione che XBMC supporta (%x)" |