aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Icelandic
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-12-16 23:12:23 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2013-12-16 23:12:23 +0100
commitfcc3bd734ca703803be8ed6172b79d753e8025fe (patch)
tree2932f92036c001d68f9e5e3086b92777ecd43e62 /language/Icelandic
parentbe02f26ccb1c2828573053e397518260fd8385c4 (diff)
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Icelandic')
-rw-r--r--language/Icelandic/strings.po110
1 files changed, 71 insertions, 39 deletions
diff --git a/language/Icelandic/strings.po b/language/Icelandic/strings.po
index 9e2626a776..71fff11b5a 100644
--- a/language/Icelandic/strings.po
+++ b/language/Icelandic/strings.po
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "XBMC SVN"
msgctxt "#7"
msgid "File manager"
-msgstr "Skráarsýsl"
+msgstr "Skráasýsl"
msgctxt "#8"
msgid "Weather"
@@ -55,31 +55,31 @@ msgstr "xbmc media center"
msgctxt "#11"
msgid "Monday"
-msgstr "Mánudagur"
+msgstr "mánudagur"
msgctxt "#12"
msgid "Tuesday"
-msgstr "Þriðjudagur"
+msgstr "þriðjudagur"
msgctxt "#13"
msgid "Wednesday"
-msgstr "Miðvikudagur"
+msgstr "miðvikudagur"
msgctxt "#14"
msgid "Thursday"
-msgstr "Fimmtudagur"
+msgstr "fimmtudagur"
msgctxt "#15"
msgid "Friday"
-msgstr "Föstudagur"
+msgstr "föstudagur"
msgctxt "#16"
msgid "Saturday"
-msgstr "Laugardagur"
+msgstr "laugardagur"
msgctxt "#17"
msgid "Sunday"
-msgstr "Sunnudagur"
+msgstr "sunnudagur"
msgctxt "#21"
msgid "January"
@@ -131,31 +131,31 @@ msgstr "desember"
msgctxt "#41"
msgid "Mon"
-msgstr "Mán"
+msgstr "mán"
msgctxt "#42"
msgid "Tue"
-msgstr "Þri"
+msgstr "þri"
msgctxt "#43"
msgid "Wed"
-msgstr "Mið"
+msgstr "mið"
msgctxt "#44"
msgid "Thu"
-msgstr "Fim"
+msgstr "fim"
msgctxt "#45"
msgid "Fri"
-msgstr "Fös"
+msgstr "fös"
msgctxt "#46"
msgid "Sat"
-msgstr "Lau"
+msgstr "lau"
msgctxt "#47"
msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
+msgstr "sun"
msgctxt "#51"
msgid "Jan"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Stækka"
msgctxt "#217"
msgid "Pixel ratio"
-msgstr "Teygja"
+msgstr "Skjápunktshlutfall"
msgctxt "#218"
msgid "DVD drive"
@@ -865,6 +865,10 @@ msgctxt "#253"
msgid "Number of channels"
msgstr "Fjöldi rása"
+msgctxt "#254"
+msgid "DTS capable receiver"
+msgstr "Móttakari styður DTS"
+
msgctxt "#255"
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"
@@ -1739,7 +1743,7 @@ msgstr "Get ekki tengst upplýsingaþjónustu"
msgctxt "#500"
msgid "Downloading album information failed"
-msgstr "Niðurhal hljómplötuupplýsinga brást"
+msgstr "Gat ekki sótt upplýsingar um hljómplötu"
msgctxt "#501"
msgid "Looking for album names..."
@@ -3667,7 +3671,7 @@ msgstr "Atriði læst"
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr "Ekki er þörf á niðurhali."
+msgstr "Ekki er þörf á að sækja gögn."
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -4519,7 +4523,7 @@ msgstr "Spila hér"
msgctxt "#13413"
msgid "Downloading"
-msgstr "Niðurhala"
+msgstr "Sæki"
msgctxt "#13414"
msgid "Include artists who appear only on compilations"
@@ -4699,11 +4703,11 @@ msgstr "Ekki stafla"
msgctxt "#14003"
msgid "Downloading playlist file..."
-msgstr "Hala niður spilunarlista..."
+msgstr "Sæki spilunarlista..."
msgctxt "#14004"
msgid "Downloading streams list..."
-msgstr "Hala niður streymi lista..."
+msgstr "Sæki streymi lista..."
msgctxt "#14005"
msgid "Parsing streams list..."
@@ -4711,11 +4715,11 @@ msgstr "Þátta streymi lista..."
msgctxt "#14006"
msgid "Downloading streams list failed"
-msgstr "Niðurhölun streymilista mistókst"
+msgstr "Mistókst að sækja streymilista"
msgctxt "#14007"
msgid "Downloading playlist file failed"
-msgstr "Niðurhölun spilunarlista mistókst"
+msgstr "Mistókst að sækja spilunarlista"
msgctxt "#14009"
msgid "Games directory"
@@ -5581,6 +5585,10 @@ msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
msgstr "Byrja:"
+msgctxt "#19083"
+msgid "Lifetime (days):"
+msgstr "Líftími (dagar):"
+
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
msgstr "Gefðu upptökunni nafn"
@@ -5589,6 +5597,14 @@ msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
msgstr "Athugið"
+msgctxt "#19099"
+msgid "Service"
+msgstr "Þjónusta"
+
+msgctxt "#19102"
+msgid "Please switch to another channel."
+msgstr "Vinsamlegast skiptu yfir á aðra stöð."
+
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
msgstr "Útgáfa"
@@ -6435,7 +6451,7 @@ msgstr "Fann engan listamann!"
msgctxt "#20199"
msgid "Downloading artist info failed"
-msgstr "Niðurhal á upplýsingum um listamann mistókst"
+msgstr "Misstókst að sækja upplýsingar um listamann"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -6843,7 +6859,7 @@ msgstr "Spila tónlistarmyndband"
msgctxt "#20402"
msgid "Download actor thumbnails when adding to library"
-msgstr "Hlaða niður smámyndum fyrir leikara þegar bætt er við í safn"
+msgstr "Sækja smámyndir leikara þegar bætt er við í safn"
msgctxt "#20403"
msgid "Set actor thumb"
@@ -6863,11 +6879,11 @@ msgstr "Stillingar skrapara"
msgctxt "#20408"
msgid "Downloading music video information"
-msgstr "Sæki upplýsingar fyrir tónlistarmyndband"
+msgstr "Sæki upplýsingar um tónlistarmyndband"
msgctxt "#20409"
msgid "Downloading TV show information"
-msgstr "Sæki upplýsingar fyrir sjónvarpsþáttaröð"
+msgstr "Sæki upplýsingar um sjónvarpsþáttaröð"
msgctxt "#20410"
msgid "Trailer"
@@ -7011,7 +7027,7 @@ msgstr "Hunsa og endurnýja frá Internetinu?"
msgctxt "#20448"
msgid "Could not download information"
-msgstr "Gat ekki niðurhalið upplýsingum"
+msgstr "Gat ekki sótt upplýsingar"
msgctxt "#20449"
msgid "Unable to connect to remote server"
@@ -7707,11 +7723,11 @@ msgstr "Leita að upplýsingum fyrir alla tónlistarmenn"
msgctxt "#21885"
msgid "Downloading album information"
-msgstr "Hleð niður upplýsingum um hljómplötu"
+msgstr "Sæki upplýsingar um hljómplötu"
msgctxt "#21886"
msgid "Downloading artist information"
-msgstr "Hleð niður upplýsingum um listamann"
+msgstr "Sæki upplýsingar um listamann"
msgctxt "#21887"
msgid "Biography"
@@ -8107,7 +8123,7 @@ msgstr "Setja inn frá zip skrá"
msgctxt "#24042"
msgid "Downloading %i%%"
-msgstr "Niðurhaa %i%%"
+msgstr "Sæki %i%%"
msgctxt "#24043"
msgid "Available Updates"
@@ -8171,11 +8187,11 @@ msgstr "Viðbót uppfærð"
msgctxt "#24066"
msgid "Cancel Add-on download?"
-msgstr "Hætta við að niðurhala viðbót?"
+msgstr "Hætta við að sækja viðbót?"
msgctxt "#24067"
msgid "Currently downloading Add-ons"
-msgstr "Er að niðurhala viðbótum"
+msgstr "Er að sækja viðbætur"
msgctxt "#24068"
msgid "Update available"
@@ -8247,11 +8263,27 @@ msgstr "Viltu skipta yfir á þetta útlit?"
msgctxt "#24100"
msgid "To use this feature you must download an Add-on:"
-msgstr "Til að nota þetta þarftu að hala niður viðbót:"
+msgstr "Til að nota þetta þarftu að sækja viðbót:"
msgctxt "#24101"
msgid "Would you like to download this Add-on?"
-msgstr "Viltu hala niður þessari viðbót?"
+msgstr "Viltu sækja þessa viðbót?"
+
+msgctxt "#24106"
+msgid "If not saved to movie folder subtitles will be downloaded to custom subtitle folder"
+msgstr "Ef þýðingartextar eru ekki settir í möppu myndar, þá verða þeir settir í sérsniðna þýðingartexta-möppu"
+
+msgctxt "#24110"
+msgid "Downloading subtitles ..."
+msgstr "Sæki þýðingartexta ..."
+
+msgctxt "#24111"
+msgid "Languages to download subtitles for"
+msgstr "Sækja þýðingartexta fyrir tungumál"
+
+msgctxt "#24113"
+msgid "Failed to download subtitle"
+msgstr "Gat ekki sótt þýðingartexta"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -8303,15 +8335,15 @@ msgstr "Straumur"
msgctxt "#33003"
msgid "Download"
-msgstr "Hala niður"
+msgstr "Sækja"
msgctxt "#33004"
msgid "Download & play"
-msgstr "Niðurhala og spila"
+msgstr "Sækja og spila"
msgctxt "#33005"
msgid "Download & save"
-msgstr "Niðurhala og vista"
+msgstr "Sækja og vista"
msgctxt "#33006"
msgid "Today"
@@ -8331,7 +8363,7 @@ msgstr "Afritun"
msgctxt "#33010"
msgid "Set download directory"
-msgstr "Velja niðurhalsmöppu"
+msgstr "Velja möppu fyrir sótt gögn"
msgctxt "#33011"
msgid "Search duration"