aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Hungarian
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2014-02-02 23:33:09 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2014-02-02 23:33:09 +0100
commit66b12152f7ba3e6560c9ab71554f8ab2fa9c6ad9 (patch)
tree22b63dd0fe036149076bf318692145b9290000d0 /language/Hungarian
parent14b5c2a5d1c40e681ba69e46d9e7828c66e3a2e4 (diff)
[lang] update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Hungarian')
-rw-r--r--language/Hungarian/strings.po78
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/language/Hungarian/strings.po b/language/Hungarian/strings.po
index 720d0f7fed..a9e947011c 100644
--- a/language/Hungarian/strings.po
+++ b/language/Hungarian/strings.po
@@ -869,10 +869,6 @@ msgctxt "#251"
msgid "Select destination directory"
msgstr "Célkönyvtár választása"
-msgctxt "#252"
-msgid "Output stereo to all speakers"
-msgstr "A sztereó hangforrás szóljon mindegyik hangszórón"
-
msgctxt "#253"
msgid "Number of channels"
msgstr "Csatornák száma"
@@ -1717,10 +1713,6 @@ msgctxt "#470"
msgid "Credits"
msgstr "Készítők"
-msgctxt "#471"
-msgid "Modchip"
-msgstr "Modchip"
-
msgctxt "#474"
msgid "Off"
msgstr "Ki"
@@ -4981,10 +4973,6 @@ msgctxt "#13439"
msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)"
msgstr "Hardvergyorsítás engedélyezése (MediaCodec)"
-msgctxt "#13440"
-msgid "Frame Multi Threaded Decoding (less reliable)"
-msgstr "Többszálú képkocka dekódolás (kevésbé megbízható)"
-
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Hang/Kép szinkron ehhez"
@@ -6009,10 +5997,6 @@ msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
msgstr "TV felvételek"
-msgctxt "#19018"
-msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr "PVR miniképek alapértelmezett mappája"
-
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
msgstr "Csatornák"
@@ -8113,6 +8097,14 @@ msgctxt "#20199"
msgid "Downloading artist info failed"
msgstr "Előadóinformáció letöltése sikertelen"
+msgctxt "#20220"
+msgid "Override song tags with online information"
+msgstr "Tárolt zenei adatok felülbírálása online adatokkal"
+
+msgctxt "#20221"
+msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags."
+msgstr "Ezzel a funkcióval bármely információ ami letöltésre kerül felülbírálja a zene helyi adataiban az információkat úgymint műfaj, év, előadó stb. Akkor hasznos ha a MusicBrainz azonosító szerepel a tag-ekben."
+
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
msgstr "Android zene"
@@ -8889,10 +8881,6 @@ msgctxt "#21365"
msgid "Remove media share"
msgstr "Médiamegosztás eltávolítása"
-msgctxt "#21366"
-msgid "Subtitle folder"
-msgstr "Felirat mappa"
-
msgctxt "#21367"
msgid "Movie & alternate subtitle directory"
msgstr "Film és alternatív felirat mappa"
@@ -9261,10 +9249,6 @@ msgctxt "#21459"
msgid "mixed"
msgstr "kevert"
-msgctxt "#21460"
-msgid "Subtitle location"
-msgstr "Felirat helye"
-
msgctxt "#21461"
msgid "Fixed"
msgstr "Rögzített"
@@ -10225,6 +10209,14 @@ msgctxt "#24119"
msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles"
msgstr "Alapértelmezett szolgáltatás kiválasztása a Film felirat kereséshez"
+msgctxt "#24120"
+msgid "Manual search string"
+msgstr "Keresendő szöveg kézi megadása"
+
+msgctxt "#24121"
+msgid "Enter search string"
+msgstr "Keresőszó"
+
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
@@ -10609,10 +10601,6 @@ msgctxt "#34007"
msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
msgstr "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)"
-msgctxt "#34100"
-msgid "Speaker Configuration"
-msgstr "Hangfalkiépítés"
-
msgctxt "#34101"
msgid "2.0"
msgstr "2.0"
@@ -11465,6 +11453,10 @@ msgctxt "#36219"
msgid "Default EPG window to show. Defaults to Timeline."
msgstr "Alapértelmezeten mutatott EPG ablak. Alapértelmezett az Idővonal."
+msgctxt "#36220"
+msgid "Number of days of EPG data to import from backends. Defaults to 3 days."
+msgstr "Hány nap EPG adat kerüljön beimportálásra a háttérszolgáltatásból. Alapértelmezett érték 3 nap."
+
msgctxt "#36221"
msgid "Time between EPG data imports from backends. Defaults to 120 minutes."
msgstr "Az EPG adat importálás időintervalluma a háttérszolgáltatásból. Alapértelmezett a 120 perc."
@@ -12029,18 +12021,10 @@ msgctxt "#36361"
msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes."
msgstr "Hangkimenet tulajdonságainak kiválasztása: [Rögzített] - kimenet beállítása egy megadott bitrátára és hangszóró konfigurációra minden esetben; [Legjobb Egyezés] - kimenet tulajdonságai mindig a lehető legközelebbi beállítást használja a forráshoz képest; [Optimális] - a kimeneti beállítások a lejátszás megkezdésekor kerülnek beállításra és nem változik ha forrás tulajdonságai megváltoznak."
-msgctxt "#36362"
-msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded."
-msgstr "Maximálisan használandó csatornák száma a dekódolt hanganyagokban."
-
msgctxt "#36363"
msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels."
msgstr "A 2 csatornára lekevert AC3 hangfolyamok erősítése."
-msgctxt "#36364"
-msgid "Select to enable upmixing of 2 channel stereo sources to the number of audio channels specified by the speaker configuration."
-msgstr "Felkonvertálás engedélyezése a 2 csatornás sztereó forrásokhoz a hangfal beállíításoknál megadott többcsatornás hangfalkonfigurációra."
-
msgctxt "#36365"
msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams."
msgstr "Válassza ki ezt az opciót ha az erősítője képes az AC3 hangsáv dekódolására."
@@ -12273,9 +12257,9 @@ msgctxt "#36422"
msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder"
msgstr "Engedélyezi az AMLogic hardvergyorsítást"
-msgctxt "#36423"
-msgid "Use ffmpeg frame multiple thread decoding when hardware decoding not working or disabled. (less reliable than default single thread mode)"
-msgstr "FFmpeg többszálas dekódolás használata nem működő vagy letiltott hardveres dekódolás esetén. (kevésbé megbízható mint az alap egyszálú üzemmód)"
+msgctxt "#36424"
+msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item."
+msgstr "Válassza ki mi történjen ha egy EPG elem kiválasztásra kerül: [Tartalom menü mutatása] megnyitja a tatalom menüt ahonnan további műveletek hajthatóak végre; [Váltás csatornára] azonnal átvált a hivatkozott csatornára; [Infó mutatása] megjeleníti a tartalominfókat és egyéb opciókat; [Felvétel] létrehoz egy felvételidőzítőt a kiválasztott elemre."
msgctxt "#36425"
msgid "Show context menu"
@@ -12437,6 +12421,14 @@ msgctxt "#36546"
msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer."
msgstr "Beállítja a feliratok 3D videóknál látható térbeli mélységét. Minél magasabb az érték, a felirat annál közelebbinek fog látszani a nézőhöz."
+msgctxt "#36547"
+msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)"
+msgstr "Nagyobb felbontású képek használata a borítókhoz és a fanartokhoz (magasabb memóriahasználat)"
+
+msgctxt "#36548"
+msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart."
+msgstr "GUI felbontásának limitálása memória megtakarításhoz. Nem érvényes a videólejátszásra. 1080 a végtelen. Újraindítás szükséges."
+
msgctxt "#37000"
msgid "(Visually Impaired)"
msgstr "(Látássérült)"
@@ -12484,3 +12476,11 @@ msgstr "Középcsatorna erősítése lekeverés esetén"
msgctxt "#37019"
msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen"
msgstr "Rendszerbillentyűk engedélyezése teljesképernyős üzemmódban úgymint alt-tab, printscreen, hangerőgombok"
+
+msgctxt "#37020"
+msgid "Enable higher colour depth artwork"
+msgstr "Nagyobb színmélységű képek használata"
+
+msgctxt "#37021"
+msgid "Set GUI resolution limit"
+msgstr "GUI felbontás limitálása"