diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-10-28 23:47:15 +0100 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-10-28 23:47:15 +0100 |
commit | 1aff84f38296005f1363de6ea9994bb3e00f0706 (patch) | |
tree | 318cc8aad58325a03b9191c11470b61000f1de0b /language/Hungarian/strings.po | |
parent | 02c8a10f073e3d2422b0e6f6701d50c9cf67151e (diff) |
[lang] October update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Hungarian/strings.po')
-rw-r--r-- | language/Hungarian/strings.po | 1106 |
1 files changed, 673 insertions, 433 deletions
diff --git a/language/Hungarian/strings.po b/language/Hungarian/strings.po index d255d1125c..38a0cdb209 100644 --- a/language/Hungarian/strings.po +++ b/language/Hungarian/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-07 19:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-28 18:25+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "VÁLT" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Nézet: Auto" @@ -550,13 +570,17 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Felszín" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" msgctxt "#170" msgid "Adjust display refresh rate to match video" -msgstr "Képfrissítésfrekvencia igazítása a film-képkockasebességhez" +msgstr "Képfrissítési frekvencia igazítása a filmhez" msgctxt "#172" msgid "Release date" @@ -972,11 +996,11 @@ msgstr "Nincs találat" msgctxt "#285" msgid "Preferred audio language" -msgstr "Preferált nyelv" +msgstr "Elsődleges nyelv" msgctxt "#286" msgid "Preferred subtitle language" -msgstr "Preferált felirat" +msgstr "Elsődleges felirat" msgctxt "#287" msgid "Subtitles" @@ -1060,7 +1084,7 @@ msgstr "Eredeti nyelv" msgctxt "#309" msgid "User Interface language" -msgstr "Felhasználói nyelv" +msgstr "Kezelőfelület nyelve" msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" @@ -1204,15 +1228,15 @@ msgstr "Csatornalekeverésnél hangerő emelése" msgctxt "#347" msgid "- DTS-HD capable receiver" -msgstr "DTS-HD képes erősítő" +msgstr "- DTS-HD képes erősítő" msgctxt "#348" msgid "- Multichannel LPCM capable receiver" -msgstr "Többcsatornás-LPCM képes erősítő" +msgstr "- Többcsatornás-LPCM képes erősítő" msgctxt "#349" msgid "- TrueHD capable receiver" -msgstr "TrueHD képes erősítő" +msgstr "- TrueHD képes erősítő" msgctxt "#350" msgid "Programs" @@ -1524,7 +1548,7 @@ msgstr "Helyezze be a következő lemezt:" msgctxt "#430" msgid "Sort by: DVD#" -msgstr "Rendezés: DVD alapján" +msgstr "DVD# szerint" msgctxt "#431" msgid "No cache" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "irány: %s, seb.: %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Optikai meghajtó nem található" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "A videó lejátszásához optikai meghajtó szükséges" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -1804,7 +1828,7 @@ msgstr "Médiainformáció betöltése fájlokból..." msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" -msgstr "Rendezés: Használat alapján" +msgstr "Használat alapján" msgctxt "#510" msgid "Enable visualizations" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Minden zeneszám a(z)" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "Folyamatban lévő sorozatok" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Internet elérés" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Zenetár frissítése" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "A zenegyűjteményt újra át kell vizsgálni" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Most akarod az átvizsgálást indítani?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Egyedi hanglejátszó eszköz megadása" @@ -3132,7 +3160,7 @@ msgstr "-" msgctxt "#1407" msgid "Vicinity" -msgstr "Vörnyéken" +msgstr "Környéken" msgctxt "#1408" msgid "Ice" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "szeles" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "szitáló" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "Szitálás" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "Viharok" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "Viharos esőzések" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Pára" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Kijelző altatása üresjárat esetén" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Hossz" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Program hiba: %s" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Az elem zárolva" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Zárolás újraaktiválása" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Változtatás zárolása" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Beállítások & Fájlkezelő" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Alapértelmezettként minden filmre" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Gép kikapcsolása" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Véletlen leállítás megakadályozása" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Véletlen leállítás engedélyezése" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4092,7 +4252,7 @@ msgstr "CPU sebesség:" msgctxt "#13286" msgid "Video encoder:" -msgstr "Videó enkódoló:" +msgstr "Videó kódoló:" msgctxt "#13287" msgid "Screen resolution:" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Hardveres gyorsítás engedélyezése (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Hang/Kép szinkron ehhez" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Lejátszás szinkronizálása a megjelenítőhöz" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Videó megállítása a frekvenciaváltás alatt" @@ -4940,7 +5128,7 @@ msgstr "Változások érvényesítése?" msgctxt "#14070" msgid "Apply changes now" -msgstr "Változások azonnali érvényesítése" +msgstr "Változások érvényesítése" msgctxt "#14071" msgid "Allow file renaming and deletion" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "CD kiadása, ha a másolás kész" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Törlés" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Software Blend" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "Auto - ION-ra optimalizálva" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Alvó üzemmódig hátralévő idő kijelzése" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i MByte" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i óra" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i nap" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5740,1411 +5932,1419 @@ msgstr "Csatornára váltás" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "Keresőszavak elválasztása az ÉS, VAGY, NOT szavakkal." msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "Vagy használj szókapcsolatot a pontos találathoz, pl. \"Óz, a csodák csodája\"." msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "EPG információ beolvasása a kliensekkel" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "PVR adatfolyam információ" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "Vevőeszköz" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Készülék állapota" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Jelminőség" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "" +msgstr "PVR háttér-kiszolgáló" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "Szabadon fogható" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Rögzített" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Titkosítás" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" +msgstr "PVR háttér-kiszolgáló %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "TV felvételek" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "PVR bélyegképek alapértelmezett mappája" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Csatornák" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Rádió" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Rejtett" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "TV csatornák" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Rádió csatornák" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Következő felvételek" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "Időzítő hozzáadása" msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Nincs keresési eredmény" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "Nincs EPG bejegyzés" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Csatorna" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Most" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Következő" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Idősor" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Információ" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Felvétel elkezdődött a csatornáról" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Csatorna nem nézhető, nézd meg a naplót a részletekért" msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Felvétel nem játszható le, nézd meg a naplót a részletekért" msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Jelminőség mutatása" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "Nem támogatja a PVR háttér-kiszolgáló." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Elrejted ezt a csatornát?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Időzítő" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Átnevezed ezt a felvételt?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "Átnevezed ezt az időzítést?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Felvétel" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Kérlek nézd meg a beállításokat, vagy a naplót a részletekért." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nincs PVR kliens elindítva. Várj az indulásra vagy nézd meg a naplót a részletekért." msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Új csatorna" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Program infó" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Csoportkezelés" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Csatorna mutatása" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Látható csatornák mutatása" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Rejtett csatornák mutatása" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Csatornák mozgatása ide:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Felvétel információ" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Csatorna elrejtése" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Nincs információ" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Új időzítés" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Időzítés szerkesztése" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "Időzítő engedélyezése" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Felvétel megállítása" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Időzítő törlése" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Időzítő hozzáadása" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Csatorna szerint" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Ugrás az elejére" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Ugrás a végére" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett EPG ablak" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "Ez az esemény már felvétel alatt van." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Ez a felvétel nem törölhető. Nézd meg a naplót a részletekért." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "EPG frissítési időköz" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "Az EPG adatok ne legyenek tárolva az adatbázisban" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "Csatornaváltás késleltetése" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Aktív:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Név:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Mappa:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Rádió:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Csatorna:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Nap:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Kezdés:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Befejezés:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Prioritás:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "Élettartam (nap):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "Első nap:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen csatorna %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "Hé-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-Ke-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-Sze-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-Cs-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-Pé-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Szo-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Va" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "Hé-Ke-Sze-Cs-Pé-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "Hé-Ke-Sze-Cs-Pé-Szo-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "Hé-Ke-Sze-Cs-Pé-Szo-Va" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Szo-Va" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "Add meg a felvétel nevét" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetés" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Kérlek válts át egy másik csatornára." msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "Add meg a felvételek mappájának nevét" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "Következő időzítő dátum: " msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr ", idő:" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Az időzítés nem menthető. Nézd meg a naplót a részletekért." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen hiba történt. Próbáld később, vagy nézd meg a naplót a részletekért." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "PVR háttér-kiszolgáló hiba. Nézd meg a naplót a részletekért." msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Verzió" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Cím" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Lemezméret" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Csatornák keresése" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "A PVR funkciók nem használhatók keresés közben." msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "Melyik kiszolgálón akarsz keresni ?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "Kliens száma" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Ismétlések kerülése" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Az időzített felvétel még fut. Biztos hogy törlöd ezt az időzítőt ?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "Csak a szabadon fogható csatornák" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "A jelenlegi időzítők figyelmen kívül hagyása" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "A jelenlegi felvételek figyelmen kívül hagyása" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Kezdési időpont" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Befejezési időpont" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Kezdési dátum" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Befejezési dátum" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Minimális időtartam" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Maximális időtartam" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen műfajok belefoglalása" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Szöveg keresése" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "Leírás belefoglalása" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "A csatorna nem elérhető" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Nincsenek csoportok létrehozva" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Kérlek előbb hozz létre csoportokat" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Az új csoport neve" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Csoport" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "Keresés a műsorújságban" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Csoportkezelés" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Nincsenek csoportok létrehozva" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "Csoportba foglalva" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Csoportok" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "A PVR háttér-kiszolgáló nem támogatja ezt a műveletet. Nézd meg a naplót a részletekért." msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Csatorna" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Hé" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Ke" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Sze" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Cs" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Pé" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Szo" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Va" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "ettől a naptól:" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "Következő felvétel" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "Jelenleg felvétel alatt" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "ettől:" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "eddig:" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "Felvétel folyamatban" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Felvételek" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "A felvétel nem indítható el. Nézd meg a naplót a részletekért." msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Váltás" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "PVR információ" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Hiányzó ikonok keresése" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "Csatornaváltás az OK megnyomása nélkül" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "A videó információs doboz elrejtése" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "" +msgstr "Időkorlát a lejátszás indításához" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "A lejátszás indítása minimalizálva" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "Azonnali felvétel hossza" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett felvétel fontosság" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett felvétel élettartam" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "Ráhagyás a műsor kezdete előtt" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "Ráhagyás a műsor befejezése után" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Lejátszás" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "Csatornainformáció mutatása váltáskor" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "Csatornainformáció automatikus elrejtése" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "Menü/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" +msgstr "Az EPG-ben mutatott napok száma" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "Csatornainformáció időtartama" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" +msgstr "PVR adatbázis törlése" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "A PVR adatbázisban minden adat törlésre kerül." msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "EPG adatbázis törlése" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "Az EPG adatbázis törlődik" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "Az utolsó csatorna folytatása bekapcsoláskor" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "Minimalizált" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "PVR szolgáltatás" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "" +msgstr "Egyik csatlakoztatott PVR háttér-kiszolgáló sem támogatja a csatornakeresést." msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "A csatornakeresés nem indítható el. Nézd meg a naplót a részletekért." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Folytatás?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "Kliens műveletek" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "PVR klienssel kapcsolatos műveletek" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "Felvétel elkezdődött ekkor: %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "Felvétel befejeződött ekkor: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "Csatornakezelő" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "EPG forrás:" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Csatornanév:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Csatorna ikon:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Csatorna szerkesztése" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Új csatorna" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Csoportkezelő" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "Aktív EPG:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Csoport:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "Add meg az új csatorna nevét" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "XBMC virtuális háttér-kiszolgáló" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Kliens" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Csatorna törlése" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "Ez a lista változtatásokat tartalmaz" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "Háttér-kiszolgáló kiválasztása" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "Adj meg egy érvényes URL címet az új csatornának" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "A PVR háttér-kiszolgáló nem támogatja az időzítést" msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Minden rádió csatorna" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Minden TV csatorna" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Látható" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítatlan csatornák" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "Csatornák ebben a csoportban:" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "Csatornacsoportok szinkronizálása a háttér-kiszolgálóval" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "Nem lehetett egy PVR kiegészítőt sem engedélyezni. Ellenőrizd a beállításokat, vagy a naplót a részletekért." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "A felvétel megszakadt" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "Felvétel időzítve lett" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Felvétel elindult" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "Felvétel befejeződött" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "Felvétel törlődött" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" +msgstr "A csatorna OSD bezárása csatornaváltáskor" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" +msgstr "EPG frissítések szüneteltetése TV nézéskor" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "Mindig a háttér-kiszolgálón lévő csatornasorrend használata " msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "Keresési eredmények törlése" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "" +msgstr "Értesítés megjelenítése időzítő frissítésekor" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" +msgstr "A háttér-kiszolgáló csatornaszámozásának használata (1 PVR kiegészítővel)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "A PVR kezelő elindul" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "Csatornák betöltése a kliensekkel" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "Időzítők betöltése a kliensekkel" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "Felvételek betöltése a kliensekkel" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "A háttér végrehajtási szálak elindítása" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "Nincs PVR kiegészítő engedélyezve" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "A PVR kezelő, PVR kiegészítő nélkül lett" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "engedélyezve. Engedélyezz legalább egy" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "kiegészítőt, a működés érdekében." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "" +msgstr "Háttér-kiszolgáló üresjárat idő" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Ébresztő parancs beállítása (parancs[időbélyeg])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Gép felébresztése felvétel előtt ennyivel" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "Ébresztés naponta" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "Ébresztés naponta ekkor (ÓÓ:PP:MM)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" +msgstr "Csatornák szűrése" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "EPG adat betöltése az adatbázisból" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "EPG információ frissítése" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "EPG frissítés ütemezése ehhez a csatornához?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "EPG frissítés ütemezve ehhez a csatornához:" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "EPG frissítés sikertelen ehhez a csatornához:" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "Felvétel indítása" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Felvétel leállítása" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Csatorna zárolása" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Csatornazár feloldása" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Szülői felügyelet" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "Gyerekzár oldásának időtartama" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN kód megváltoztatása" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Szülői felügyelet. Add meg a PIN kódot:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Zárolt csatorna. Add meg a PIN kódot:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "Hibás PIN kód" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "A megadott PIN szám hibás volt." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "Gyerekzár alatt" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "Gyerekzár alatt:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "A 'nincs információ' felirat elrejtése" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "A 'kapcsolat megszakadt' figyelmeztetés elrejtése" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Minden felvétel" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "Nem található PVR kiegészítő" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "A PVR használatához szükség van egy TV kártyára," msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "egy háttér-kiszolgálóra és egy PVR kiegészítőre. " msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Látogasd meg az xbmc.org/pvr oldalt a részletekért." + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Más/Ismeretlen" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film/Dráma" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Krimi/Thriller" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Kaland/Western/Háborús" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Sci-Fi/Fantasy/Horror" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Vígjáték" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Szappanopera/Melodráma/Folklór" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romantikus" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Sorozat/Klasszikus/Vallás/Történelmi/Dráma" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Felnőtt/Dráma" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Hírek/Aktualitások" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Hírek/Időjárásjelentés" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Hírmagazin" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "Dokumentum" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Beszélgetés/Interjú/Vita" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Show/Játék show" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Játék show/Kvíz/Verseny" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Revü" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Beszélgetős műsor" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Különleges esemény" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Sport magazin" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Labdarúgás" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tenisz/Squash" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Csapatsport" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Atlétika" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Motorsport" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Vízisport" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Téli sport" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Lovas" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Harci sport" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "Gyerek/Ifjúsági program" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "Óvodás program" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Szórakoztató program 6-14 éveseknek" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Szórakoztató program 10-16 éveseknek" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Információs/Oktató/Iskolai program" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Animációs/Báb" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Zene/Balett/Tánc" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock/Pop" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Komolyzenei" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "Népzene/Hagyományos zene" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Musical/Opera" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Ballet" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Művészet/Kultúra" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Előadó-művészet" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Képzőművészet" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Vallás" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Pop kultúra/Hagyományos művészetek" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Irodalom" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Film/Mozi" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Kísérleti film/Videó" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Közvetítés/Sajtó" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "Új média" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "Művészeti/Kulturális magazin" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Divat" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Szociális/Politikai/Gazdasági" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Magazinok/Riportok/Dokumentumfilm" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Gazdasági/Szociális tanácsadó" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Híres emberek" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Oktatás/Tudomány/Tényfeltáró" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Természet/Állatok/Környezet" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Technika/Természettudományi" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Orvosi/Élettani/Pszichológiai" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Idegen országok/Felfedező utak" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Szociális/Lélek tudományok" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "Továbbtanulás" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Nyelvek" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Szabadidő/Hobbi" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Turizmus/Utazás" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Kézművesség" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "Autózás" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Fitnesz & Egészség" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Főzés" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Hirdetés/Vásárlás" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Kertészkedés" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Különleges jellemzők" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "Eredeti nyelv" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Fekete & Fehér" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Kiadatlan" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Élő közvetítés" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Dráma" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Bűnügyi/Thriller" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Kaland/Western/Háborús" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Sci-fi/Fantasy/Horror" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Vígjáték" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Szappanopera/Melodráma/Folklor" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romantikus" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "Sorozat/Klasszikus vallási/Történelmi" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Felnőtt" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -7196,7 +7396,7 @@ msgstr "Játék futtatása?" msgctxt "#20014" msgid "Sort by: Playlist" -msgstr "Rendezés: Lista" +msgstr "Játszáslista szerint" msgctxt "#20015" msgid "Remote thumb" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Automatikus sorgörgetés a filmtartalom megjelenítésekor" @@ -7848,11 +8052,11 @@ msgstr "Médiaadatok frissítésekor kiegészítő információk letöltése" msgctxt "#20193" msgid "Default service for album information" -msgstr "Alapértelmezett leolvasó az album információkhoz" +msgstr "Alapértelmezett leolvasó album információkhoz" msgctxt "#20194" msgid "Default service for artist information" -msgstr "Alapértelmezett leolvasó az előadó információkhoz" +msgstr "Alapértelmezett leolvasó előadó információkhoz" msgctxt "#20195" msgid "Change scraper" @@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Előadóinformáció letöltése sikertelen" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Android zene" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Android videók" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Android képek" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Android fotók" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Adnroid programok" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Filmek csoportosítása készletekbe" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Címkék" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Hozzáadás: %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Törlés: %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Új címke..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "A '%s' nevű címke már létezik" msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Választás: %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "A gyorsítótár még azelőtt megtelt, hogy elegendő lett volna a foly msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Külső tár" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Videó felett" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Fájlnév" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Fut" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Külső lejátszó aktív" @@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Szolgáltatások" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "PVR kliensek" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (alap)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Ez a kiegészítő nem konfigurálható" @@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Szeretnéd letölteni ezt a kiegészítőt?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "A felszín nem betölthető" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "A felszínhez hiányoznak fájlok" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -9812,11 +10036,11 @@ msgstr "Értesítések" msgctxt "#25001" msgid "Hide foreign" -msgstr "A nem szokványos elrejtése" +msgstr "Idegen nyelvű rejtése" msgctxt "#25002" msgid "Select from all titles ..." -msgstr "Minden cím kiválasztása" +msgstr "Választás a teljes tartalomból..." msgctxt "#25003" msgid "Show bluray menus" @@ -10228,7 +10452,7 @@ msgstr "GUI hangok lejátszása" msgctxt "#34121" msgid "Only when playback stopped" -msgstr "Csak ha a lejátszás megállítva" +msgstr "Csak ha nincs lejátszás" msgctxt "#34122" msgid "Always" @@ -10276,11 +10500,11 @@ msgstr "Gesztusok használata a navigációhoz" msgctxt "#34405" msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors" -msgstr "1 ujjütés jobbra,balra, fent, lent" +msgstr "1 ujjhúzás jobbra,balra, fent, lent" msgctxt "#34406" msgid "2 finger swipe left for backspace" -msgstr "2 ujjütés jobbra : vissza" +msgstr "2 ujjhúzás jobbra : vissza" msgctxt "#34407" msgid "1 finger single tap for enter" @@ -10328,10 +10552,14 @@ msgstr "Billentyűzetkiosztás engedélyezve" msgctxt "#35009" msgid "Do not use the custom keymap for this device" -msgstr "Ne használj saját billentyű kiosztást ehhez az eszközhöz." +msgstr "Ne használj saját billentyűkiosztást ehhez az eszközhöz." msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Botkormány és gombkormány támogatás engedélyezése" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "A CEC adapter nem található." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Nem támogatott libcec csatoló verzió. %d nagyobb mint amit az XBMC támogat (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI csatlakozó száma" @@ -10424,11 +10648,11 @@ msgstr "A TV nyelvi beállításainak használata" msgctxt "#36019" msgid "Connected to HDMI device" -msgstr "HDMI forrás csatlakoztatva." +msgstr "HDMI eszközhöz csatlakoztatva" msgctxt "#36020" msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Az XBMC az aktív forrás a kezdésnél." +msgstr "Az XBMC az aktív forrás a kezdésnél" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -10440,52 +10664,68 @@ msgstr "COM port (üres ha nincs használatban)" msgctxt "#36023" msgid "Configuration updated" -msgstr "Beállítások felülírva." +msgstr "Konfiguráció frissítve" msgctxt "#36024" msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." -msgstr "Az új beállítás nem sikerült, kérlek ellenőrizd a beállításaidat." +msgstr "Az új konfiguráció sikertelen volt, kérlek ellenőrizd a beállításaidat." msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Tétlen parancs küldése, ha az XBMC meg van állítva." +msgstr "'inaktív forrás' parancs küldése XBMC leállításakor" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "Eszközök altatása a PC altatásakor" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "Ez az eszköz karbantartást igényel" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Mellőzés" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "Amikor a TV ki van kapcsolva" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "A kapcsolat megszakadt" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "A felhasználó nem nem rendelkezik engedéllyel a CEC adapterhez" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "A port foglalt. Csak egy program kezelheti a CEC adaptert" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Lejátszás szüneteltetése másik forrásra való váltáskor" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Mindig" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" +msgstr "Indításkor/leállításkor" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "" |