aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Hungarian/strings.po
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-10-28 23:47:15 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-10-28 23:47:15 +0100
commit1aff84f38296005f1363de6ea9994bb3e00f0706 (patch)
tree318cc8aad58325a03b9191c11470b61000f1de0b /language/Hungarian/strings.po
parent02c8a10f073e3d2422b0e6f6701d50c9cf67151e (diff)
[lang] October update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Hungarian/strings.po')
-rw-r--r--language/Hungarian/strings.po1106
1 files changed, 673 insertions, 433 deletions
diff --git a/language/Hungarian/strings.po b/language/Hungarian/strings.po
index d255d1125c..38a0cdb209 100644
--- a/language/Hungarian/strings.po
+++ b/language/Hungarian/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 19:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-28 18:25+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "VÁLT"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Nézet: Auto"
@@ -550,13 +570,17 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Felszín"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"
msgctxt "#170"
msgid "Adjust display refresh rate to match video"
-msgstr "Képfrissítésfrekvencia igazítása a film-képkockasebességhez"
+msgstr "Képfrissítési frekvencia igazítása a filmhez"
msgctxt "#172"
msgid "Release date"
@@ -972,11 +996,11 @@ msgstr "Nincs találat"
msgctxt "#285"
msgid "Preferred audio language"
-msgstr "Preferált nyelv"
+msgstr "Elsődleges nyelv"
msgctxt "#286"
msgid "Preferred subtitle language"
-msgstr "Preferált felirat"
+msgstr "Elsődleges felirat"
msgctxt "#287"
msgid "Subtitles"
@@ -1060,7 +1084,7 @@ msgstr "Eredeti nyelv"
msgctxt "#309"
msgid "User Interface language"
-msgstr "Felhasználói nyelv"
+msgstr "Kezelőfelület nyelve"
msgctxt "#312"
msgid "(0=auto)"
@@ -1204,15 +1228,15 @@ msgstr "Csatornalekeverésnél hangerő emelése"
msgctxt "#347"
msgid "- DTS-HD capable receiver"
-msgstr "DTS-HD képes erősítő"
+msgstr "- DTS-HD képes erősítő"
msgctxt "#348"
msgid "- Multichannel LPCM capable receiver"
-msgstr "Többcsatornás-LPCM képes erősítő"
+msgstr "- Többcsatornás-LPCM képes erősítő"
msgctxt "#349"
msgid "- TrueHD capable receiver"
-msgstr "TrueHD képes erősítő"
+msgstr "- TrueHD képes erősítő"
msgctxt "#350"
msgid "Programs"
@@ -1524,7 +1548,7 @@ msgstr "Helyezze be a következő lemezt:"
msgctxt "#430"
msgid "Sort by: DVD#"
-msgstr "Rendezés: DVD alapján"
+msgstr "DVD# szerint"
msgctxt "#431"
msgid "No cache"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "irány: %s, seb.: %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Optikai meghajtó nem található"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "A videó lejátszásához optikai meghajtó szükséges"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -1804,7 +1828,7 @@ msgstr "Médiainformáció betöltése fájlokból..."
msgctxt "#507"
msgid "Sort by: Usage"
-msgstr "Rendezés: Használat alapján"
+msgstr "Használat alapján"
msgctxt "#510"
msgid "Enable visualizations"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Minden zeneszám a(z)"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "Folyamatban lévő sorozatok"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Internet elérés"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Zenetár frissítése"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "A zenegyűjteményt újra át kell vizsgálni"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "Most akarod az átvizsgálást indítani?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Egyedi hanglejátszó eszköz megadása"
@@ -3132,7 +3160,7 @@ msgstr "-"
msgctxt "#1407"
msgid "Vicinity"
-msgstr "Vörnyéken"
+msgstr "Környéken"
msgctxt "#1408"
msgid "Ice"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "szeles"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "szitáló"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "Szitálás"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "Viharok"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "Viharos esőzések"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Pára"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Kijelző altatása üresjárat esetén"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Hossz"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Program hiba: %s"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Az elem zárolva"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Zárolás újraaktiválása"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Változtatás zárolása"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Beállítások & Fájlkezelő"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Alapértelmezettként minden filmre"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Gép kikapcsolása"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Véletlen leállítás megakadályozása"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Véletlen leállítás engedélyezése"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4092,7 +4252,7 @@ msgstr "CPU sebesség:"
msgctxt "#13286"
msgid "Video encoder:"
-msgstr "Videó enkódoló:"
+msgstr "Videó kódoló:"
msgctxt "#13287"
msgid "Screen resolution:"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Hardveres gyorsítás engedélyezése (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Hang/Kép szinkron ehhez"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Lejátszás szinkronizálása a megjelenítőhöz"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Videó megállítása a frekvenciaváltás alatt"
@@ -4940,7 +5128,7 @@ msgstr "Változások érvényesítése?"
msgctxt "#14070"
msgid "Apply changes now"
-msgstr "Változások azonnali érvényesítése"
+msgstr "Változások érvényesítése"
msgctxt "#14071"
msgid "Allow file renaming and deletion"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "CD kiadása, ha a másolás kész"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Törlés"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Software Blend"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Auto - ION-ra optimalizálva"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Alvó üzemmódig hátralévő idő kijelzése"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MByte"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i óra"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i nap"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5740,1411 +5932,1419 @@ msgstr "Csatornára váltás"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "Keresőszavak elválasztása az ÉS, VAGY, NOT szavakkal."
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "Vagy használj szókapcsolatot a pontos találathoz, pl. \"Óz, a csodák csodája\"."
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "EPG információ beolvasása a kliensekkel"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "PVR adatfolyam információ"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "Vevőeszköz"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Készülék állapota"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Jelminőség"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "PVR háttér-kiszolgáló"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "Szabadon fogható"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Rögzített"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Titkosítás"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "PVR háttér-kiszolgáló %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "TV felvételek"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "PVR bélyegképek alapértelmezett mappája"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornák"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Rádió"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Rejtett"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "TV csatornák"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Rádió csatornák"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Következő felvételek"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "Időzítő hozzáadása"
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs keresési eredmény"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs EPG bejegyzés"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Most"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Következő"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Idősor"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Információ"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel elkezdődött a csatornáról"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna nem nézhető, nézd meg a naplót a részletekért"
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel nem játszható le, nézd meg a naplót a részletekért"
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Jelminőség mutatása"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "Nem támogatja a PVR háttér-kiszolgáló."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Elrejted ezt a csatornát?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítő"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Átnevezed ezt a felvételt?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Átnevezed ezt az időzítést?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Kérlek nézd meg a beállításokat, vagy a naplót a részletekért."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs PVR kliens elindítva. Várj az indulásra vagy nézd meg a naplót a részletekért."
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Új csatorna"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "Program infó"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportkezelés"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna mutatása"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Látható csatornák mutatása"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Rejtett csatornák mutatása"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornák mozgatása ide:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel információ"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna elrejtése"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs információ"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Új időzítés"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítés szerkesztése"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítő engedélyezése"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel megállítása"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítő törlése"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítő hozzáadása"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna szerint"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás az elejére"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás a végére"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett EPG ablak"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Ez az esemény már felvétel alatt van."
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a felvétel nem törölhető. Nézd meg a naplót a részletekért."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "EPG frissítési időköz"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Az EPG adatok ne legyenek tárolva az adatbázisban"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornaváltás késleltetése"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Név:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Rádió:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Nap:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Kezdés:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Befejezés:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Prioritás:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "Élettartam (nap):"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "Első nap:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen csatorna %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Hé-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-Ke-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-Sze-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-Cs-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-Pé-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Szo-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Va"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Hé-Ke-Sze-Cs-Pé-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "Hé-Ke-Sze-Cs-Pé-Szo-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "Hé-Ke-Sze-Cs-Pé-Szo-Va"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Szo-Va"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Add meg a felvétel nevét"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Kérlek válts át egy másik csatornára."
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Add meg a felvételek mappájának nevét"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr ""
+msgstr "Következő időzítő dátum: "
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr ", idő:"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Az időzítés nem menthető. Nézd meg a naplót a részletekért."
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen hiba történt. Próbáld később, vagy nézd meg a naplót a részletekért."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "PVR háttér-kiszolgáló hiba. Nézd meg a naplót a részletekért."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Verzió"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Cím"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "Lemezméret"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornák keresése"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "A PVR funkciók nem használhatók keresés közben."
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "Melyik kiszolgálón akarsz keresni ?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "Kliens száma"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Ismétlések kerülése"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Az időzített felvétel még fut. Biztos hogy törlöd ezt az időzítőt ?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak a szabadon fogható csatornák"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "A jelenlegi időzítők figyelmen kívül hagyása"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "A jelenlegi felvételek figyelmen kívül hagyása"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Kezdési időpont"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Befejezési időpont"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Kezdési dátum"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Befejezési dátum"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Minimális időtartam"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Maximális időtartam"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen műfajok belefoglalása"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg keresése"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "Leírás belefoglalása"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "A csatorna nem elérhető"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Nincsenek csoportok létrehozva"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "Kérlek előbb hozz létre csoportokat"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "Az új csoport neve"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Csoport"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés a műsorújságban"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportkezelés"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Nincsenek csoportok létrehozva"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportba foglalva"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportok"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "A PVR háttér-kiszolgáló nem támogatja ezt a műveletet. Nézd meg a naplót a részletekért."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Hé"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Ke"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "Sze"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Cs"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Pé"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "Szo"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Va"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "ettől a naptól:"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "Következő felvétel"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenleg felvétel alatt"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "ettől:"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "eddig:"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel folyamatban"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételek"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "A felvétel nem indítható el. Nézd meg a naplót a részletekért."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Váltás"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "PVR információ"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Hiányzó ikonok keresése"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornaváltás az OK megnyomása nélkül"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "A videó információs doboz elrejtése"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr ""
+msgstr "Időkorlát a lejátszás indításához"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "A lejátszás indítása minimalizálva"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "Azonnali felvétel hossza"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett felvétel fontosság"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett felvétel élettartam"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Ráhagyás a műsor kezdete előtt"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Ráhagyás a műsor befejezése után"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Lejátszás"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornainformáció mutatása váltáskor"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornainformáció automatikus elrejtése"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Menü/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Az EPG-ben mutatott napok száma"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornainformáció időtartama"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr ""
+msgstr "PVR adatbázis törlése"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "A PVR adatbázisban minden adat törlésre kerül."
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "EPG adatbázis törlése"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "Az EPG adatbázis törlődik"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Az utolsó csatorna folytatása bekapcsoláskor"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalizált"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "PVR szolgáltatás"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr ""
+msgstr "Egyik csatlakoztatott PVR háttér-kiszolgáló sem támogatja a csatornakeresést."
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "A csatornakeresés nem indítható el. Nézd meg a naplót a részletekért."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Folytatás?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "Kliens műveletek"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "PVR klienssel kapcsolatos műveletek"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel elkezdődött ekkor: %s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel befejeződött ekkor: %s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornakezelő"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "EPG forrás:"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornanév:"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna ikon:"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna szerkesztése"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Új csatorna"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportkezelő"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktív EPG:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Csoport:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Add meg az új csatorna nevét"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "XBMC virtuális háttér-kiszolgáló"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Kliens"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna törlése"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a lista változtatásokat tartalmaz"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér-kiszolgáló kiválasztása"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Adj meg egy érvényes URL címet az új csatornának"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr ""
+msgstr "A PVR háttér-kiszolgáló nem támogatja az időzítést"
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Minden rádió csatorna"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Minden TV csatorna"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Látható"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportosítatlan csatornák"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornák ebben a csoportban:"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornacsoportok szinkronizálása a háttér-kiszolgálóval"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehetett egy PVR kiegészítőt sem engedélyezni. Ellenőrizd a beállításokat, vagy a naplót a részletekért."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "A felvétel megszakadt"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel időzítve lett"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel elindult"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel befejeződött"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel törlődött"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "A csatorna OSD bezárása csatornaváltáskor"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr ""
+msgstr "EPG frissítések szüneteltetése TV nézéskor"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Mindig a háttér-kiszolgálón lévő csatornasorrend használata "
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "Keresési eredmények törlése"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
-msgstr ""
+msgstr "Értesítés megjelenítése időzítő frissítésekor"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr ""
+msgstr "A háttér-kiszolgáló csatornaszámozásának használata (1 PVR kiegészítővel)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "A PVR kezelő elindul"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornák betöltése a kliensekkel"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Időzítők betöltése a kliensekkel"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Felvételek betöltése a kliensekkel"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "A háttér végrehajtási szálak elindítása"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs PVR kiegészítő engedélyezve"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr ""
+msgstr "A PVR kezelő, PVR kiegészítő nélkül lett"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr ""
+msgstr "engedélyezve. Engedélyezz legalább egy"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr ""
+msgstr "kiegészítőt, a működés érdekében."
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér-kiszolgáló üresjárat idő"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "Ébresztő parancs beállítása (parancs[időbélyeg])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "Gép felébresztése felvétel előtt ennyivel"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Ébresztés naponta"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "Ébresztés naponta ekkor (ÓÓ:PP:MM)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornák szűrése"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "EPG adat betöltése az adatbázisból"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "EPG információ frissítése"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "EPG frissítés ütemezése ehhez a csatornához?"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr ""
+msgstr "EPG frissítés ütemezve ehhez a csatornához:"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "EPG frissítés sikertelen ehhez a csatornához:"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel indítása"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Felvétel leállítása"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Csatorna zárolása"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornazár feloldása"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Szülői felügyelet"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "Gyerekzár oldásának időtartama"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "PIN kód megváltoztatása"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Szülői felügyelet. Add meg a PIN kódot:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Zárolt csatorna. Add meg a PIN kódot:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Hibás PIN kód"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "A megadott PIN szám hibás volt."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "Gyerekzár alatt"
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "Gyerekzár alatt:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "A 'nincs információ' felirat elrejtése"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "A 'kapcsolat megszakadt' figyelmeztetés elrejtése"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Minden felvétel"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Nem található PVR kiegészítő"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "A PVR használatához szükség van egy TV kártyára,"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "egy háttér-kiszolgálóra és egy PVR kiegészítőre. "
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Látogasd meg az xbmc.org/pvr oldalt a részletekért."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Más/Ismeretlen"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Dráma"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Krimi/Thriller"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Kaland/Western/Háborús"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Sci-Fi/Fantasy/Horror"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Vígjáték"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Szappanopera/Melodráma/Folklór"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romantikus"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Sorozat/Klasszikus/Vallás/Történelmi/Dráma"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Felnőtt/Dráma"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Hírek/Aktualitások"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Hírek/Időjárásjelentés"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Hírmagazin"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentum"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Beszélgetés/Interjú/Vita"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "Show/Játék show"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "Játék show/Kvíz/Verseny"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "Revü"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "Beszélgetős műsor"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sport"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Különleges esemény"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Sport magazin"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Labdarúgás"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Tenisz/Squash"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Csapatsport"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Atlétika"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Motorsport"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Vízisport"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Téli sport"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Lovas"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Harci sport"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Gyerek/Ifjúsági program"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Óvodás program"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "Szórakoztató program 6-14 éveseknek"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "Szórakoztató program 10-16 éveseknek"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Információs/Oktató/Iskolai program"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Animációs/Báb"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Zene/Balett/Tánc"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Rock/Pop"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Komolyzenei"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Népzene/Hagyományos zene"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Musical/Opera"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Ballet"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Művészet/Kultúra"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Előadó-művészet"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Képzőművészet"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Vallás"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Pop kultúra/Hagyományos művészetek"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Irodalom"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Mozi"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Kísérleti film/Videó"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "Közvetítés/Sajtó"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
-msgstr ""
+msgstr "Új média"
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "Művészeti/Kulturális magazin"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Divat"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Szociális/Politikai/Gazdasági"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Magazinok/Riportok/Dokumentumfilm"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Gazdasági/Szociális tanácsadó"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "Híres emberek"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Oktatás/Tudomány/Tényfeltáró"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Természet/Állatok/Környezet"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Technika/Természettudományi"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Orvosi/Élettani/Pszichológiai"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Idegen országok/Felfedező utak"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Szociális/Lélek tudományok"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "Továbbtanulás"
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Nyelvek"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Szabadidő/Hobbi"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Turizmus/Utazás"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "Kézművesség"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Autózás"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "Fitnesz &amp; Egészség"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Főzés"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Hirdetés/Vásárlás"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Kertészkedés"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Különleges jellemzők"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "Eredeti nyelv"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "Fekete &amp; Fehér"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Kiadatlan"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Élő közvetítés"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Dráma"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Bűnügyi/Thriller"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Kaland/Western/Háborús"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Sci-fi/Fantasy/Horror"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Vígjáték"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Szappanopera/Melodráma/Folklor"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romantikus"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Sorozat/Klasszikus vallási/Történelmi"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "Felnőtt"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -7196,7 +7396,7 @@ msgstr "Játék futtatása?"
msgctxt "#20014"
msgid "Sort by: Playlist"
-msgstr "Rendezés: Lista"
+msgstr "Játszáslista szerint"
msgctxt "#20015"
msgid "Remote thumb"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Automatikus sorgörgetés a filmtartalom megjelenítésekor"
@@ -7848,11 +8052,11 @@ msgstr "Médiaadatok frissítésekor kiegészítő információk letöltése"
msgctxt "#20193"
msgid "Default service for album information"
-msgstr "Alapértelmezett leolvasó az album információkhoz"
+msgstr "Alapértelmezett leolvasó album információkhoz"
msgctxt "#20194"
msgid "Default service for artist information"
-msgstr "Alapértelmezett leolvasó az előadó információkhoz"
+msgstr "Alapértelmezett leolvasó előadó információkhoz"
msgctxt "#20195"
msgid "Change scraper"
@@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Előadóinformáció letöltése sikertelen"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Android zene"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Android videók"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Android képek"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Android fotók"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Adnroid programok"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Filmek csoportosítása készletekbe"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Címkék"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadás: %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Törlés: %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Új címke..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "A '%s' nevű címke már létezik"
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Választás: %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "A gyorsítótár még azelőtt megtelt, hogy elegendő lett volna a foly
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Külső tár"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Videó felett"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Fut"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Külső lejátszó aktív"
@@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Szolgáltatások"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "PVR kliensek"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (alap)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Ez a kiegészítő nem konfigurálható"
@@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Szeretnéd letölteni ezt a kiegészítőt?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "A felszín nem betölthető"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "A felszínhez hiányoznak fájlok"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -9812,11 +10036,11 @@ msgstr "Értesítések"
msgctxt "#25001"
msgid "Hide foreign"
-msgstr "A nem szokványos elrejtése"
+msgstr "Idegen nyelvű rejtése"
msgctxt "#25002"
msgid "Select from all titles ..."
-msgstr "Minden cím kiválasztása"
+msgstr "Választás a teljes tartalomból..."
msgctxt "#25003"
msgid "Show bluray menus"
@@ -10228,7 +10452,7 @@ msgstr "GUI hangok lejátszása"
msgctxt "#34121"
msgid "Only when playback stopped"
-msgstr "Csak ha a lejátszás megállítva"
+msgstr "Csak ha nincs lejátszás"
msgctxt "#34122"
msgid "Always"
@@ -10276,11 +10500,11 @@ msgstr "Gesztusok használata a navigációhoz"
msgctxt "#34405"
msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors"
-msgstr "1 ujjütés jobbra,balra, fent, lent"
+msgstr "1 ujjhúzás jobbra,balra, fent, lent"
msgctxt "#34406"
msgid "2 finger swipe left for backspace"
-msgstr "2 ujjütés jobbra : vissza"
+msgstr "2 ujjhúzás jobbra : vissza"
msgctxt "#34407"
msgid "1 finger single tap for enter"
@@ -10328,10 +10552,14 @@ msgstr "Billentyűzetkiosztás engedélyezve"
msgctxt "#35009"
msgid "Do not use the custom keymap for this device"
-msgstr "Ne használj saját billentyű kiosztást ehhez az eszközhöz."
+msgstr "Ne használj saját billentyűkiosztást ehhez az eszközhöz."
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Botkormány és gombkormány támogatás engedélyezése"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "A CEC adapter nem található."
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Nem támogatott libcec csatoló verzió. %d nagyobb mint amit az XBMC támogat (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "HDMI csatlakozó száma"
@@ -10424,11 +10648,11 @@ msgstr "A TV nyelvi beállításainak használata"
msgctxt "#36019"
msgid "Connected to HDMI device"
-msgstr "HDMI forrás csatlakoztatva."
+msgstr "HDMI eszközhöz csatlakoztatva"
msgctxt "#36020"
msgid "Make XBMC the active source when starting"
-msgstr "Az XBMC az aktív forrás a kezdésnél."
+msgstr "Az XBMC az aktív forrás a kezdésnél"
msgctxt "#36021"
msgid "Physical address (overrules HDMI port)"
@@ -10440,52 +10664,68 @@ msgstr "COM port (üres ha nincs használatban)"
msgctxt "#36023"
msgid "Configuration updated"
-msgstr "Beállítások felülírva."
+msgstr "Konfiguráció frissítve"
msgctxt "#36024"
msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings."
-msgstr "Az új beállítás nem sikerült, kérlek ellenőrizd a beállításaidat."
+msgstr "Az új konfiguráció sikertelen volt, kérlek ellenőrizd a beállításaidat."
msgctxt "#36025"
msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC"
-msgstr "Tétlen parancs küldése, ha az XBMC meg van állítva."
+msgstr "'inaktív forrás' parancs küldése XBMC leállításakor"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "Eszközök altatása a PC altatásakor"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "Ez az eszköz karbantartást igényel"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Mellőzés"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "Amikor a TV ki van kapcsolva"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "A kapcsolat megszakadt"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "A felhasználó nem nem rendelkezik engedéllyel a CEC adapterhez"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "A port foglalt. Csak egy program kezelheti a CEC adaptert"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "Lejátszás szüneteltetése másik forrásra való váltáskor"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Mindig"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
+msgstr "Indításkor/leállításkor"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr ""