diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-12-01 00:06:43 +0100 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-12-01 00:06:43 +0100 |
commit | 3d102853fd32b9e8f642ffcfc6a467e1b4235db8 (patch) | |
tree | 671bc653669d89a9f4ac18562060e1564676cfeb /language/Hebrew | |
parent | 2a6840414bfe0ecd932fb7fd6c7be84496c1fe7e (diff) |
[lang] update of core language files for beta2
Diffstat (limited to 'language/Hebrew')
-rw-r--r-- | language/Hebrew/strings.po | 670 |
1 files changed, 351 insertions, 319 deletions
diff --git a/language/Hebrew/strings.po b/language/Hebrew/strings.po index ad995673a0..d2e97ccc4d 100644 --- a/language/Hebrew/strings.po +++ b/language/Hebrew/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA7 +# XBMC-core v12.0-BETA1 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-06 19:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VAR" msgctxt "#88" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "דרום" msgctxt "#89" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "צפון" msgctxt "#90" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "מערב" msgctxt "#91" msgid "East" -msgstr "" +msgstr "מזרח" msgctxt "#92" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "משתנה" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "סקין" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" -msgstr "" +msgstr "ביטול פעולות קבצים" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -2203,12 +2203,12 @@ msgid "Enter number" msgstr "הזן מספר" msgctxt "#612" -msgid "Bits/Sample" -msgstr "Bits/Sample" +msgid "Bits/sample" +msgstr "ביטים/דוגם " msgctxt "#613" -msgid "Sample Frequency" -msgstr "Sample Frequency" +msgid "Sample rate" +msgstr "קצב דגימה" msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay" msgctxt "#1275" msgid "Filter %s" -msgstr "" +msgstr "סנן %s" msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" @@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "סוער" msgctxt "#1413" msgid "Patches" -msgstr "" +msgstr "טלאים" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "רעמים" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" -msgstr "" +msgstr "רדוד" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3228,59 +3228,59 @@ msgstr "ערפל" msgctxt "#1424" msgid "Overcast" -msgstr "" +msgstr "מעונן" msgctxt "#1425" msgid "Pellets" -msgstr "" +msgstr "פתיתים" msgctxt "#1426" msgid "Hail" -msgstr "" +msgstr "ברד" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" -msgstr "" +msgstr "מעושן" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" -msgstr "" +msgstr "וולקני" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "" +msgstr "אפר" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" -msgstr "" +msgstr "נפוץ" msgctxt "#1431" msgid "Dust" -msgstr "" +msgstr "אבק" msgctxt "#1432" msgid "Sand" -msgstr "" +msgstr "חול" msgctxt "#1433" msgid "Spray" -msgstr "" +msgstr "גשם קל" msgctxt "#1434" msgid "Whirls" -msgstr "" +msgstr "מערבולות" msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" -msgstr "" +msgstr "סופת חול" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" -msgstr "" +msgstr "משבים" msgctxt "#1437" msgid "Pellet" -msgstr "" +msgstr "כדורי" msgctxt "#1438" msgid "Small" @@ -3288,31 +3288,31 @@ msgstr "קטן" msgctxt "#1439" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "וגם" msgctxt "#1440" msgid "Sleet" -msgstr "" +msgstr "גשם קרחי" msgctxt "#1441" msgid "with" -msgstr "" +msgstr "עם" msgctxt "#1442" msgid "Chance" -msgstr "" +msgstr "אפשרות" msgctxt "#1443" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "של" msgctxt "#1444" msgid "Funnel" -msgstr "" +msgstr "משפך" msgctxt "#1445" msgid "Cloud" -msgstr "" +msgstr "עננות" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "לא ידוע" msgctxt "#1447" msgid "Squals" -msgstr "" +msgstr "רוחות סערה" msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "משקעים" msgctxt "#1449" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "חלקי" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" @@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "זמן ריצה" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" -msgstr "" +msgstr "רשימה ריקה" msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" -msgstr "" +msgstr "חזרתי לרשימה נוכחית בגלל שרשימה פעילה ריקה" msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" @@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "פריט נעול" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "" +msgstr "מעדכן תמונות ספרית וידאו" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" -msgstr "" +msgstr "מעבד %s" msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "" +msgstr "דרוש לעדכן את מטמון התמונות בספרית הווידאו " msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." -msgstr "" +msgstr "אין צורך בכל הורדה." msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "הפעל נעילה מחדש" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "" +msgstr "האם אתה מעוניין לעדכן עתה." msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "הגדרות & הקבצים שלי" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "" +msgstr "קבע כברירת מחדל עבור כל קבצי הוידאו" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4171,8 +4171,8 @@ msgid "Alarm!" msgstr "צלצול!" msgctxt "#13212" -msgid "Canceled with %im%is left" -msgstr "בוטל עם %i דק' %i שנ' שנשארו" +msgid "Cancelled with %im%is left" +msgstr "בוטל שכ %im%is דקות נשארו" msgctxt "#13213" msgid "%2.0fm" @@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "אפשר תאוצת חומרה (VideoToolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "" +msgstr "נגן קובץ וידאו הבא אוטומטית" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "" +msgstr "נגן רק את זה" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "סנכרן ניגון למסך" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "" +msgstr "בחר תמונה" msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "" +msgstr "תמונה נוכחית" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "" +msgstr "תמונה בשרת מרוחק" msgctxt "#13514" msgid "Local art" -msgstr "" +msgstr "תמונה מקומית" msgctxt "#13515" msgid "No art" -msgstr "" +msgstr "מספר תמונה" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "הוצא דיסק כאשר ההעתקה הושלמה" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "" +msgstr "עצור העתקת דיסק" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5679,8 +5679,8 @@ msgid "Bob (inverted)" msgstr "Bob (inverted)" msgctxt "#16024" -msgid "Canceling..." -msgstr "מבטל..." +msgid "Cancelling..." +msgstr "מבטל" msgctxt "#16025" msgid "Enter the artist name" @@ -5700,7 +5700,7 @@ msgstr "הזן ערך" msgctxt "#16029" msgid "Check the log file for details." -msgstr "בדוק לוג לפרטים" +msgstr "בדוק קובץ רישום לפרטים" msgctxt "#16030" msgid "Party mode aborted." @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "או השתמש בביטויים כדי למצוא התאמה מדויי msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" -msgstr "" +msgstr "מצא תכנות דומות" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" @@ -5976,7 +5976,7 @@ msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "PVR Backend" +msgstr "ממשק האחורי PVR" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" @@ -5992,7 +5992,7 @@ msgstr "הצפנה" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "PVR Backend %i - %s" +msgstr "ממשק האחורי PVR %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" @@ -6032,7 +6032,7 @@ msgstr "ההקלטות הקרובות" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "הוסף שעון עצר..." +msgstr "הוסף תזמון..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" @@ -6068,11 +6068,11 @@ msgstr "ההקלטה כבר התחילה בערוץ זה" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "ערוץ זה אינו ניתן להפעלה. אנא בדוק את קובץ הרישום לפרטים." +msgstr "ערוץ זה אינו ניתן להפעלה. בדוק יומן רישום לפרטים." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "ההקלטה אינה ניתנת להפעלה. אנא בדוק את קובץ הרישום לפרטים." +msgstr "ההקלטה אינה ניתנת להפעלה. בדוק יומן רישום לפרטים." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgstr "הצג איכות אות" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "לא נתמך ע\"י PVR backend." +msgstr "לא נתמך ע\"י ממשק האחורי PVR." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" @@ -6088,7 +6088,7 @@ msgstr "האם הינך בטוח להסתיר ערוץ זה?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "שעון עצר" +msgstr "תזמון הקלטה" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" @@ -6096,7 +6096,7 @@ msgstr "האם הינך בטוח לשנות שם עבור הקלטה זו?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "האם הינך בטוח לשנות שם עבור שעון עצר זה?" +msgstr "האם הינך בטוח לשנות שם עבור תזמון זה?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" @@ -6104,11 +6104,11 @@ msgstr "בהקלטה" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "אנא בדוק את ההגדרות שלך או את קובץ הרישום לפרטים." +msgstr "אנא בדוק את ההגדרות שלך או בדוק יומן רישום לפרטים." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "אף קליינט PVR לא התחיל. חכה שקליינט PVR יתחיל או בדוק יומן רישום לפרטים." msgctxt "#19046" msgid "New channel" @@ -6152,15 +6152,15 @@ msgstr "אין מידע זמין" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "שעון עצר חדש" +msgstr "תזמון חדש" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "ערוך שעון עצר" +msgstr "ערוך תזמון " msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "שעון עצר מופעל" +msgstr "תזמון מופעל" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" @@ -6168,11 +6168,11 @@ msgstr "עצור הקלטה" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "מחק שעון עצר" +msgstr "מחק תזמון" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "הוסף שעון עצר" +msgstr "הוסף תזמון" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" @@ -6196,7 +6196,7 @@ msgstr "הארוע כבר נמצא בהקלטה." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "ההקלטה אינה ניתנת למחיקה.אנא בדוקו את קובץ הרישום לפרטים." +msgstr "ההקלטה אינה ניתנת למחיקה.אנא בדוק יומן רישום לפרטים." msgctxt "#19069" msgid "EPG" @@ -6320,11 +6320,11 @@ msgstr "אנא החלף לערוץ אחר." msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "הזן את שם התיקיה עבור ההקלטה" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "תזמון הבא ב" msgctxt "#19107" msgid "at" @@ -6332,15 +6332,15 @@ msgstr "ב-" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "אין אפשרות לשמור תזמון. בדוק יומן רישום לפרטים." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "שגיאה בלתי צפויה. נסה שנית מאוחר יותר או בדוק יומן רישום לפרטים." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "שגיאת ממשק האחורי PVR. בדוק יומן רישום לפרטים." msgctxt "#19114" msgid "Version" @@ -6360,11 +6360,11 @@ msgstr "חפש ערוצים" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "אין אפשרות להשתמש בתוכנות ה-PVR בעת חיפוש." msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "באיזה שרת ברצונך לבצע חיפוש?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" @@ -6376,7 +6376,7 @@ msgstr "המנעות מחזרות" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "תזמון זה עדיין מקליט. האם אתה בטוח שברצונך למחוק שעון זה?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" @@ -6384,11 +6384,11 @@ msgstr "חינם לערוצי שידורים בלבד" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "התעלם מתזמונים נוכחיים" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "התעלם מהקלטות נוכחיות" msgctxt "#19126" msgid "Start time" @@ -6428,7 +6428,7 @@ msgstr "כלול תיאור" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "רגיש לראשיות" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" @@ -6472,7 +6472,7 @@ msgstr "קבוצות" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "הממשק האחורי אינו תומך בפעולה זו. בדוק יומן רישום לפרטים." msgctxt "#19148" msgid "Channel" @@ -6536,7 +6536,7 @@ msgstr "הקלטות" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "אין אפשרות לאתחל הקלטה. בדוק יומן רישום לפרטים." msgctxt "#19165" msgid "Switch" @@ -6544,47 +6544,43 @@ msgstr "החלף" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "מידע PVR" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" msgstr "סרוק לצלמיות חסרות" -msgctxt "#19168" -msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" - msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "הסתר תיבת מידע וידאו" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "" +msgstr "פסק זמן בתחילת ניגון." msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "התחל בצפיה בחלון ממוזער" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "משך הקלטה מידית" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "ברירת מחדל להגדרות קדימות של הקלטות " msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "ברירת מחדל לאורך חיי הקלטות" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "הקדמה בתזמון תחילת הקלטה" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "איחור בתזמון סיום הקלטה" msgctxt "#19177" msgid "Playback" @@ -6592,11 +6588,11 @@ msgstr "ניגון" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "הצג מידע ערוץ במעבר בין ערוצים" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "הסתר מידע ערוץ האופן אוטומטי" msgctxt "#19180" msgid "TV" @@ -6604,35 +6600,35 @@ msgstr "טלוויזיה" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "תפריט/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" +msgstr "ימים להצגה בלוח שידורים" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "משך זמן לתצוגת מידע ערוץ" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" +msgstr "אתחל בסיס מידע של PVR" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "כל המידע בבסיס הנתונים של PVR נמחק" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "אפס את מסד הנתונים של מדריך השידורים" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "מדריך שידורים מתאפס" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "בהפעלה מחדש התחל בערוץ אחרון שנצפה" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" @@ -6640,15 +6636,15 @@ msgstr "ממוזער" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "שירות PVR" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "" +msgstr "אף ממשק אחורי שנבחר אינו תומך בסריקת ערוצים" msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "אין אפשרות לאתחל סריקת ערוצים. בדוק יומן רישום לפרטים. " msgctxt "#19194" msgid "Continue?" @@ -6656,39 +6652,39 @@ msgstr "להמשיך?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "פעולות קליינט" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "הגדרות ספציפיות לקליינט PVR " msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "ההקלטה התחילה ב: %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "ההקלטה הסתיימה ב: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "מנהל ערוצים" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "מקור מדריך שידורים" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "שם ערוץ:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "סמל ערוץ:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "ערוך ערוץ" msgctxt "#19204" msgid "New channel" @@ -6700,67 +6696,67 @@ msgstr "ניהול קבוצות" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "הפעל מדריך שידורים:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "קבוצה:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "הזן את השם עבור הערוץ החדש" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "ממשק אחורי XBMC וירטואלי" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "קליינט" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "מחק ערוץ" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "רשימה זו מכילה שינויים" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "בחר ממשק אחורי" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "הזן כתובת אינטרנט חוקית עבור הערוץ החדש" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "ממשק אחורי אינו תומך בתזמון הקלטות" msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "כל ערוצי הרדיו" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "כל ערוצי הטלוויזיה" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "נראה" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "הסר קיבוץ ערוצים" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "ערוצים כלולים" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "סנכרן קבוצות ערוצים עם ממשק אחורי" msgctxt "#19222" msgid "EPG" @@ -6768,135 +6764,135 @@ msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "אף תוסף PVR לא הופעל. בדוק את ההגדרות או בדוק יומן רישום לפרטים נוספים." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "הקלטה בוטלה" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "לו\"ז הקלטות" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "הקלטה החלה" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "הקלטה הושלמה" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "הקלטה נמחקה" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" +msgstr "סגור מידע ערוץ על מסך אחרי מעבר ערוץ" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" +msgstr "מנע עדכוני לוח שידורים בזמן צפיה בשידורחי" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "תמיד השתמש הסידור ערוצים של שרת(ים) אחורי(ים)" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "נקה תוצאות חיפוש" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "" +msgstr "הצג הודעה על עדכון תזמון הקלטה" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" +msgstr "השתמש בערוצים ממשק אחורי(עובד עם תוסף PVR אחד בלבד)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "מנהל PVR מאתחל" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "טוען ערוצים מקליינטים" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "טוען מתזמני הקלטות מקליינטים" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "טוען הקלטות מקליינטים" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "מתחיל מחרוזות ברקע" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "לא הופעל אף תוסף PVR" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "מנהל PVR אותחל ללא כל" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "אתחל תוסף PVR.אתחל לפחות תוסף אחד " msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "על מנת להשתמש בפונקציית PVR " msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "" +msgstr "זמן פעולת סרק של ממשק אחורי" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "קבע פקודה התעוררות (cmd [timestamp])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "התעורר לפני הקלטה" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "התעוררות יומית" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "זמן התעוררות יומית (HH:MM:SS)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" +msgstr "סנן ערוצים" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "טוען לוח שידורים מבסיס מידע" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "עדכן מידע לוח שידורים" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "לתזמן עדכון לוח שידורים עבור ערוץ זה?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "עדכון לוח שידורים נקבע עבור ערוץ זה?" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "עדכון לוח שידורים עבור ערוץ זה נכשל" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "התחל הקלטה" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" @@ -6904,355 +6900,367 @@ msgstr "עצור הקלטה" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "נעל ערוץ" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "שחרר ערוץ" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "בקרת הורים" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "משך שחרור" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "שנה סיסמה" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "הכנס ססמת בקרת הורים:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "ערוץ נעול. הכנס סיסמה" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "ססמה שגויה" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "הססמה שהוזנה שגויה." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "נעול ע\"י בקרת הורים" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "נעול ע\"י בקרת הורים:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "אל תציג תגיות 'אין מידע זמין'" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "אל תציג אזהרות 'חיבור אבד'" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* כל ההקלטות" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "לא נמצא כל תוסף PVR" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "אתה צריך כרטיס טלוויזיה,תוכנת ממשק אחורי, ובנוסף" msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "תוסף לקישור ממשק אחורי על מנת להשתמש ב PVR" msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." -msgstr "" +msgstr "בבקשה בקר בxbmc.org/pvr ע\"מ ללמוד יותר." msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" -msgstr "" +msgstr "אזהרת קונפליקט" msgctxt "#19276" msgid "Conflict error" -msgstr "" +msgstr "שגיאת קונפליקט" msgctxt "#19277" msgid "Recording conflict" -msgstr "" +msgstr "התנגשות הקלטות" msgctxt "#19278" msgid "Recording error" -msgstr "" +msgstr "שגיאת הקלטה" + +msgctxt "#19279" +msgid "Client specific" +msgstr "ספציפי לקליינט" + +msgctxt "#19280" +msgid "Client specific settings" +msgstr "הגדרות ספציפיות לקליינט" + +msgctxt "#19281" +msgid "Confirm channel switches by pressing OK" +msgstr "אשרר בטול מעברים ע״י לחיצה על אישור" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "אחר\\לא ידוע" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "סרט \\ דרמה" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "מותחן \\ בלשי" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "הרפתקאות \\ מערבון \\ מלחמה" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "מדע בדיוני / פנטזיה / אימה" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "קומדיה" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "סבון / מלודרמה / פולקלור" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "רומנטי" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "קלסי / דתי / סרט הסטורי / דרמה" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "סרט למבוגרים / דרמה" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "חדשות / אקטואליה" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "חדשות / מזג אוויר" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "מגזין חדשות" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "תעודה" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "דיון / ראיון / עימות" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "הצגה " msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "הצעה / חידון / תחרות" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "מגוון תוכניות" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "תוכנית אירוח" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "ספורט" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "אירוע מיוחד" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "מגזין ספורט" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "כדורגל" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "טניס / סקווש" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "ספורט קבוצתי" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "אטלטיקה" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "ספורט מוטורי" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "ספורט מים" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "ספורט חורף" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "ספורט רכוב(סוסים)" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "אומנויות לוחמה" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "ילדים / נוער" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "תכניות לגיל הרך" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "בידור לגילים 6-14" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "בידור לגילים 10-16" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "תוכניות סברה / חינוכיות / בית הספר" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "מצויר / הנפשה" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "מוזיקה / בלט / ריקוד" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "רוק / פופ" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "מוסיקה קלאסית" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "שירי עם / מוסיקה מסורתית" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "מוסיקה / אופרה" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "בלט" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "אומנויות / תרבות" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "אמנויות במה" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "אמנות" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "דת" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "תרבות פופולרית / אומנויות מסורתיות" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "ספרות" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "סרטים / קולנוע" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "שידורי נסיון" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "שידור / עיתונות" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "מדיה חדשה" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "אמנויות / מגזיני תרבות" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "אופנה" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "חברתי / פוליטי / כלכלה" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "מגזינים / דווחית / תעודה" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "כלכלה / יעוץ כלכלי" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "אנשים מדהימים" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "חינוך / מדע / עובדתי" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "טבע / בעלי חיים / סביבה" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "מדעי טכנולוגיה / מדעי הטבע" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "רפואה / פיזיולוגיה / פסיכולוגיה" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "מדינות זרות / משלחות" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "חברתי / מדעי הרוח" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "חינוך נוסף" msgctxt "#19635" msgid "Languages" @@ -7260,91 +7268,91 @@ msgstr "שפות" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "פנאי / תחביבים" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "תיירות / טיולים" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "מלאכת יד" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "נהיגה" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "כושר &בריאות" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "בישול" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "פרסום / קניות" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "גינון" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "מאפיינים מיוחדים" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "שפה מקורית" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "שחור ולבן" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "לא פורסם" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "שידור חי" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "דרמה" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "בלשי / מותחן" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "הרפתקאות / מערבון / מלחמתי" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "מדע בדיוני / פנטזיה / אימה" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "קומדיה" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "סבון / מלודרמה / פולקלור" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "רומנטי" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "דתי / הסטורי" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "מבוגרים" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -8032,7 +8040,7 @@ msgstr "UPnP" msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "" +msgstr "פרסם עדכוני ספריה דרך UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" @@ -8080,23 +8088,23 @@ msgstr "הורדת פרטי אמן נכשלה" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "מוזיקה מונפשת" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "סרטים מונפשים" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "תמונות מונפשות" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "צילומים מונפשים" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "יישומים מונפשים" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -8198,6 +8206,26 @@ msgctxt "#20316" msgid "Sort by: ID" msgstr "מיין לפי: ID" +msgctxt "#20317" +msgid "Scanning movies using %s" +msgstr "סורק סרטים תוך שימוש ב %s" + +msgctxt "#20318" +msgid "Scanning music videos using %s" +msgstr "סורק מוסיקה תוך שימוש ב %s" + +msgctxt "#20319" +msgid "Scanning tvshows using %s" +msgstr "סורק תוכניות טלויזיה תוך שימוש ב %s" + +msgctxt "#20320" +msgid "Scanning artists using %s" +msgstr "סורק אמנים תוך שימוש ב %s" + +msgctxt "#20321" +msgid "Scanning albums using %s" +msgstr "סורק אלבומים תוך שימוש ב %s" + msgctxt "#20324" msgid "Play part..." msgstr "נגן חלק..." @@ -8724,27 +8752,27 @@ msgstr "קבץ סרטים במארזים" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "תגיות" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "הוסף %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "הסר %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "תגית חדשה..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "תגית עם השם '%s' קיימת כבר." msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "בחר %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -9152,7 +9180,11 @@ msgstr "המטמון התמלא לפני שהגיע לכמות הנחוצה לנ msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "אכסון חיצוני" + +msgctxt "#21457" +msgid "Watched episode count" +msgstr "מונה פרקים שנצפו " msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -9180,15 +9212,15 @@ msgstr "מעל הוידאו" msgctxt "#21467" msgid "%.1f to %.1f" -msgstr "" +msgstr "%.1f עד %.1f" msgctxt "#21468" msgid "%d to %d" -msgstr "" +msgstr "%d עד %d" msgctxt "#21469" msgid "%s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s עד %s" msgctxt "#21800" msgid "File name" @@ -9688,7 +9720,7 @@ msgstr "רץ" msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" -msgstr "" +msgstr "שנה יחס תצוגת טלטקס ל 4:3" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" @@ -9772,7 +9804,7 @@ msgstr "שירותים" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "קליינט PVR" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9800,7 +9832,7 @@ msgstr "Weather.com (רגיל)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "" +msgstr "שרות מידע מזג אויר" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -10016,11 +10048,11 @@ msgstr "ברצונך להוריד הרחבה זו?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "לא ניתן לטעון את שכבת העיצוב" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "חסרים קבצים בשכבת העיצוב " msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10548,11 +10580,11 @@ msgstr "אל תשתמש ב 'keymap' מותאם אישית להתקן זה" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" -msgstr "" +msgstr "אפשר תמיכת גויסטיק ולוח משחק" msgctxt "#35101" msgid "Disable joystick when iMON is present" -msgstr "" +msgstr "בטל גויסטיק כאשר שלט iMON נמצא" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10668,35 +10700,35 @@ msgstr "שלח פקודת 'מקור לא פעיל' כאשר עוצרים את XB msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "העבר התקנים למצב המתנה כאשר המחשב במצב מתנה" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "התקן זה צריך תיקון" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "התעלם" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "כאשר הטלוויזיה מכובת" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "חיבור אבד" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "למשתמש זה אין הרשאות לפתיחת מתאם CEC" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "הפורט עסוק. רק תוכנה אחת יכולה לגשת למתאם CEC" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "השהה ניגון במעבר לערוץ אחר" msgctxt "#36035" msgid "Always" @@ -10704,7 +10736,7 @@ msgstr "תמיד" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" -msgstr "" +msgstr "ב הפעלה/הפסקה" msgctxt "#36037" msgid "TV" @@ -10712,12 +10744,12 @@ msgstr "טלוויזיה" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "" +msgstr "מגבר / מקליט אדיו וידאו" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" -msgstr "" +msgstr "מקלט טלוויזיה " msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "" +msgstr "גרסת ממשק libCEC . %x נמוכה מהגרסה ש XBMC (%x) תומך בה" |