aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Hebrew
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-12-01 00:06:43 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-12-01 00:06:43 +0100
commit3d102853fd32b9e8f642ffcfc6a467e1b4235db8 (patch)
tree671bc653669d89a9f4ac18562060e1564676cfeb /language/Hebrew
parent2a6840414bfe0ecd932fb7fd6c7be84496c1fe7e (diff)
[lang] update of core language files for beta2
Diffstat (limited to 'language/Hebrew')
-rw-r--r--language/Hebrew/strings.po670
1 files changed, 351 insertions, 319 deletions
diff --git a/language/Hebrew/strings.po b/language/Hebrew/strings.po
index ad995673a0..d2e97ccc4d 100644
--- a/language/Hebrew/strings.po
+++ b/language/Hebrew/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA7
+# XBMC-core v12.0-BETA1
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 19:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,23 +276,23 @@ msgstr "VAR"
msgctxt "#88"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "דרום"
msgctxt "#89"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "צפון"
msgctxt "#90"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "מערב"
msgctxt "#91"
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "מזרח"
msgctxt "#92"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "משתנה"
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "סקין"
msgctxt "#167"
msgid "Cancel file operations"
-msgstr ""
+msgstr "ביטול פעולות קבצים"
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
@@ -2203,12 +2203,12 @@ msgid "Enter number"
msgstr "הזן מספר"
msgctxt "#612"
-msgid "Bits/Sample"
-msgstr "Bits/Sample"
+msgid "Bits/sample"
+msgstr "ביטים/דוגם "
msgctxt "#613"
-msgid "Sample Frequency"
-msgstr "Sample Frequency"
+msgid "Sample rate"
+msgstr "קצב דגימה"
msgctxt "#620"
msgid "Audio CDs"
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "AirPlay"
msgctxt "#1275"
msgid "Filter %s"
-msgstr ""
+msgstr "סנן %s"
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "סוער"
msgctxt "#1413"
msgid "Patches"
-msgstr ""
+msgstr "טלאים"
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "רעמים"
msgctxt "#1419"
msgid "Shallow"
-msgstr ""
+msgstr "רדוד"
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3228,59 +3228,59 @@ msgstr "ערפל"
msgctxt "#1424"
msgid "Overcast"
-msgstr ""
+msgstr "מעונן"
msgctxt "#1425"
msgid "Pellets"
-msgstr ""
+msgstr "פתיתים"
msgctxt "#1426"
msgid "Hail"
-msgstr ""
+msgstr "ברד"
msgctxt "#1427"
msgid "Smoke"
-msgstr ""
+msgstr "מעושן"
msgctxt "#1428"
msgid "Volcanic"
-msgstr ""
+msgstr "וולקני"
msgctxt "#1429"
msgid "Ash"
-msgstr ""
+msgstr "אפר"
msgctxt "#1430"
msgid "Widespread"
-msgstr ""
+msgstr "נפוץ"
msgctxt "#1431"
msgid "Dust"
-msgstr ""
+msgstr "אבק"
msgctxt "#1432"
msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "חול"
msgctxt "#1433"
msgid "Spray"
-msgstr ""
+msgstr "גשם קל"
msgctxt "#1434"
msgid "Whirls"
-msgstr ""
+msgstr "מערבולות"
msgctxt "#1435"
msgid "Sandstorm"
-msgstr ""
+msgstr "סופת חול"
msgctxt "#1436"
msgid "Blowing"
-msgstr ""
+msgstr "משבים"
msgctxt "#1437"
msgid "Pellet"
-msgstr ""
+msgstr "כדורי"
msgctxt "#1438"
msgid "Small"
@@ -3288,31 +3288,31 @@ msgstr "קטן"
msgctxt "#1439"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "וגם"
msgctxt "#1440"
msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "גשם קרחי"
msgctxt "#1441"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "עם"
msgctxt "#1442"
msgid "Chance"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרות"
msgctxt "#1443"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "של"
msgctxt "#1444"
msgid "Funnel"
-msgstr ""
+msgstr "משפך"
msgctxt "#1445"
msgid "Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "עננות"
msgctxt "#1446"
msgid "Unknown"
@@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "לא ידוע"
msgctxt "#1447"
msgid "Squals"
-msgstr ""
+msgstr "רוחות סערה"
msgctxt "#1448"
msgid "Precipitation"
@@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "משקעים"
msgctxt "#1449"
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "חלקי"
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "זמן ריצה"
msgctxt "#2080"
msgid "Empty list"
-msgstr ""
+msgstr "רשימה ריקה"
msgctxt "#2081"
msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
-msgstr ""
+msgstr "חזרתי לרשימה נוכחית בגלל שרשימה פעילה ריקה"
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
@@ -3760,19 +3760,19 @@ msgstr "פריט נעול"
msgctxt "#12349"
msgid "Updating video library art"
-msgstr ""
+msgstr "מעדכן תמונות ספרית וידאו"
msgctxt "#12350"
msgid "Processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "מעבד %s"
msgctxt "#12351"
msgid "The art cache in your video library needs updating."
-msgstr ""
+msgstr "דרוש לעדכן את מטמון התמונות בספרית הווידאו "
msgctxt "#12352"
msgid "No downloading is needed."
-msgstr ""
+msgstr "אין צורך בכל הורדה."
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr "הפעל נעילה מחדש"
msgctxt "#12354"
msgid "Would you like to update it now?"
-msgstr ""
+msgstr "האם אתה מעוניין לעדכן עתה."
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "הגדרות & הקבצים שלי"
msgctxt "#12376"
msgid "Set as default for all videos"
-msgstr ""
+msgstr "קבע כברירת מחדל עבור כל קבצי הוידאו"
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -4171,8 +4171,8 @@ msgid "Alarm!"
msgstr "צלצול!"
msgctxt "#13212"
-msgid "Canceled with %im%is left"
-msgstr "בוטל עם %i דק' %i שנ' שנשארו"
+msgid "Cancelled with %im%is left"
+msgstr "בוטל שכ %im%is דקות נשארו"
msgctxt "#13213"
msgid "%2.0fm"
@@ -4752,11 +4752,11 @@ msgstr "אפשר תאוצת חומרה (VideoToolbox)"
msgctxt "#13433"
msgid "Play the next video automatically"
-msgstr ""
+msgstr "נגן קובץ וידאו הבא אוטומטית"
msgctxt "#13434"
msgid "Play only this"
-msgstr ""
+msgstr "נגן רק את זה"
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgstr "סנכרן ניגון למסך"
msgctxt "#13511"
msgid "Choose art"
-msgstr ""
+msgstr "בחר תמונה"
msgctxt "#13512"
msgid "Current art"
-msgstr ""
+msgstr "תמונה נוכחית"
msgctxt "#13513"
msgid "Remote art"
-msgstr ""
+msgstr "תמונה בשרת מרוחק"
msgctxt "#13514"
msgid "Local art"
-msgstr ""
+msgstr "תמונה מקומית"
msgctxt "#13515"
msgid "No art"
-msgstr ""
+msgstr "מספר תמונה"
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "הוצא דיסק כאשר ההעתקה הושלמה"
msgctxt "#14100"
msgid "Stop ripping CD"
-msgstr ""
+msgstr "עצור העתקת דיסק"
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
@@ -5679,8 +5679,8 @@ msgid "Bob (inverted)"
msgstr "Bob (inverted)"
msgctxt "#16024"
-msgid "Canceling..."
-msgstr "מבטל..."
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "מבטל"
msgctxt "#16025"
msgid "Enter the artist name"
@@ -5700,7 +5700,7 @@ msgstr "הזן ערך"
msgctxt "#16029"
msgid "Check the log file for details."
-msgstr "בדוק לוג לפרטים"
+msgstr "בדוק קובץ רישום לפרטים"
msgctxt "#16030"
msgid "Party mode aborted."
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "או השתמש בביטויים כדי למצוא התאמה מדויי
msgctxt "#19003"
msgid "Find similar programs"
-msgstr ""
+msgstr "מצא תכנות דומות"
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
@@ -5976,7 +5976,7 @@ msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr "PVR Backend"
+msgstr "ממשק האחורי PVR"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
@@ -5992,7 +5992,7 @@ msgstr "הצפנה"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr "PVR Backend %i - %s"
+msgstr "ממשק האחורי PVR %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
@@ -6032,7 +6032,7 @@ msgstr "ההקלטות הקרובות"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr "הוסף שעון עצר..."
+msgstr "הוסף תזמון..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
@@ -6068,11 +6068,11 @@ msgstr "ההקלטה כבר התחילה בערוץ זה"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "ערוץ זה אינו ניתן להפעלה. אנא בדוק את קובץ הרישום לפרטים."
+msgstr "ערוץ זה אינו ניתן להפעלה. בדוק יומן רישום לפרטים."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr "ההקלטה אינה ניתנת להפעלה. אנא בדוק את קובץ הרישום לפרטים."
+msgstr "ההקלטה אינה ניתנת להפעלה. בדוק יומן רישום לפרטים."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgstr "הצג איכות אות"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr "לא נתמך ע\"י PVR backend."
+msgstr "לא נתמך ע\"י ממשק האחורי PVR."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
@@ -6088,7 +6088,7 @@ msgstr "האם הינך בטוח להסתיר ערוץ זה?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr "שעון עצר"
+msgstr "תזמון הקלטה"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
@@ -6096,7 +6096,7 @@ msgstr "האם הינך בטוח לשנות שם עבור הקלטה זו?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr "האם הינך בטוח לשנות שם עבור שעון עצר זה?"
+msgstr "האם הינך בטוח לשנות שם עבור תזמון זה?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
@@ -6104,11 +6104,11 @@ msgstr "בהקלטה"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr "אנא בדוק את ההגדרות שלך או את קובץ הרישום לפרטים."
+msgstr "אנא בדוק את ההגדרות שלך או בדוק יומן רישום לפרטים."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "אף קליינט PVR לא התחיל. חכה שקליינט PVR יתחיל או בדוק יומן רישום לפרטים."
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
@@ -6152,15 +6152,15 @@ msgstr "אין מידע זמין"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr "שעון עצר חדש"
+msgstr "תזמון חדש"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr "ערוך שעון עצר"
+msgstr "ערוך תזמון "
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr "שעון עצר מופעל"
+msgstr "תזמון מופעל"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
@@ -6168,11 +6168,11 @@ msgstr "עצור הקלטה"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr "מחק שעון עצר"
+msgstr "מחק תזמון"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr "הוסף שעון עצר"
+msgstr "הוסף תזמון"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
@@ -6196,7 +6196,7 @@ msgstr "הארוע כבר נמצא בהקלטה."
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr "ההקלטה אינה ניתנת למחיקה.אנא בדוקו את קובץ הרישום לפרטים."
+msgstr "ההקלטה אינה ניתנת למחיקה.אנא בדוק יומן רישום לפרטים."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
@@ -6320,11 +6320,11 @@ msgstr "אנא החלף לערוץ אחר."
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "הזן את שם התיקיה עבור ההקלטה"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr ""
+msgstr "תזמון הבא ב"
msgctxt "#19107"
msgid "at"
@@ -6332,15 +6332,15 @@ msgstr "ב-"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות לשמור תזמון. בדוק יומן רישום לפרטים."
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בלתי צפויה. נסה שנית מאוחר יותר או בדוק יומן רישום לפרטים."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת ממשק האחורי PVR. בדוק יומן רישום לפרטים."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
@@ -6360,11 +6360,11 @@ msgstr "חפש ערוצים"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות להשתמש בתוכנות ה-PVR בעת חיפוש."
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "באיזה שרת ברצונך לבצע חיפוש?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
@@ -6376,7 +6376,7 @@ msgstr "המנעות מחזרות"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "תזמון זה עדיין מקליט. האם אתה בטוח שברצונך למחוק שעון זה?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
@@ -6384,11 +6384,11 @@ msgstr "חינם לערוצי שידורים בלבד"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "התעלם מתזמונים נוכחיים"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "התעלם מהקלטות נוכחיות"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
@@ -6428,7 +6428,7 @@ msgstr "כלול תיאור"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "רגיש לראשיות"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
@@ -6472,7 +6472,7 @@ msgstr "קבוצות"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "הממשק האחורי אינו תומך בפעולה זו. בדוק יומן רישום לפרטים."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
@@ -6536,7 +6536,7 @@ msgstr "הקלטות"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות לאתחל הקלטה. בדוק יומן רישום לפרטים."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
@@ -6544,47 +6544,43 @@ msgstr "החלף"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "מידע PVR"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
msgstr "סרוק לצלמיות חסרות"
-msgctxt "#19168"
-msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
-
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "הסתר תיבת מידע וידאו"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr ""
+msgstr "פסק זמן בתחילת ניגון."
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "התחל בצפיה בחלון ממוזער"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "משך הקלטה מידית"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "ברירת מחדל להגדרות קדימות של הקלטות "
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "ברירת מחדל לאורך חיי הקלטות"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "הקדמה בתזמון תחילת הקלטה"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "איחור בתזמון סיום הקלטה"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
@@ -6592,11 +6588,11 @@ msgstr "ניגון"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "הצג מידע ערוץ במעבר בין ערוצים"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "הסתר מידע ערוץ האופן אוטומטי"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
@@ -6604,35 +6600,35 @@ msgstr "טלוויזיה"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "תפריט/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "ימים להצגה בלוח שידורים"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "משך זמן לתצוגת מידע ערוץ"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr ""
+msgstr "אתחל בסיס מידע של PVR"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "כל המידע בבסיס הנתונים של PVR נמחק"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "אפס את מסד הנתונים של מדריך השידורים"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "מדריך שידורים מתאפס"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "בהפעלה מחדש התחל בערוץ אחרון שנצפה"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
@@ -6640,15 +6636,15 @@ msgstr "ממוזער"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "שירות PVR"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr ""
+msgstr "אף ממשק אחורי שנבחר אינו תומך בסריקת ערוצים"
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "אין אפשרות לאתחל סריקת ערוצים. בדוק יומן רישום לפרטים. "
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
@@ -6656,39 +6652,39 @@ msgstr "להמשיך?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "פעולות קליינט"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות ספציפיות לקליינט PVR "
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ההקלטה התחילה ב: %s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ההקלטה הסתיימה ב: %s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "מנהל ערוצים"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "מקור מדריך שידורים"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "שם ערוץ:"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "סמל ערוץ:"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "ערוך ערוץ"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
@@ -6700,67 +6696,67 @@ msgstr "ניהול קבוצות"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "הפעל מדריך שידורים:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "קבוצה:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "הזן את השם עבור הערוץ החדש"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "ממשק אחורי XBMC וירטואלי"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "קליינט"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "מחק ערוץ"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr ""
+msgstr "רשימה זו מכילה שינויים"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "בחר ממשק אחורי"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "הזן כתובת אינטרנט חוקית עבור הערוץ החדש"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr ""
+msgstr "ממשק אחורי אינו תומך בתזמון הקלטות"
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "כל ערוצי הרדיו"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "כל ערוצי הטלוויזיה"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "נראה"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "הסר קיבוץ ערוצים"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "ערוצים כלולים"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr ""
+msgstr "סנכרן קבוצות ערוצים עם ממשק אחורי"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
@@ -6768,135 +6764,135 @@ msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "אף תוסף PVR לא הופעל. בדוק את ההגדרות או בדוק יומן רישום לפרטים נוספים."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "הקלטה בוטלה"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "לו\"ז הקלטות"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "הקלטה החלה"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "הקלטה הושלמה"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "הקלטה נמחקה"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "סגור מידע ערוץ על מסך אחרי מעבר ערוץ"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr ""
+msgstr "מנע עדכוני לוח שידורים בזמן צפיה בשידורחי"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr ""
+msgstr "תמיד השתמש הסידור ערוצים של שרת(ים) אחורי(ים)"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "נקה תוצאות חיפוש"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
-msgstr ""
+msgstr "הצג הודעה על עדכון תזמון הקלטה"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בערוצים ממשק אחורי(עובד עם תוסף PVR אחד בלבד)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "מנהל PVR מאתחל"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "טוען ערוצים מקליינטים"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "טוען מתזמני הקלטות מקליינטים"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "טוען הקלטות מקליינטים"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "מתחיל מחרוזות ברקע"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "לא הופעל אף תוסף PVR"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr ""
+msgstr "מנהל PVR אותחל ללא כל"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr ""
+msgstr "אתחל תוסף PVR.אתחל לפחות תוסף אחד "
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr ""
+msgstr "על מנת להשתמש בפונקציית PVR "
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr ""
+msgstr "זמן פעולת סרק של ממשק אחורי"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "קבע פקודה התעוררות (cmd [timestamp])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "התעורר לפני הקלטה"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "התעוררות יומית"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "זמן התעוררות יומית (HH:MM:SS)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr ""
+msgstr "סנן ערוצים"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "טוען לוח שידורים מבסיס מידע"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "עדכן מידע לוח שידורים"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "לתזמן עדכון לוח שידורים עבור ערוץ זה?"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr ""
+msgstr "עדכון לוח שידורים נקבע עבור ערוץ זה?"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "עדכון לוח שידורים עבור ערוץ זה נכשל"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "התחל הקלטה"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
@@ -6904,355 +6900,367 @@ msgstr "עצור הקלטה"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "נעל ערוץ"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "שחרר ערוץ"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "בקרת הורים"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "משך שחרור"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "שנה סיסמה"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "הכנס ססמת בקרת הורים:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "ערוץ נעול. הכנס סיסמה"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "ססמה שגויה"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "הססמה שהוזנה שגויה."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "נעול ע\"י בקרת הורים"
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "נעול ע\"י בקרת הורים:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "אל תציג תגיות 'אין מידע זמין'"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "אל תציג אזהרות 'חיבור אבד'"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* כל ההקלטות"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "לא נמצא כל תוסף PVR"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "אתה צריך כרטיס טלוויזיה,תוכנת ממשק אחורי, ובנוסף"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "תוסף לקישור ממשק אחורי על מנת להשתמש ב PVR"
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
-msgstr ""
+msgstr "בבקשה בקר בxbmc.org/pvr ע\"מ ללמוד יותר."
msgctxt "#19275"
msgid "Conflict warning"
-msgstr ""
+msgstr "אזהרת קונפליקט"
msgctxt "#19276"
msgid "Conflict error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת קונפליקט"
msgctxt "#19277"
msgid "Recording conflict"
-msgstr ""
+msgstr "התנגשות הקלטות"
msgctxt "#19278"
msgid "Recording error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת הקלטה"
+
+msgctxt "#19279"
+msgid "Client specific"
+msgstr "ספציפי לקליינט"
+
+msgctxt "#19280"
+msgid "Client specific settings"
+msgstr "הגדרות ספציפיות לקליינט"
+
+msgctxt "#19281"
+msgid "Confirm channel switches by pressing OK"
+msgstr "אשרר בטול מעברים ע״י לחיצה על אישור"
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "אחר\\לא ידוע"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "סרט \\ דרמה"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "מותחן \\ בלשי"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "הרפתקאות \\ מערבון \\ מלחמה"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "מדע בדיוני / פנטזיה / אימה"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "קומדיה"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "סבון / מלודרמה / פולקלור"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "רומנטי"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "קלסי / דתי / סרט הסטורי / דרמה"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "סרט למבוגרים / דרמה"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "חדשות / אקטואליה"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "חדשות / מזג אוויר"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "מגזין חדשות"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "תעודה"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "דיון / ראיון / עימות"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "הצגה "
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "הצעה / חידון / תחרות"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "מגוון תוכניות"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "תוכנית אירוח"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "ספורט"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "אירוע מיוחד"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "מגזין ספורט"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "כדורגל"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "טניס / סקווש"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "ספורט קבוצתי"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "אטלטיקה"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "ספורט מוטורי"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "ספורט מים"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "ספורט חורף"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "ספורט רכוב(סוסים)"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "אומנויות לוחמה"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "ילדים / נוער"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "תכניות לגיל הרך"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "בידור לגילים 6-14"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "בידור לגילים 10-16"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "תוכניות סברה / חינוכיות / בית הספר"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "מצויר / הנפשה"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "מוזיקה / בלט / ריקוד"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "רוק / פופ"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "מוסיקה קלאסית"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "שירי עם / מוסיקה מסורתית"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "מוסיקה / אופרה"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "בלט"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "אומנויות / תרבות"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "אמנויות במה"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "אמנות"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "דת"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "תרבות פופולרית / אומנויות מסורתיות"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "ספרות"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "סרטים / קולנוע"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "שידורי נסיון"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "שידור / עיתונות"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
-msgstr ""
+msgstr "מדיה חדשה"
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "אמנויות / מגזיני תרבות"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "אופנה"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "חברתי / פוליטי / כלכלה"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "מגזינים / דווחית / תעודה"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "כלכלה / יעוץ כלכלי"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "אנשים מדהימים"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "חינוך / מדע / עובדתי"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "טבע / בעלי חיים / סביבה"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "מדעי טכנולוגיה / מדעי הטבע"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "רפואה / פיזיולוגיה / פסיכולוגיה"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "מדינות זרות / משלחות"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "חברתי / מדעי הרוח"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "חינוך נוסף"
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
@@ -7260,91 +7268,91 @@ msgstr "שפות"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "פנאי / תחביבים"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "תיירות / טיולים"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "מלאכת יד"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "נהיגה"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "כושר &amp;בריאות"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "בישול"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "פרסום / קניות"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "גינון"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "מאפיינים מיוחדים"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "שפה מקורית"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "שחור ולבן"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "לא פורסם"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "שידור חי"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "דרמה"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "בלשי / מותחן"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "הרפתקאות / מערבון / מלחמתי"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "מדע בדיוני / פנטזיה / אימה"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "קומדיה"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "סבון / מלודרמה / פולקלור"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "רומנטי"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "דתי / הסטורי"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "מבוגרים"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -8032,7 +8040,7 @@ msgstr "UPnP"
msgctxt "#20188"
msgid "Announce library updates via UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "פרסם עדכוני ספריה דרך UPnP"
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
@@ -8080,23 +8088,23 @@ msgstr "הורדת פרטי אמן נכשלה"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "מוזיקה מונפשת"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "סרטים מונפשים"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "תמונות מונפשות"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "צילומים מונפשים"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "יישומים מונפשים"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -8198,6 +8206,26 @@ msgctxt "#20316"
msgid "Sort by: ID"
msgstr "מיין לפי: ID"
+msgctxt "#20317"
+msgid "Scanning movies using %s"
+msgstr "סורק סרטים תוך שימוש ב %s"
+
+msgctxt "#20318"
+msgid "Scanning music videos using %s"
+msgstr "סורק מוסיקה תוך שימוש ב %s"
+
+msgctxt "#20319"
+msgid "Scanning tvshows using %s"
+msgstr "סורק תוכניות טלויזיה תוך שימוש ב %s"
+
+msgctxt "#20320"
+msgid "Scanning artists using %s"
+msgstr "סורק אמנים תוך שימוש ב %s"
+
+msgctxt "#20321"
+msgid "Scanning albums using %s"
+msgstr "סורק אלבומים תוך שימוש ב %s"
+
msgctxt "#20324"
msgid "Play part..."
msgstr "נגן חלק..."
@@ -8724,27 +8752,27 @@ msgstr "קבץ סרטים במארזים"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "תגיות"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "הוסף %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "הסר %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "תגית חדשה..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "תגית עם השם '%s' קיימת כבר."
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "בחר %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -9152,7 +9180,11 @@ msgstr "המטמון התמלא לפני שהגיע לכמות הנחוצה לנ
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "אכסון חיצוני"
+
+msgctxt "#21457"
+msgid "Watched episode count"
+msgstr "מונה פרקים שנצפו "
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -9180,15 +9212,15 @@ msgstr "מעל הוידאו"
msgctxt "#21467"
msgid "%.1f to %.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f עד %.1f"
msgctxt "#21468"
msgid "%d to %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d עד %d"
msgctxt "#21469"
msgid "%s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s עד %s"
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
@@ -9688,7 +9720,7 @@ msgstr "רץ"
msgctxt "#23055"
msgid "Scale Teletext to 4:3"
-msgstr ""
+msgstr "שנה יחס תצוגת טלטקס ל 4:3"
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
@@ -9772,7 +9804,7 @@ msgstr "שירותים"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "קליינט PVR"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9800,7 +9832,7 @@ msgstr "Weather.com (רגיל)"
msgctxt "#24029"
msgid "Service for weather information"
-msgstr ""
+msgstr "שרות מידע מזג אויר"
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
@@ -10016,11 +10048,11 @@ msgstr "ברצונך להוריד הרחבה זו?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לטעון את שכבת העיצוב"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "חסרים קבצים בשכבת העיצוב "
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -10548,11 +10580,11 @@ msgstr "אל תשתמש ב 'keymap' מותאם אישית להתקן זה"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר תמיכת גויסטיק ולוח משחק"
msgctxt "#35101"
msgid "Disable joystick when iMON is present"
-msgstr ""
+msgstr "בטל גויסטיק כאשר שלט iMON נמצא"
msgctxt "#35500"
msgid "Location"
@@ -10668,35 +10700,35 @@ msgstr "שלח פקודת 'מקור לא פעיל' כאשר עוצרים את XB
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "העבר התקנים למצב המתנה כאשר המחשב במצב מתנה"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "התקן זה צריך תיקון"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "התעלם"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "כאשר הטלוויזיה מכובת"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "חיבור אבד"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "למשתמש זה אין הרשאות לפתיחת מתאם CEC"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "הפורט עסוק. רק תוכנה אחת יכולה לגשת למתאם CEC"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "השהה ניגון במעבר לערוץ אחר"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
@@ -10704,7 +10736,7 @@ msgstr "תמיד"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
-msgstr ""
+msgstr "ב הפעלה/הפסקה"
msgctxt "#36037"
msgid "TV"
@@ -10712,12 +10744,12 @@ msgstr "טלוויזיה"
msgctxt "#36038"
msgid "Amplifier / AVR device"
-msgstr ""
+msgstr "מגבר / מקליט אדיו וידאו"
msgctxt "#36039"
msgid "TV and AVR device (explicit)"
-msgstr ""
+msgstr "מקלט טלוויזיה "
msgctxt "#36040"
msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "גרסת ממשק libCEC . %x נמוכה מהגרסה ש XBMC (%x) תומך בה"