aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Greek
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-10-28 23:47:15 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-10-28 23:47:15 +0100
commit1aff84f38296005f1363de6ea9994bb3e00f0706 (patch)
tree318cc8aad58325a03b9191c11470b61000f1de0b /language/Greek
parent02c8a10f073e3d2422b0e6f6701d50c9cf67151e (diff)
[lang] October update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Greek')
-rw-r--r--language/Greek/strings.po1110
1 files changed, 675 insertions, 435 deletions
diff --git a/language/Greek/strings.po b/language/Greek/strings.po
index eaacb4e7ed..ba74581a2c 100644
--- a/language/Greek/strings.po
+++ b/language/Greek/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-26 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-26 10:46+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "ΔΙΑΦ"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Προβολή: Αυτόματη"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Κέλυφος"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
@@ -748,7 +772,7 @@ msgstr "Αναζήτηση ονομάτων μουσικών κομματιών
msgctxt "#228"
msgid "Shuffle playlist on load"
-msgstr "Ανακάτεμα λίστας αναπαραγωγής κατά τη φόρτωση"
+msgstr "Ανακάτεμα λίστας αναπ/γής κατά τη φόρτωση"
msgctxt "#229"
msgid "HDD spindown time"
@@ -792,7 +816,7 @@ msgstr "Μεγέθυνση"
msgctxt "#239"
msgid "Clear playlist on finish"
-msgstr "Εκκαθάριση λίστας αναπαραγωγής στη λήξη"
+msgstr "Εκκαθάριση λίστας αναπ/γής στη λήξη"
msgctxt "#240"
msgid "Display Mode"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Από %s με ένταση %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν εντοπίστηκε μονάδα οπτικού δίσκου"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Απαιτείται μονάδα οπτικού δίσκου για να αναπαραχθεί αυτό το βίντεο"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -1700,7 +1724,7 @@ msgstr "Μουσική & βίντεο"
msgctxt "#477"
msgid "Unable to load playlist"
-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#478"
msgid "OSD"
@@ -1856,15 +1880,15 @@ msgstr "Εναλλαγή πολυμέσων"
msgctxt "#524"
msgid "Select playlist"
-msgstr "Επιλογή λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Επιλογή λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#525"
msgid "New playlist..."
-msgstr "Νέα λίστα αναπαραγωγής..."
+msgstr "Νέα λίστα αναπ/γής..."
msgctxt "#526"
msgid "Add to playlist"
-msgstr "Προσθήκη στη λίστα αναπαραγωγής"
+msgstr "Προσθήκη στη λίστα αναπ/γής"
msgctxt "#527"
msgid "Manually add to library"
@@ -1976,7 +2000,7 @@ msgstr "Κομμάτι"
msgctxt "#555"
msgid "Time"
-msgstr "Χρόνος"
+msgstr "Ώρα"
msgctxt "#556"
msgid "Title"
@@ -2088,7 +2112,7 @@ msgstr "Φθίνουσα"
msgctxt "#586"
msgid "Edit playlist"
-msgstr "Επεξεργασία λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Επεξεργασία λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#587"
msgid "Filter"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Όλα τα τραγούδια"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "Σειρές σε εξέλιξη"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2324,7 +2348,7 @@ msgstr "Αναζήτηση εκτελέσιμου"
msgctxt "#656"
msgid "Browse for playlist"
-msgstr "Αναζήτηση λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Αναζήτηση λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#657"
msgid "Browse for folder"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Πρόσβαση στο Διαδίκτυο"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Ενημέρωση Συλλογής"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "Η μουσική συλλογή πρέπει να ξανασαρώσει για εικόνες από τις ετικέτες"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "Επιθυμείτε να γίνει έλεγχος τώρα;"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Ειδική συσκευή ήχου"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "θυελλώδης"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "ασθενής βροχή"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "Κόκκοι"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "Καταιγίδες (με κεραυνούς)"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "Μπόρες (με κεραυνούς)"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Υγρά αχλή"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Απενεργοποίηση οθόνης κατά την αναμονή"
@@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Διάρκεια"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Αποτυχία script! : %s"
@@ -3356,7 +3496,7 @@ msgstr "Άνοιγμα ροής"
msgctxt "#10500"
msgid "Music/Playlist"
-msgstr "Μουσική/Λίστα αναπαραγωγής"
+msgstr "Μουσική/Λίστα Αναπαραγωγής"
msgctxt "#10501"
msgid "Music/Files"
@@ -3368,7 +3508,7 @@ msgstr "Μουσική/Συλλογή"
msgctxt "#10503"
msgid "Playlist editor"
-msgstr "Επεξεργασία λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Επεξεργασία λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#10504"
msgid "Top 100 songs"
@@ -3618,21 +3758,41 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Το αντικείμενο κλειδώθηκε"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Επανενεργοποίηση κλειδώματος"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Αλλαγή κλειδώματος"
msgctxt "#12357"
msgid "Source lock"
-msgstr "Πηγαίο κλείδωμα"
+msgstr "Κλείδωμα πηγής"
msgctxt "#12358"
msgid "Password entry was blank. Try again."
-msgstr "Το πεδίο του κωδικού πρόσβασης ήταν κενό. Ξαναπροσπαθήστε."
+msgstr "Το πεδίο του κωδικού ήταν κενό. Δοκιμάστε ξανά."
msgctxt "#12360"
msgid "Master lock"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Ρυθμίσεις & διαχείριση αρχείων"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Ορισμός ως προεπιλογή για όλες τις ταινίες"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Απενεργοποίηση συστήματος"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτροπή τερματισμού λόγω αδράνειας"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Να επιτρέπεται τερματισμός λόγω αδράνειας"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Έγκριση επιτάχυνσης υλικού (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Μέθοδος συγχρονισμού A/V"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Συγχρονισμός αναπαραγωγής ήχου με οθόνη"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Παύση κατά την αλλαγή του ρυθμού ανανέωσης"
@@ -4696,7 +4884,7 @@ msgstr "Σκόρπισμα"
msgctxt "#14003"
msgid "Downloading playlist file..."
-msgstr "Λήψη αρχείου λίστας αναπαραγωγής..."
+msgstr "Λήψη αρχείου λίστας αναπ/γής..."
msgctxt "#14004"
msgid "Downloading streams list..."
@@ -4712,7 +4900,7 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης λίστας ροής πολυμέσων"
msgctxt "#14007"
msgid "Downloading playlist file failed"
-msgstr "Αποτυχία λήψης αρχείου λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Αποτυχία λήψης αρχείου λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#14009"
msgid "Games directory"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Εξαγωγή του δίσκου μετά την αντιγραφή του CD"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Απομάκρυνση"
@@ -5444,7 +5636,7 @@ msgstr "Εισάγετε το όνομα του άλμπουμ"
msgctxt "#16012"
msgid "Enter the playlist name"
-msgstr "Εισάγετε το όνομα της λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Εισάγετε το όνομα της λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#16013"
msgid "Enter new filename"
@@ -5532,7 +5724,7 @@ msgstr "Απέτυχε η λήψη τραγουδιών από τη βάση δ
msgctxt "#16035"
msgid "Party mode playlist"
-msgstr "Λίστα αναπαραγωγής σε λειτουργία party"
+msgstr "Λίστα αναπ/γής σε λειτουργία party"
msgctxt "#16036"
msgid "De-interlace (Half)"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Blend λογισμικού"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματο - Βελτιστοποίηση ION"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,1427 +5916,1435 @@ msgstr "Προβολή λήξης χρόνου αναστολής"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MByte"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i ώρες"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i ημέρες"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
-msgstr "Αλλαγή καναλιού"
+msgstr "Μετάβαση στο κανάλι"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "Χωρίστε τους όρους αναζήτησης χρησιμοποιώντας AND, OR και/ή NOT."
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "ή χρησιμοποιήστε φράσεις για ακριβείς αντιστοιχίες, όπως \"The wizard of Oz\"."
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή EPG από τους πελάτες"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες ροής PVR"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "Συσκευή λήψης"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάσταση συσκευής"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Ποιότητα σήματος"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "PVR Backend"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "Ελεύθερα κανάλια"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Σταθερή"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Κρυπτογράφηση"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "PVR Backend %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Τηλεοπτικές εγγραφές"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλεγμένος φάκελος για μικρογραφίες PVR"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Κανάλια"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "Τηλεόραση"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Ραδιόφωνο"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Κρυφά"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Τηλεοπτικά κανάλια"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Ραδιοφωνικοί σταθμοί"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Επερχόμενες εγγραφές"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη χρονοδιακόπτη..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "Κανένα αποτέλεσμα αναζήτησης"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "Καμία καταχώριση EPG"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Κανάλι"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Τώρα"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Μετά"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ήδη ξεκίνησε η εγγραφή σε αυτό το κανάλι"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη η αναπαραγωγή αυτού του καναλιού.[CR]Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη η αναπαραγωγή αυτής της εγγραφής.[CR]Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση ποιότητας σήματος"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υποστηρίζεται από το PVR backend."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε να κρύψετε αυτό το κανάλι;"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Χρονοδιακόπτης"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μετονομάσετε αυτήν την εγγραφή;"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μετονομάσετε αυτό το χρονοδιακόπτη;"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφή"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας ή το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν ξεκίνησε κανένας πελάτης PVR ακόμη. Περιμένετε να ξεκινήσουν ή ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Νέο κανάλι"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες προγράμματος"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση γκρουπ"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση καναλιού"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση φανερών καναλιών"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση κρυφών καναλιών"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "Μετακίνηση καναλιού σε:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες εγγραφής"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη καναλιού"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Νέος χρονοδιακόπτης"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση χρονοδιακόπτη"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποιήθηκε ο χρονοδιακόπτης"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Διακοπή εγγραφής"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή χρονοδιακόπτη"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη χρονοδιακόπτη"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ταξ.: Κανάλι"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση στην αρχή"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση στο τέλος"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλεγμένο παράθυρο EPG"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Γίνεται ήδη εγγραφή αυτού του γεγονότος"
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν ήταν δυνατό να διαγραφεί. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG (ΗΟΠ)"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "Χρονικό διάστημα ενημέρωσης EPG"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Να μην αποθηκεύεται το EPG στη βάση δεδομένων"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "Καθυστέρηση αλλαγής καναλιού"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργό:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Φάκελος:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Ραδιόφωνο:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Κανάλι:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Ημέρα:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Έναρξη:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Λήξη:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Προτεραιότητα:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "Χρόνος ζωής (ημέρες):"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "Πρώτη ημέρα:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστο κανάλι %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Δε-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-Τρ-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-Τε-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-Πε-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-Πα-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Σα-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Κυ"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Δε-Τρ-Τε-Πε-Πα-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "Δε-Τρ-Τε-Πε-Πα-Σα-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "Δε-Τρ-Τε-Πε-Πα-Σα-Κυ"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-Σα-Κυ"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε τίτλο για την εγγραφή"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Προσοχή"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Πηγαίνετε σε άλλο κανάλι."
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε το όνομα του φακέλου για την εγγραφή"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr ""
+msgstr "Επόμενος χρονοδιακόπτης την/το"
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "στις"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να αποθηκευθεί ο χρονοδιακόπτης. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Προέκυψε ένα αναπάντεχο σφάλμα. Δοκιμάστε ξανά αργότερα ή ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα του PVR backend. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Έκδοση"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Διεύθυνση"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "ΜέγεθοςΔίσκου"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση καναλιών"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "Δε γίνεται να χρησιμοποιηθούν οι λειτουργίες PVR κατά την αναζήτηση."
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "Σε ποιό διακομιστή επιθυμείτε να κάνετε αναζήτηση;"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "Αριθμός Πελάτη"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Αποφυγή επαναλήψεων"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Ο χρονοδιακόπτης ακόμη είναι σε εγγραφή. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να τον διαγράψετε;"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "Ελεύθερα κανάλια μόνο"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "Να αγνοηθούν οι τρέχοντες χρονοδιακόπτες"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Να αγνοηθούν οι τρέχουσες εγγραφές"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Από ώρα"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Έως ώρα"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Από ημέρα"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Έως ημέρα"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Ελάχιστη διάρκεια"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστη διάρκεια"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "Να συμπεριληφθούν άγνωστα είδη"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "Όρος αναζήτησης"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "Να συμπεριληφθεί η περιγραφή"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Με διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Μη διαθέσιμο κανάλι"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Κανένα ορισμένο γκρουπ"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργήστε πρώτα ένα γκρουπ"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα του νέου γκρουπ"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Γκρουπ"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "Οδηγός αναζήτησης"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση γκρουπ"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Κανένα ορισμένο γκρουπ"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "Σε γκρουπ"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Γκρουπ"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Το PVR backend δεν υποστηρίζει αυτήν την ενέργεια. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Κανάλι"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Δε"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Τρ"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "Τε"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Πε"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Πα"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "Σα"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Κυ"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "από"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "Επόμενη εγγραφή"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "Τρέχουσα εγγραφή"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "από"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "έως"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφή ενεργή"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Εγγραφές"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η έναρξη εγγραφής. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες PVR"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Σάρωση για εικονίδια που λείπουν"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "Μετάβαση στο κανάλι χωρίς να πιέσω 'Επιλογή'"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "Απόκρυψη παραθύρου πληροφοριών βίντεο"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr ""
+msgstr "Χρονικό όριο κατά την έναρξη αναπαραγωγής"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκίνηση αναπαραγωγής σε ελαχιστοποίηση"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "Διάρκεια άμεσης εγγραφής"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλεγμένη προτεραιότητα εγγραφής"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπιλεγμένος χρόνος ζωής εγγραφής"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Περιθώριο στην αρχή μίας εγγραφής"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Περιθώριο στο τέλος μιας εγγραφής"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Αναπαραγωγή"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών καναλιού κατά το ζάπινγκ"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτόματη απόκρυψη πληροφοριών καναλιού"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "Τηλεόραση"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Μενού/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Ημέρες που θα εμφανίζονται στο EPG"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "Διάρκεια πληροφοριών καναλιού"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά της βάσης δεδομένων PVR"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγράφονται όλα τα στοιχεία στη βάση δεδομένων του PVR"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "Επαναφορά της βάσης δεδομένων EPG"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "Γίνεται επαναφορά της βάσης δεδομένων EPG"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Συνέχεια του τελευταίου καναλιού κατά την εκκίνηση"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Ελαχιστοποιημένο"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία PVR"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr ""
+msgstr "Κανένα από τα συνδεδεμένα PVR backend δεν υποστηρίζει σάρωση για κανάλια."
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Η σάρωση καναλιών δεν μπορεί να ξεκινήσει. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Συνέχεια;"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ενέργειες πελάτη"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδικές ενέργειες πελάτη PVR"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Η εγγραφή ξεκίνησε στις: %s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Η εγγραφή τελείωσε στις: %s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση καναλιών"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "Πηγή EPG:"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα καναλιού:"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Εικονίδιο καναλιού:"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση καναλιού"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Νέο κανάλι"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση γκρουπ"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση EPG:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Γκρουπ:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καναλιού"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "Εικονικό backend XBMC"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Πελάτης"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "Διαγραφή καναλιού"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η λίστα περιέχει αλλαγές"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή backend"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη διεύθυνση URL για το νέο κανάλι"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr ""
+msgstr "Το PVR backend δεν υποστηρίζει χρονοδιακόπτες."
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Όλοι οι ραδιοφωνικοί σταθμοί"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Όλα τα τηλεοπτικά κανάλια"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Φανερά"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "Κανάλι εκτός γκρουπ"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "Κανάλια σε"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr ""
+msgstr "Συγχρονισμός γκρουπ καναλιών με τα backend"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ενεργοποιηθεί κανένα πρόσθετο PVR. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας ή το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Η εγγραφή ακυρώθηκε"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Προγραμματίστηκε η εγγραφή"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Η εγγραφή ξεκίνησε"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Η εγγραφή διεγράφη"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείσιμο του OSD του καναλιού κατά το ζάπινγκ"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτροπή ενημερώσεων EPG κατά την αναπαραγωγή τηλεόρασης"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Πάντα να χρησιμοποιείται η διάταξη των καναλιών από τα backend"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκαθάριση αποτελεσμάτων αναζήτησης"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά τις ενημερώσεις χρονοδιακοπτών"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση αριθμών καναλιών backend (δουλεύει μόνο με 1 ενεργό πρόσθετο PVR)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "Ξεκινά ο διαχειριστής PVR"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Φορτώνονται κανάλια από τους πελάτες"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Φορτώνονται χρονοδιακόπτες από τους πελάτες"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Φορτώνονται εγγραφές από τους πελάτες"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκίνηση νημάτων παρασκηνίου"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει ενεργό πρόσθετο PVR"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr ""
+msgstr "Ο διαχειριστής PVR ενεργοποιήθηκε χωρίς κανένα"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr ""
+msgstr "ενεργό πρόσθετο PVR. Ενεργοποιήστε τουλάχιστον ένα"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr ""
+msgstr "προκειμένου να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία PVR."
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Χρόνος αδράνειας backend"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός εντολής αφύπνισης (cmd [timestamp])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "Αφύπνιση πριν την εγγραφή"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Καθημερινή αφύπνιση"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "Ώρα καθημερινής αφύπνισης (ΩΩ:λλ:δδ)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr ""
+msgstr "Φιλτράρισμα καναλιών"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "Φορτώνεται το EPG από τη βάση δεδομένων"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "Ενημέρωση πληροφοριών EPG"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Να προγραμματιστεί ενημέρωση EPG για αυτό το κανάλι;"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr ""
+msgstr "Προγραμματίστηκε ενημέρωση EPG για το κανάλι"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση EPG για το κανάλι"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκίνηση εγγραφής"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Διακοπή εγγραφής"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείδωμα καναλιού"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Ξεκλείδωμα καναλιού"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Γονικός έλεγχος"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "Διάρκεια ξεκλειδώματος"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή PIN"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Γονικός έλεγχος. Εισάγετε το PIN:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Κλειδωμένο κανάλι. Εισάγετε το PIN:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Λανθασμένο PIN"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Το PIN που εισάγατε είναι λανθασμένο."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "Γονικό κλείδωμα"
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "Γονικό κλείδωμα:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "Να μην εμφανίζονται ετικέτες για 'μη διαθέσιμες πληροφορίες'"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Να μην εμφανίζονται ειδοποιήσεις 'απώλειας σύνδεσης'"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Όλες οι εγγραφές"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Δε βρέθηκαν πρόσθετα PVR"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "Χρειάζεστε ένα δέκτη (tuner), ένα backend, και ένα"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "πρόσθετο προκειμένου το backend να κάνει χρήση του PVR."
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Επισκεφθείτε το xbmc.org/pvr για να μάθετε περισσότερα."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Άλλο/Άγνωστο"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Ταινία/Δράμα"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Αστυνομικό/Θρίλερ"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Περιπέτεια/Γουέστερν/Πολεμικό"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Επιστημονική Φαντασία/Φαντασία/Τρόμου"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Κωμωδία"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Σαπουνόπερα/Μελόδραμα/Φολκλορικό"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Ρομαντική"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Σοβαρή/Κλασική/Θρησκευτική/Ιστορική Ταινία/Δράμα"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Πορνό/Δράμα"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδήσεις/Επικαιρότητα"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδήσεις/Δελτίο Καιρού"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδησεογραφικό Περιοδικό"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Ντοκυμαντέρ"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Συζήτηση/Συνέντευξη/Ντιμπέιτ"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "Σόου/Τηλεπαιχνίδι"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "Τηλεπαιχνίδι/Κουίζ/Διαγωνισμός"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "Βαριετέ"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "Τοκ Σόου"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Αθλητικά"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδική Εκδήλωση"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Αθλητικό Περιοδικό"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Ποδόσφαιρο"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Τένις/Σκουός"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Ομαδικά Αθλήματα"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Αθλήματα"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Μηχανοκίνητος Αθλητισμός"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Θαλάσσια Σπορ"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Χειμερινά Αθλήματα"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Ιππασία"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Πολεμικές Τέχνες"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Παιδικά/Νεανικά Προγράμματα"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Προσχολικής Ηλικίας Προγράμματα"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "Ψυχαγωγικά Προγράμματα για 6 έως 14"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "Ψυχαγωγικά Προγράμματα για 10 έως 16"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Ενημερωτικό/Εκπαιδευτικό/Σχολικό Πρόγραμμα"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Καρτούν/Μαριονέτες"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Μουσική/Μπαλέτο/Χορός"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Ροκ/Ποπ"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Σοβαρή/Κλασική Μουσική"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Λαϊκή/Παραδοσιακή Μουσική"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Μιούζικαλ/Όπερα"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Μπαλέτο"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Τέχνη/Πολιτισμός"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Τέχνες του Θεάματος"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Καλές Τέχνες"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Θρησκεία"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Λαϊκή Κουλτούρα/Παραδοσιακές Τέχνες"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Λογοτεχνία"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Φιλμ/Σινεμά"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Πειραματικός Κινηματογράφος/Βίντεο"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "Εκπομπή/Εφημερίδες"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
-msgstr ""
+msgstr "Νέα Μέσα"
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "Περιοδικά Τέχνης/Πολιτισμού"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Μόδα"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Κοινωνία/Πολιτική/Οικονομία"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Περιοδικά/Εκθέσεις/Ντοκυμαντέρ"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Οικονομική/Κοινωνική Συμβουλευτική"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "Αξιοσημείωτοι Άνθρωποι"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Εκπαίδευση/Επιστήμη/Γεγονότα"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Φύση/Ζώα/Περιβάλλον"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Τεχνολογία/Φυσικές Επιστήμες"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Ιατρική/Φυσιολογία/Ψυχολογία"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Ξένες Χώρες/Αποστολές"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Κοινωνικές/Πνευματικές Επιστήμες"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "Περαιτέρω Εκπαίδευση"
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Γλώσσες"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Αναψυχή/Χόμπυ"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Τουρισμός/Ταξίδια"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "Χειροτεχνία"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Μηχανοκίνηση"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "Φυσική Κατάσταση &amp; Υγεία"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Μαγειρική"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Διαφημιστικά/Αγορές"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Κηπουρική"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Ειδικά Χαρακτηριστικά"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχική Γλώσσα"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "Μαύρο &amp; Άσπρο"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Αδημοσίευτο"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Ζωντανή Μετάδοση"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Δράμα"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Αστυνομικό/Θρίλερ"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Περιπέτεια/Γουέστερν/Πολεμικό"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Επιστημονική Φαντασία/Φαντασία/Τρόμου"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Κωμωδία"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Σαπουνόπερα/Μελόδραμα/Φολκλορικό"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Ρομαντική"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Σοβαρή/Κλασική/Θρησκευτική/Ιστορική"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "Πορνό"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -7168,7 +7368,7 @@ msgstr "Φάκελος στιγμιότυπων"
msgctxt "#20006"
msgid "Playlists folder"
-msgstr "Φάκελος λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Φάκελος λιστών αναπ/γής"
msgctxt "#20007"
msgid "Recordings"
@@ -7196,7 +7396,7 @@ msgstr "Να εκτελεστεί το παιχνίδι;"
msgctxt "#20014"
msgid "Sort by: Playlist"
-msgstr "Ταξ.: Λίστα αναπαραγωγής"
+msgstr "Ταξ.: Λίστα αναπ/γής"
msgctxt "#20015"
msgid "Remote thumb"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης κύλισης για πλοκή & κριτική"
@@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών καλλιτέχνη"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Μουσική Android"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Βίντεο Android"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Εικόνες Android"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Φωτογραφίες Android"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογές Android"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -8236,7 +8440,7 @@ msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος περιέχει μόνο έν
msgctxt "#20384"
msgid "Link to TV show"
-msgstr "Σύνδεσμος σε τηλεοπτική σειρά"
+msgstr "Σύνδεση με τηλεοπτική σειρά"
msgctxt "#20385"
msgid "Remove link to TV show"
@@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Ομαδοποίηση ταινιών"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Ετικέτες"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αφαίρεση %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Νέα ετικέτα..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Υπάρχει ήδη μία ετικέτα με το όνομα '%s'."
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8568,7 +8772,7 @@ msgstr "Η ροή πολυμέσων θα σταματήσει!"
msgctxt "#21334"
msgid "Zap to channel: %s failed!"
-msgstr "Η αλλαγή καναλιού: %s απέτυχε!"
+msgstr "Η μετάβαση στο κανάλι: %s απέτυχε!"
msgctxt "#21335"
msgid "Are you sure to start the stream?"
@@ -8660,7 +8864,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση 1080i"
msgctxt "#21381"
msgid "Enter name of new playlist"
-msgstr "Εισαγωγή ονόματος για τη νέα λίστα αναπαραγωγής"
+msgstr "Εισαγωγή ονόματος για τη νέα λίστα αναπ/γής"
msgctxt "#21382"
msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists"
@@ -8728,7 +8932,7 @@ msgstr "Υψηλή ποιότητα (Σκίαση pixel v2)"
msgctxt "#21398"
msgid "Enable playlist at startup"
-msgstr "Ενεργοποίηση λίστας αναπαραγωγής κατά την εκκίνηση"
+msgstr "Ενεργοποίηση λίστας αναπ/γής κατά την εκκίνηση"
msgctxt "#21399"
msgid "Use tween animations"
@@ -8816,7 +9020,7 @@ msgstr "Τιμή για αντιστοίχιση"
msgctxt "#21421"
msgid "Smart playlist rule"
-msgstr "Κανόνας έξυπνης λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Κανόνας έξυπνης λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#21422"
msgid "Match items where"
@@ -8860,11 +9064,11 @@ msgstr "φθίνουσα"
msgctxt "#21432"
msgid "Edit smart playlist"
-msgstr "Επεξεργασία έξυπνης λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Επεξεργασία έξυπνης λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#21433"
msgid "Name of the playlist"
-msgstr "Όνομα λίστας αναπαραγωγής"
+msgstr "Όνομα λίστας αναπ/γής"
msgctxt "#21434"
msgid "Find items where"
@@ -8880,7 +9084,7 @@ msgstr "%i αντικείμενα"
msgctxt "#21437"
msgid "New smart playlist..."
-msgstr "Νέα έξυπνη λίστα αναπαραγωγής..."
+msgstr "Νέα έξυπνη λίστα αναπ/γής..."
msgctxt "#21438"
msgid "%c Drive"
@@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Η λανθάνουσα μνήμη γέμισε πριν φθάσει τ
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Εξωτερικός χώρος αποθήκευσης"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Πάνω από το βίντεο"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Όνομα αρχείου"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Εκτελείται"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Ενεργός εξωτερικός αναπαραγωγέας"
@@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Υπηρεσίες"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "Πελάτες PVR"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (βασική)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση αυτού του πρόσθετου"
@@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Επιθυμείτε να κατεβάσετε αυτό το πρόσθ
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης κελύφους"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "Λείπουν κάποια αρχεία από το κέλυφος"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Να μη γίνει χρήση του προσωπικού keymap γι
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης χειριστηρίων και gamepad"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
msgstr "Ο προσαρμογέας CEC δεν εκκίνησε. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας."
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Μη υποστηριζόμενη έκδοση libCEC. Η %d είναι μεγαλύτερη από την έκδοση που το XBMC υποστηρίζει (%d)"
-
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
msgstr "Αριθμός θύρας HDMI"
@@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Αποστολή εντολής 'ανενεργή πηγή' κατά τ
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "Συσκευές σε κατάσταση αναμονής όταν τίθεται και ο Η/Υ σε αυτήν"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η συσκευή χρειάζεται συντήρηση"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Αγνόηση"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "Όταν η τηλεόραση είναι κλειστή"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Απώλεια σύνδεσης"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτός ο χρήστης δεν έχει άδεια για να ανοίξει τον προσαρμογέα CEC"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Η θύρα είναι απασχολημένη. Μόνο ένα πρόγραμμα μπορεί να έχει πρόσβαση στον προσαρμογέα CEC"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "Παύση αναπαραγωγής κατά τη μετάβαση σε άλλη πηγή"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Πάντα"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
+msgstr "Στην έναρξη/διακοπή"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr ""