diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-10-28 23:47:15 +0100 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-10-28 23:47:15 +0100 |
commit | 1aff84f38296005f1363de6ea9994bb3e00f0706 (patch) | |
tree | 318cc8aad58325a03b9191c11470b61000f1de0b /language/Greek | |
parent | 02c8a10f073e3d2422b0e6f6701d50c9cf67151e (diff) |
[lang] October update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Greek')
-rw-r--r-- | language/Greek/strings.po | 1110 |
1 files changed, 675 insertions, 435 deletions
diff --git a/language/Greek/strings.po b/language/Greek/strings.po index eaacb4e7ed..ba74581a2c 100644 --- a/language/Greek/strings.po +++ b/language/Greek/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-26 19:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-26 10:46+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "ΔΙΑΦ" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Προβολή: Αυτόματη" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Κέλυφος" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" @@ -748,7 +772,7 @@ msgstr "Αναζήτηση ονομάτων μουσικών κομματιών msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" -msgstr "Ανακάτεμα λίστας αναπαραγωγής κατά τη φόρτωση" +msgstr "Ανακάτεμα λίστας αναπ/γής κατά τη φόρτωση" msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" @@ -792,7 +816,7 @@ msgstr "Μεγέθυνση" msgctxt "#239" msgid "Clear playlist on finish" -msgstr "Εκκαθάριση λίστας αναπαραγωγής στη λήξη" +msgstr "Εκκαθάριση λίστας αναπ/γής στη λήξη" msgctxt "#240" msgid "Display Mode" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Από %s με ένταση %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Δεν εντοπίστηκε μονάδα οπτικού δίσκου" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Απαιτείται μονάδα οπτικού δίσκου για να αναπαραχθεί αυτό το βίντεο" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -1700,7 +1724,7 @@ msgstr "Μουσική & βίντεο" msgctxt "#477" msgid "Unable to load playlist" -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της λίστας αναπαραγωγής" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της λίστας αναπ/γής" msgctxt "#478" msgid "OSD" @@ -1856,15 +1880,15 @@ msgstr "Εναλλαγή πολυμέσων" msgctxt "#524" msgid "Select playlist" -msgstr "Επιλογή λίστας αναπαραγωγής" +msgstr "Επιλογή λίστας αναπ/γής" msgctxt "#525" msgid "New playlist..." -msgstr "Νέα λίστα αναπαραγωγής..." +msgstr "Νέα λίστα αναπ/γής..." msgctxt "#526" msgid "Add to playlist" -msgstr "Προσθήκη στη λίστα αναπαραγωγής" +msgstr "Προσθήκη στη λίστα αναπ/γής" msgctxt "#527" msgid "Manually add to library" @@ -1976,7 +2000,7 @@ msgstr "Κομμάτι" msgctxt "#555" msgid "Time" -msgstr "Χρόνος" +msgstr "Ώρα" msgctxt "#556" msgid "Title" @@ -2088,7 +2112,7 @@ msgstr "Φθίνουσα" msgctxt "#586" msgid "Edit playlist" -msgstr "Επεξεργασία λίστας αναπαραγωγής" +msgstr "Επεξεργασία λίστας αναπ/γής" msgctxt "#587" msgid "Filter" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Όλα τα τραγούδια" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "Σειρές σε εξέλιξη" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2324,7 +2348,7 @@ msgstr "Αναζήτηση εκτελέσιμου" msgctxt "#656" msgid "Browse for playlist" -msgstr "Αναζήτηση λίστας αναπαραγωγής" +msgstr "Αναζήτηση λίστας αναπ/γής" msgctxt "#657" msgid "Browse for folder" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Πρόσβαση στο Διαδίκτυο" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Ενημέρωση Συλλογής" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "Η μουσική συλλογή πρέπει να ξανασαρώσει για εικόνες από τις ετικέτες" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Επιθυμείτε να γίνει έλεγχος τώρα;" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Ειδική συσκευή ήχου" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "θυελλώδης" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "ασθενής βροχή" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "Κόκκοι" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "Καταιγίδες (με κεραυνούς)" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "Μπόρες (με κεραυνούς)" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Υγρά αχλή" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Απενεργοποίηση οθόνης κατά την αναμονή" @@ -3206,6 +3338,14 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Διάρκεια" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Αποτυχία script! : %s" @@ -3356,7 +3496,7 @@ msgstr "Άνοιγμα ροής" msgctxt "#10500" msgid "Music/Playlist" -msgstr "Μουσική/Λίστα αναπαραγωγής" +msgstr "Μουσική/Λίστα Αναπαραγωγής" msgctxt "#10501" msgid "Music/Files" @@ -3368,7 +3508,7 @@ msgstr "Μουσική/Συλλογή" msgctxt "#10503" msgid "Playlist editor" -msgstr "Επεξεργασία λίστας αναπαραγωγής" +msgstr "Επεξεργασία λίστας αναπ/γής" msgctxt "#10504" msgid "Top 100 songs" @@ -3618,21 +3758,41 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Το αντικείμενο κλειδώθηκε" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Επανενεργοποίηση κλειδώματος" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Αλλαγή κλειδώματος" msgctxt "#12357" msgid "Source lock" -msgstr "Πηγαίο κλείδωμα" +msgstr "Κλείδωμα πηγής" msgctxt "#12358" msgid "Password entry was blank. Try again." -msgstr "Το πεδίο του κωδικού πρόσβασης ήταν κενό. Ξαναπροσπαθήστε." +msgstr "Το πεδίο του κωδικού ήταν κενό. Δοκιμάστε ξανά." msgctxt "#12360" msgid "Master lock" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Ρυθμίσεις & διαχείριση αρχείων" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Ορισμός ως προεπιλογή για όλες τις ταινίες" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Απενεργοποίηση συστήματος" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Αποτροπή τερματισμού λόγω αδράνειας" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Να επιτρέπεται τερματισμός λόγω αδράνειας" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Έγκριση επιτάχυνσης υλικού (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Μέθοδος συγχρονισμού A/V" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Συγχρονισμός αναπαραγωγής ήχου με οθόνη" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Παύση κατά την αλλαγή του ρυθμού ανανέωσης" @@ -4696,7 +4884,7 @@ msgstr "Σκόρπισμα" msgctxt "#14003" msgid "Downloading playlist file..." -msgstr "Λήψη αρχείου λίστας αναπαραγωγής..." +msgstr "Λήψη αρχείου λίστας αναπ/γής..." msgctxt "#14004" msgid "Downloading streams list..." @@ -4712,7 +4900,7 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης λίστας ροής πολυμέσων" msgctxt "#14007" msgid "Downloading playlist file failed" -msgstr "Αποτυχία λήψης αρχείου λίστας αναπαραγωγής" +msgstr "Αποτυχία λήψης αρχείου λίστας αναπ/γής" msgctxt "#14009" msgid "Games directory" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Εξαγωγή του δίσκου μετά την αντιγραφή του CD" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Απομάκρυνση" @@ -5444,7 +5636,7 @@ msgstr "Εισάγετε το όνομα του άλμπουμ" msgctxt "#16012" msgid "Enter the playlist name" -msgstr "Εισάγετε το όνομα της λίστας αναπαραγωγής" +msgstr "Εισάγετε το όνομα της λίστας αναπ/γής" msgctxt "#16013" msgid "Enter new filename" @@ -5532,7 +5724,7 @@ msgstr "Απέτυχε η λήψη τραγουδιών από τη βάση δ msgctxt "#16035" msgid "Party mode playlist" -msgstr "Λίστα αναπαραγωγής σε λειτουργία party" +msgstr "Λίστα αναπ/γής σε λειτουργία party" msgctxt "#16036" msgid "De-interlace (Half)" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Blend λογισμικού" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματο - Βελτιστοποίηση ION" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,1427 +5916,1435 @@ msgstr "Προβολή λήξης χρόνου αναστολής" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i MByte" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i ώρες" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i ημέρες" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" -msgstr "Αλλαγή καναλιού" +msgstr "Μετάβαση στο κανάλι" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "Χωρίστε τους όρους αναζήτησης χρησιμοποιώντας AND, OR και/ή NOT." msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "ή χρησιμοποιήστε φράσεις για ακριβείς αντιστοιχίες, όπως \"The wizard of Oz\"." msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή EPG από τους πελάτες" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες ροής PVR" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "Συσκευή λήψης" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Κατάσταση συσκευής" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Ποιότητα σήματος" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "" +msgstr "PVR Backend" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "Ελεύθερα κανάλια" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Σταθερή" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Κρυπτογράφηση" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" +msgstr "PVR Backend %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "Τηλεοπτικές εγγραφές" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένος φάκελος για μικρογραφίες PVR" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Κανάλια" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "Τηλεόραση" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Ραδιόφωνο" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Κρυφά" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "Τηλεοπτικά κανάλια" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Ραδιοφωνικοί σταθμοί" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Επερχόμενες εγγραφές" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη χρονοδιακόπτη..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Κανένα αποτέλεσμα αναζήτησης" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "Καμία καταχώριση EPG" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Κανάλι" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Τώρα" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Μετά" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Χρονοδιάγραμμα" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Ήδη ξεκίνησε η εγγραφή σε αυτό το κανάλι" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Αδύνατη η αναπαραγωγή αυτού του καναλιού.[CR]Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Αδύνατη η αναπαραγωγή αυτής της εγγραφής.[CR]Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση ποιότητας σήματος" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "Δεν υποστηρίζεται από το PVR backend." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε να κρύψετε αυτό το κανάλι;" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Χρονοδιακόπτης" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μετονομάσετε αυτήν την εγγραφή;" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μετονομάσετε αυτό το χρονοδιακόπτη;" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Εγγραφή" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας ή το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Δεν ξεκίνησε κανένας πελάτης PVR ακόμη. Περιμένετε να ξεκινήσουν ή ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες." msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Νέο κανάλι" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες προγράμματος" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση γκρουπ" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση καναλιού" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση φανερών καναλιών" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση κρυφών καναλιών" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση καναλιού σε:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες εγγραφής" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Απόκρυψη καναλιού" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Νέος χρονοδιακόπτης" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση χρονοδιακόπτη" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποιήθηκε ο χρονοδιακόπτης" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Διακοπή εγγραφής" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή χρονοδιακόπτη" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη χρονοδιακόπτη" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Ταξ.: Κανάλι" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Μετάβαση στην αρχή" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Μετάβαση στο τέλος" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένο παράθυρο EPG" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "Γίνεται ήδη εγγραφή αυτού του γεγονότος" msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν ήταν δυνατό να διαγραφεί. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG (ΗΟΠ)" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "Χρονικό διάστημα ενημέρωσης EPG" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "Να μην αποθηκεύεται το EPG στη βάση δεδομένων" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "Καθυστέρηση αλλαγής καναλιού" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Ενεργό:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Όνομα:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Φάκελος:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Ραδιόφωνο:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Κανάλι:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Ημέρα:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Έναρξη:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Λήξη:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Προτεραιότητα:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "Χρόνος ζωής (ημέρες):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "Πρώτη ημέρα:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστο κανάλι %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "Δε-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-Τρ-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-Τε-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-Πε-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-Πα-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Σα-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Κυ" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "Δε-Τρ-Τε-Πε-Πα-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "Δε-Τρ-Τε-Πε-Πα-Σα-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "Δε-Τρ-Τε-Πε-Πα-Σα-Κυ" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-Σα-Κυ" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "Εισάγετε τίτλο για την εγγραφή" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Προσοχή" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Πηγαίνετε σε άλλο κανάλι." msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "Εισάγετε το όνομα του φακέλου για την εγγραφή" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "Επόμενος χρονοδιακόπτης την/το" msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "στις" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Δεν ήταν δυνατόν να αποθηκευθεί ο χρονοδιακόπτης. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Προέκυψε ένα αναπάντεχο σφάλμα. Δοκιμάστε ξανά αργότερα ή ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα του PVR backend. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες." msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Έκδοση" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "ΜέγεθοςΔίσκου" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση καναλιών" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "Δε γίνεται να χρησιμοποιηθούν οι λειτουργίες PVR κατά την αναζήτηση." msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "Σε ποιό διακομιστή επιθυμείτε να κάνετε αναζήτηση;" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός Πελάτη" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Αποφυγή επαναλήψεων" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Ο χρονοδιακόπτης ακόμη είναι σε εγγραφή. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να τον διαγράψετε;" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "Ελεύθερα κανάλια μόνο" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "Να αγνοηθούν οι τρέχοντες χρονοδιακόπτες" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "Να αγνοηθούν οι τρέχουσες εγγραφές" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Από ώρα" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Έως ώρα" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Από ημέρα" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Έως ημέρα" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Ελάχιστη διάρκεια" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Μέγιστη διάρκεια" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "Να συμπεριληφθούν άγνωστα είδη" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Όρος αναζήτησης" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "Να συμπεριληφθεί η περιγραφή" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Με διάκριση πεζών-κεφαλαίων" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "Μη διαθέσιμο κανάλι" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Κανένα ορισμένο γκρουπ" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργήστε πρώτα ένα γκρουπ" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Όνομα του νέου γκρουπ" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Γκρουπ" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "Οδηγός αναζήτησης" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση γκρουπ" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Κανένα ορισμένο γκρουπ" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "Σε γκρουπ" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Γκρουπ" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Το PVR backend δεν υποστηρίζει αυτήν την ενέργεια. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες." msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Κανάλι" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Δε" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Τρ" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Τε" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Πε" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Πα" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Σα" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Κυ" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "από" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "Επόμενη εγγραφή" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "Τρέχουσα εγγραφή" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "από" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "έως" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "Εγγραφή ενεργή" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Εγγραφές" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η έναρξη εγγραφής. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες." msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Μετάβαση" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "Πληροφορίες PVR" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Σάρωση για εικονίδια που λείπουν" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "Μετάβαση στο κανάλι χωρίς να πιέσω 'Επιλογή'" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "Απόκρυψη παραθύρου πληροφοριών βίντεο" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "" +msgstr "Χρονικό όριο κατά την έναρξη αναπαραγωγής" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση αναπαραγωγής σε ελαχιστοποίηση" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "Διάρκεια άμεσης εγγραφής" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένη προτεραιότητα εγγραφής" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλεγμένος χρόνος ζωής εγγραφής" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "Περιθώριο στην αρχή μίας εγγραφής" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "Περιθώριο στο τέλος μιας εγγραφής" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Αναπαραγωγή" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών καναλιού κατά το ζάπινγκ" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη απόκρυψη πληροφοριών καναλιού" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "Τηλεόραση" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "Μενού/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" +msgstr "Ημέρες που θα εμφανίζονται στο EPG" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "Διάρκεια πληροφοριών καναλιού" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" +msgstr "Επαναφορά της βάσης δεδομένων PVR" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "Διαγράφονται όλα τα στοιχεία στη βάση δεδομένων του PVR" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "Επαναφορά της βάσης δεδομένων EPG" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "Γίνεται επαναφορά της βάσης δεδομένων EPG" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "Συνέχεια του τελευταίου καναλιού κατά την εκκίνηση" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "Ελαχιστοποιημένο" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "Υπηρεσία PVR" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "" +msgstr "Κανένα από τα συνδεδεμένα PVR backend δεν υποστηρίζει σάρωση για κανάλια." msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Η σάρωση καναλιών δεν μπορεί να ξεκινήσει. Ελέγξτε το αρχείο καταγραφής για λεπτομέρειες." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Συνέχεια;" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "Ενέργειες πελάτη" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "Ειδικές ενέργειες πελάτη PVR" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "Η εγγραφή ξεκίνησε στις: %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "Η εγγραφή τελείωσε στις: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση καναλιών" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "Πηγή EPG:" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Όνομα καναλιού:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο καναλιού:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση καναλιού" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Νέο κανάλι" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Διαχείριση γκρουπ" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση EPG:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Γκρουπ:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου καναλιού" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "Εικονικό backend XBMC" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Πελάτης" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή καναλιού" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "Αυτή η λίστα περιέχει αλλαγές" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή backend" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη διεύθυνση URL για το νέο κανάλι" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "Το PVR backend δεν υποστηρίζει χρονοδιακόπτες." msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Όλοι οι ραδιοφωνικοί σταθμοί" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Όλα τα τηλεοπτικά κανάλια" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Φανερά" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "Κανάλι εκτός γκρουπ" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "Κανάλια σε" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "Συγχρονισμός γκρουπ καναλιών με τα backend" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ενεργοποιηθεί κανένα πρόσθετο PVR. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας ή το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "Η εγγραφή ακυρώθηκε" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "Προγραμματίστηκε η εγγραφή" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Η εγγραφή ξεκίνησε" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "Η εγγραφή διεγράφη" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" +msgstr "Κλείσιμο του OSD του καναλιού κατά το ζάπινγκ" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" +msgstr "Αποτροπή ενημερώσεων EPG κατά την αναπαραγωγή τηλεόρασης" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "Πάντα να χρησιμοποιείται η διάταξη των καναλιών από τα backend" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "Εκκαθάριση αποτελεσμάτων αναζήτησης" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης κατά τις ενημερώσεις χρονοδιακοπτών" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" +msgstr "Χρήση αριθμών καναλιών backend (δουλεύει μόνο με 1 ενεργό πρόσθετο PVR)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "Ξεκινά ο διαχειριστής PVR" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "Φορτώνονται κανάλια από τους πελάτες" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "Φορτώνονται χρονοδιακόπτες από τους πελάτες" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "Φορτώνονται εγγραφές από τους πελάτες" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση νημάτων παρασκηνίου" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχει ενεργό πρόσθετο PVR" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "Ο διαχειριστής PVR ενεργοποιήθηκε χωρίς κανένα" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "ενεργό πρόσθετο PVR. Ενεργοποιήστε τουλάχιστον ένα" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "προκειμένου να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία PVR." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "" +msgstr "Χρόνος αδράνειας backend" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός εντολής αφύπνισης (cmd [timestamp])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Αφύπνιση πριν την εγγραφή" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "Καθημερινή αφύπνιση" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "Ώρα καθημερινής αφύπνισης (ΩΩ:λλ:δδ)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" +msgstr "Φιλτράρισμα καναλιών" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "Φορτώνεται το EPG από τη βάση δεδομένων" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "Ενημέρωση πληροφοριών EPG" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "Να προγραμματιστεί ενημέρωση EPG για αυτό το κανάλι;" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "Προγραμματίστηκε ενημέρωση EPG για το κανάλι" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση EPG για το κανάλι" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση εγγραφής" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Διακοπή εγγραφής" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Κλείδωμα καναλιού" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Ξεκλείδωμα καναλιού" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Γονικός έλεγχος" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "Διάρκεια ξεκλειδώματος" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή PIN" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Γονικός έλεγχος. Εισάγετε το PIN:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Κλειδωμένο κανάλι. Εισάγετε το PIN:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "Λανθασμένο PIN" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Το PIN που εισάγατε είναι λανθασμένο." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "Γονικό κλείδωμα" msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "Γονικό κλείδωμα:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "Να μην εμφανίζονται ετικέτες για 'μη διαθέσιμες πληροφορίες'" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "Να μην εμφανίζονται ειδοποιήσεις 'απώλειας σύνδεσης'" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Όλες οι εγγραφές" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "Δε βρέθηκαν πρόσθετα PVR" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "Χρειάζεστε ένα δέκτη (tuner), ένα backend, και ένα" msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "πρόσθετο προκειμένου το backend να κάνει χρήση του PVR." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Επισκεφθείτε το xbmc.org/pvr για να μάθετε περισσότερα." + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Άλλο/Άγνωστο" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Ταινία/Δράμα" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Αστυνομικό/Θρίλερ" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Περιπέτεια/Γουέστερν/Πολεμικό" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Επιστημονική Φαντασία/Φαντασία/Τρόμου" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Κωμωδία" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Σαπουνόπερα/Μελόδραμα/Φολκλορικό" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Ρομαντική" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Σοβαρή/Κλασική/Θρησκευτική/Ιστορική Ταινία/Δράμα" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Πορνό/Δράμα" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Ειδήσεις/Επικαιρότητα" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Ειδήσεις/Δελτίο Καιρού" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Ειδησεογραφικό Περιοδικό" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "Ντοκυμαντέρ" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Συζήτηση/Συνέντευξη/Ντιμπέιτ" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Σόου/Τηλεπαιχνίδι" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Τηλεπαιχνίδι/Κουίζ/Διαγωνισμός" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Βαριετέ" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Τοκ Σόου" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Αθλητικά" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Ειδική Εκδήλωση" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Αθλητικό Περιοδικό" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Ποδόσφαιρο" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Τένις/Σκουός" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Ομαδικά Αθλήματα" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Αθλήματα" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Μηχανοκίνητος Αθλητισμός" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Θαλάσσια Σπορ" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Χειμερινά Αθλήματα" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Ιππασία" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Πολεμικές Τέχνες" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "Παιδικά/Νεανικά Προγράμματα" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "Προσχολικής Ηλικίας Προγράμματα" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Ψυχαγωγικά Προγράμματα για 6 έως 14" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Ψυχαγωγικά Προγράμματα για 10 έως 16" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Ενημερωτικό/Εκπαιδευτικό/Σχολικό Πρόγραμμα" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Καρτούν/Μαριονέτες" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Μουσική/Μπαλέτο/Χορός" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Ροκ/Ποπ" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Σοβαρή/Κλασική Μουσική" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "Λαϊκή/Παραδοσιακή Μουσική" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Μιούζικαλ/Όπερα" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Μπαλέτο" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Τέχνη/Πολιτισμός" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Τέχνες του Θεάματος" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Καλές Τέχνες" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Θρησκεία" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Λαϊκή Κουλτούρα/Παραδοσιακές Τέχνες" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Λογοτεχνία" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Φιλμ/Σινεμά" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Πειραματικός Κινηματογράφος/Βίντεο" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Εκπομπή/Εφημερίδες" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "Νέα Μέσα" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "Περιοδικά Τέχνης/Πολιτισμού" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Μόδα" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Κοινωνία/Πολιτική/Οικονομία" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Περιοδικά/Εκθέσεις/Ντοκυμαντέρ" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Οικονομική/Κοινωνική Συμβουλευτική" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Αξιοσημείωτοι Άνθρωποι" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Εκπαίδευση/Επιστήμη/Γεγονότα" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Φύση/Ζώα/Περιβάλλον" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Τεχνολογία/Φυσικές Επιστήμες" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Ιατρική/Φυσιολογία/Ψυχολογία" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Ξένες Χώρες/Αποστολές" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Κοινωνικές/Πνευματικές Επιστήμες" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "Περαιτέρω Εκπαίδευση" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Γλώσσες" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Αναψυχή/Χόμπυ" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Τουρισμός/Ταξίδια" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Χειροτεχνία" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "Μηχανοκίνηση" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Φυσική Κατάσταση & Υγεία" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Μαγειρική" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Διαφημιστικά/Αγορές" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Κηπουρική" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Ειδικά Χαρακτηριστικά" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "Αρχική Γλώσσα" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Μαύρο & Άσπρο" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Αδημοσίευτο" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Ζωντανή Μετάδοση" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Δράμα" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Αστυνομικό/Θρίλερ" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Περιπέτεια/Γουέστερν/Πολεμικό" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Επιστημονική Φαντασία/Φαντασία/Τρόμου" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Κωμωδία" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Σαπουνόπερα/Μελόδραμα/Φολκλορικό" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Ρομαντική" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "Σοβαρή/Κλασική/Θρησκευτική/Ιστορική" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Πορνό" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -7168,7 +7368,7 @@ msgstr "Φάκελος στιγμιότυπων" msgctxt "#20006" msgid "Playlists folder" -msgstr "Φάκελος λίστας αναπαραγωγής" +msgstr "Φάκελος λιστών αναπ/γής" msgctxt "#20007" msgid "Recordings" @@ -7196,7 +7396,7 @@ msgstr "Να εκτελεστεί το παιχνίδι;" msgctxt "#20014" msgid "Sort by: Playlist" -msgstr "Ταξ.: Λίστα αναπαραγωγής" +msgstr "Ταξ.: Λίστα αναπ/γής" msgctxt "#20015" msgid "Remote thumb" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης κύλισης για πλοκή & κριτική" @@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Αποτυχία λήψης πληροφοριών καλλιτέχνη" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Μουσική Android" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Βίντεο Android" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Εικόνες Android" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Φωτογραφίες Android" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Εφαρμογές Android" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -8236,7 +8440,7 @@ msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος περιέχει μόνο έν msgctxt "#20384" msgid "Link to TV show" -msgstr "Σύνδεσμος σε τηλεοπτική σειρά" +msgstr "Σύνδεση με τηλεοπτική σειρά" msgctxt "#20385" msgid "Remove link to TV show" @@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Ομαδοποίηση ταινιών" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Ετικέτες" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Αφαίρεση %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Νέα ετικέτα..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Υπάρχει ήδη μία ετικέτα με το όνομα '%s'." msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8568,7 +8772,7 @@ msgstr "Η ροή πολυμέσων θα σταματήσει!" msgctxt "#21334" msgid "Zap to channel: %s failed!" -msgstr "Η αλλαγή καναλιού: %s απέτυχε!" +msgstr "Η μετάβαση στο κανάλι: %s απέτυχε!" msgctxt "#21335" msgid "Are you sure to start the stream?" @@ -8660,7 +8864,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση 1080i" msgctxt "#21381" msgid "Enter name of new playlist" -msgstr "Εισαγωγή ονόματος για τη νέα λίστα αναπαραγωγής" +msgstr "Εισαγωγή ονόματος για τη νέα λίστα αναπ/γής" msgctxt "#21382" msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists" @@ -8728,7 +8932,7 @@ msgstr "Υψηλή ποιότητα (Σκίαση pixel v2)" msgctxt "#21398" msgid "Enable playlist at startup" -msgstr "Ενεργοποίηση λίστας αναπαραγωγής κατά την εκκίνηση" +msgstr "Ενεργοποίηση λίστας αναπ/γής κατά την εκκίνηση" msgctxt "#21399" msgid "Use tween animations" @@ -8816,7 +9020,7 @@ msgstr "Τιμή για αντιστοίχιση" msgctxt "#21421" msgid "Smart playlist rule" -msgstr "Κανόνας έξυπνης λίστας αναπαραγωγής" +msgstr "Κανόνας έξυπνης λίστας αναπ/γής" msgctxt "#21422" msgid "Match items where" @@ -8860,11 +9064,11 @@ msgstr "φθίνουσα" msgctxt "#21432" msgid "Edit smart playlist" -msgstr "Επεξεργασία έξυπνης λίστας αναπαραγωγής" +msgstr "Επεξεργασία έξυπνης λίστας αναπ/γής" msgctxt "#21433" msgid "Name of the playlist" -msgstr "Όνομα λίστας αναπαραγωγής" +msgstr "Όνομα λίστας αναπ/γής" msgctxt "#21434" msgid "Find items where" @@ -8880,7 +9084,7 @@ msgstr "%i αντικείμενα" msgctxt "#21437" msgid "New smart playlist..." -msgstr "Νέα έξυπνη λίστα αναπαραγωγής..." +msgstr "Νέα έξυπνη λίστα αναπ/γής..." msgctxt "#21438" msgid "%c Drive" @@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Η λανθάνουσα μνήμη γέμισε πριν φθάσει τ msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Εξωτερικός χώρος αποθήκευσης" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Πάνω από το βίντεο" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Όνομα αρχείου" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Εκτελείται" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Ενεργός εξωτερικός αναπαραγωγέας" @@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Υπηρεσίες" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "Πελάτες PVR" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (βασική)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση αυτού του πρόσθετου" @@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Επιθυμείτε να κατεβάσετε αυτό το πρόσθ msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης κελύφους" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "Λείπουν κάποια αρχεία από το κέλυφος" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Να μη γίνει χρήση του προσωπικού keymap γι msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης χειριστηρίων και gamepad" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10402,10 +10630,6 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." msgstr "Ο προσαρμογέας CEC δεν εκκίνησε. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας." -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη έκδοση libCEC. Η %d είναι μεγαλύτερη από την έκδοση που το XBMC υποστηρίζει (%d)" - msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "Αριθμός θύρας HDMI" @@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Αποστολή εντολής 'ανενεργή πηγή' κατά τ msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "Συσκευές σε κατάσταση αναμονής όταν τίθεται και ο Η/Υ σε αυτήν" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "Αυτή η συσκευή χρειάζεται συντήρηση" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Αγνόηση" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "Όταν η τηλεόραση είναι κλειστή" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Απώλεια σύνδεσης" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Αυτός ο χρήστης δεν έχει άδεια για να ανοίξει τον προσαρμογέα CEC" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Η θύρα είναι απασχολημένη. Μόνο ένα πρόγραμμα μπορεί να έχει πρόσβαση στον προσαρμογέα CEC" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Παύση αναπαραγωγής κατά τη μετάβαση σε άλλη πηγή" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Πάντα" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" +msgstr "Στην έναρξη/διακοπή" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "" |