diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-10-28 23:47:15 +0100 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-10-28 23:47:15 +0100 |
commit | 1aff84f38296005f1363de6ea9994bb3e00f0706 (patch) | |
tree | 318cc8aad58325a03b9191c11470b61000f1de0b /language/Czech | |
parent | 02c8a10f073e3d2422b0e6f6701d50c9cf67151e (diff) |
[lang] October update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Czech')
-rw-r--r-- | language/Czech/strings.po | 1062 |
1 files changed, 651 insertions, 411 deletions
diff --git a/language/Czech/strings.po b/language/Czech/strings.po index 2d3772c156..aa32b43c09 100644 --- a/language/Czech/strings.po +++ b/language/Czech/strings.po @@ -1,11 +1,11 @@ # XBMC Media Center language file -# XBMC-core v12.0-ALPHA6 +# XBMC-core v12.0-ALPHA7 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-26 12:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-28 11:40+0000\n" "Last-Translator: XBMC Translation Team\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87" msgid "VAR" msgstr "proměnlivý" +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "" + msgctxt "#98" msgid "View: Auto" msgstr "Pohled: automatický" @@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" msgstr "Motiv" +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "" + msgctxt "#169" msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" @@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Z %s na %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "" +msgstr "Nenalezena žádná optická mechanika" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "" +msgstr "Pro přehrání tohoto videa potřebujete optickou mechaniku" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Všechny skladby od" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "" +msgstr "Vysílané seriály" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Přístup k internetu" msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace knihovny" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan art from tags" -msgstr "" +msgstr "Knihovna hudby potřebuje znovu prohledat art na základě značek" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "" +msgstr "Chcete začít prohledávat nyní?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" msgstr "AirPlay" +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "" + msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" msgstr "Vlastní zařízení pro výstup zvuku" @@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy" msgstr "větrno" msgctxt "#1413" -msgid "drizzle" -msgstr "mrholení" +msgid "Patches" +msgstr "" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains" msgstr "kroupy" msgctxt "#1418" -msgid "T-Storms" -msgstr "bouřky" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "" msgctxt "#1419" -msgid "T-Showers" -msgstr "bouřky s přeháňkami" +msgid "Shallow" +msgstr "" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423" msgid "Mist" msgstr "Opar" +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "" + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "" + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "" + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "" + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "" + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "" + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "" + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "" + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "" + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "" + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "" + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "" + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "" + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "" + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "" + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "" + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "" + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "" + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "" + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "" + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "" + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" msgstr "Aktivovat úsporný režim obrazovky při nečinnosti" @@ -3206,13 +3338,21 @@ msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "Doba běhu" +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "" + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Chyba skriptu: %s" msgctxt "#2101" msgid "Newer version needed - See log" -msgstr "Je vyžadována novější verze - Viz log" +msgstr "Je vyžadována novější verze - Viz záznam" msgctxt "#4501" msgid "Enable LCD/VFD" @@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Položka uzamčena" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "" + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "" + msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" msgstr "Znovu aktivovat zámek" +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "" + msgctxt "#12356" msgid "Change lock" msgstr "Změnit zámek" @@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager" msgstr "Nastavení a správce souborů" msgctxt "#12376" -msgid "Set as default for all movies" -msgstr "Nastavit jako výchozí pro všechny filmy" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Vypnout systém" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Zakázat vypnutí při nečinnosti" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "" +msgstr "Povolit vypnutí při nečinnosti" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Metoda synchronizace A/V" @@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" msgstr "Synchronizovat přehrávání k frekvenci obrazovky" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Při změně obnovovací frekvence pozastavit přehrávání" @@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" msgstr "Vysunout disk po dokončení získávání CD" +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Softwarové míšení" msgctxt "#16325" msgid "Auto - ION Optimized" -msgstr "" +msgstr "Auto - optimalizace pro platformu ION" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Zobrazit odpočet do uspání" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" -msgstr "" +msgstr "%i MB" msgctxt "#17998" msgid "%i hours" -msgstr "" +msgstr "%i hodin" msgctxt "#17999" msgid "%i days" -msgstr "" +msgstr "%i dnů" msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" @@ -5740,1411 +5932,1419 @@ msgstr "Přepnout na kanál" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "" +msgstr "Oddělte hledaná slova klíčovými slovy AND (a), OR (nebo) a/nebo NOT (negace)" msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "" +msgstr "nebo použijte uvozovky pro vyhledání přesné shody (např. \"Čaroděj ze země Oz\")" msgctxt "#19003" -msgid "Find similar programme" +msgid "Find similar programs" msgstr "" msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "" +msgstr "Importuji EPG od klientů" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "" +msgstr "Informace o proudu PVR" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "" +msgstr "Přijímající zařízení" msgctxt "#19007" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "Stav zařízení" msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "" +msgstr "Kvalita signálu" msgctxt "#19009" msgid "SNR" -msgstr "" +msgstr "SNR" msgctxt "#19010" msgid "BER" -msgstr "" +msgstr "BER" msgctxt "#19011" msgid "UNC" -msgstr "" +msgstr "UNC" msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "" +msgstr "Podpůrná vrstva PVR" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" -msgstr "" +msgstr "Volně šířené programy" msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Pevné" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Šifrování" msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "" +msgstr "Podpůrná vrstva PVR %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "" +msgstr "Nahrané pořady" msgctxt "#19018" msgid "Default folder for PVR thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Výchozí složka pro náhledy PVR" msgctxt "#19019" msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanály" msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "Televize" msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Rádio" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Skryté" msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "" +msgstr "Televizní kanály" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" -msgstr "" +msgstr "Rádiové kanály" msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "" +msgstr "Nadcházející nahrávání" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "" +msgstr "Přidat časovač..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "" +msgstr "Žádné výsledky vyhledávání" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "" +msgstr "Žádné záznamy EPG" msgctxt "#19029" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanál" msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Nyní" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Následující" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Časová osa" msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informace" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "" +msgstr "Na tomto kanále již probíhá nahrávání" msgctxt "#19035" msgid "This channel cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Kanál nelze přehrát. Zkontrolujte záznam pro více informací." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nahrávku nelze přehrát. Zkontrolujte záznam pro více informací." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit kvalitu signálu" msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "" +msgstr "Není podporováno podpůrnou vrstvou PVR." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu si přejete skrýt tento kanál?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "" +msgstr "Plánovač" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu si přejete přejmenovat tuto nahrávku?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu si přejete přejmenovat tento časovač?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "" +msgstr "Nahrávání" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Prosím zkontrolujte Vaše nastavení, nebo zkontrolujte záznam pro více informací." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nebyl spuštěn žádný klient PVR. Počkejte na spuštění klienta PVR, nebo zkontrolujte záznam pro více informací." msgctxt "#19046" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Nový kanál" msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "" +msgstr "Informace o programu" msgctxt "#19048" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Správa skupin" msgctxt "#19049" msgid "Show channel" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit kanál" msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit viditelné kanály" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit skryté kanály" msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "" +msgstr "Přesunout kanál do:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti nahrávky" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "" +msgstr "Skrýt kanál" msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Žádné dostupné informace" msgctxt "#19056" msgid "New timer" -msgstr "" +msgstr "Nový časovač" msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "" +msgstr "Upravit časovač" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "" +msgstr "Časovač je povolen" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Zastavit nahrávání" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "" +msgstr "Smazat časovač" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "" +msgstr "Přidat časovač" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "" +msgstr "Řazení: Kanál" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "" +msgstr "Přejit na začátek" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "" +msgstr "Přejít na konec" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "" +msgstr "Výchozí okno EPG" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." -msgstr "" +msgstr "Tato položka se již nahrává." msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nahrávku nelze odstranit. Zkontrolujte záznam pro více informací." msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "" +msgstr "Interval aktualizace EPG" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "" +msgstr "Neukládat EPG do databáze" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "" +msgstr "Zpomalit přepínání kanálů o" msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "Aktivní:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Název:" msgctxt "#19076" msgid "Folder:" -msgstr "" +msgstr "Složka:" msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Rádio:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Kanál:" msgctxt "#19079" msgid "Day:" -msgstr "" +msgstr "Den:" msgctxt "#19080" msgid "Begin:" -msgstr "" +msgstr "Začátek:" msgctxt "#19081" msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Konec:" msgctxt "#19082" msgid "Priority:" -msgstr "" +msgstr "Priorita:" msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" -msgstr "" +msgstr "Životnost (dnů):" msgctxt "#19084" msgid "First day:" -msgstr "" +msgstr "První den:" msgctxt "#19085" msgid "Unknown channel %u" -msgstr "" +msgstr "Neznámý kanál %u" msgctxt "#19086" msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "Po-__-__-__-__-__-__" msgctxt "#19087" msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-Út-__-__-__-__-__" msgctxt "#19088" msgid "__-__-We-__-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-St-__-__-__-__" msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-Čt-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-Pá-__-__" msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-So-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Ne" msgctxt "#19093" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" -msgstr "" +msgstr "Po-Út-St-Čt-Pá-__-__" msgctxt "#19094" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" -msgstr "" +msgstr "Po-Út-St-Čt-Pá-So-__" msgctxt "#19095" msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "Po-Út-St-Čt-Pá-So-Ne" msgctxt "#19096" msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-__-__-So-Ne" msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "" +msgstr "Zadejte název nahrávky" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozornění" msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "" - -msgctxt "#19103" -msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Prosím přepněte na jiný kanál" msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "" +msgstr "Zadejte název složky pro nahrávky" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "" +msgstr "Příští časovač nastaven na" msgctxt "#19107" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "v" msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Časovač nelze uložit. Zkontrolujte záznam pro více informací." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nastala neočekávaná chyba. Zkuste to později, nebo zkontrolujte záznam pro více informací." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Chyba podpůrné vrstvy PVR. Zkontrolujte záznam pro více informací." msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Verze" msgctxt "#19115" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa" msgctxt "#19116" msgid "Disksize" -msgstr "" +msgstr "Velikost disku" msgctxt "#19117" msgid "Search for channels" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat kanály" msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "" +msgstr "V průběhu prohledávání nelze používat PVR." msgctxt "#19119" msgid "On which server you want to search?" -msgstr "" +msgstr "Na jakém serveru si přejete vyhledávat?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" -msgstr "" +msgstr "Počet klientů" msgctxt "#19121" msgid "Avoid repeats" -msgstr "" +msgstr "Předejít opakování" msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "" +msgstr "Tento časovač právě nahrává. Přesto si jej přejete odstranit?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "" +msgstr "Pouze volně šířené programy" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat nastavené časovače" msgctxt "#19125" msgid "Ignore present recordings" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat běžící nahrávání" msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Čas zahájení" msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "" +msgstr "Čas ukončení" msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Datum zahájení" msgctxt "#19129" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Datum ukončení" msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" -msgstr "" +msgstr "Minimální doba trvání" msgctxt "#19131" msgid "Maximum duration" -msgstr "" +msgstr "Maximální doba trvání" msgctxt "#19132" msgid "Include unknown genres" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout neznámé/neurčené žánry" msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat text" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout popis" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Rozlišovat velká/malá" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "" +msgstr "Kanál je nedostupný" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Nenastaveny žádné skupiny" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "" +msgstr "Nejprve, prosím, vytvořte skupinu" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" -msgstr "" +msgstr "Název nové skupiny" msgctxt "#19141" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Skupina" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "" +msgstr "Průvodce hledáním" msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Správa skupin" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "" +msgstr "Nejsou nastaveny žádné skupiny" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "" +msgstr "Seskupeno" msgctxt "#19146" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Skupiny" msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Podpůrná vrstva PVR nepodporuje tuto činnost. Zkontrolujte záznam pro více informací." msgctxt "#19148" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanál" msgctxt "#19149" msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Po" msgctxt "#19150" msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Út" msgctxt "#19151" msgid "We" -msgstr "" +msgstr "St" msgctxt "#19152" msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Čt" msgctxt "#19153" msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Pá" msgctxt "#19154" msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "So" msgctxt "#19155" msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Ne" msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "od" msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "" +msgstr "Následující nahrávání" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "" +msgstr "Právě se nahrává" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "" +msgstr "od" msgctxt "#19160" msgid "to" -msgstr "" - -msgctxt "#19161" -msgid "On" -msgstr "" +msgstr "do" msgctxt "#19162" msgid "Recording active" -msgstr "" +msgstr "Nahrávání aktivní" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" -msgstr "" +msgstr "Nahrávky" msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Nelze spustit nahrávání. Zkontrolujte záznam pro více informací." msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Přepnout" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "" +msgstr "Informace PVR" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "" +msgstr "Vyhledat chybějící ikonky" msgctxt "#19168" msgid "Switch channel without pressing OK" -msgstr "" +msgstr "Přepínat kanály bez stisku tlačítka OK" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" -msgstr "" +msgstr "Skrýt rámček s informacemi o videu" msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "" +msgstr "Časový limit pri zahájení přehrávání" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimized" -msgstr "" +msgstr "Zahájit nahrávání na pozadí" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "" +msgstr "Výchozí délka nahrávání (instantní nahrávání)" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" -msgstr "" +msgstr "Výchozí priorita nahrávání" msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "" +msgstr "Výchozí životnost nahrávky" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "" +msgstr "Zahájit plánované nahrávání dřív o" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "" +msgstr "Ukončit plánované nahrávání později o" msgctxt "#19177" msgid "Playback" -msgstr "" +msgstr "Přehrávání" msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat informace o kanálech, při jejich přepínání" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "" +msgstr "Automaticky skrývat informace o kanálu" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "Televize" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "" +msgstr "Menu/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "" +msgstr "Počet dní zobrazených v EPG" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "" +msgstr "Doba zobrazení informací o kanálu" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "" +msgstr "Obnovit databázi PVR" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "" +msgstr "Všechna data v databázi PVR jsou mazána" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "" +msgstr "Obnovit databázi EPG" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "" +msgstr "EPG se obnovuje" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "" +msgstr "Po spuštění přejít na posledně naladěný kanál" msgctxt "#19190" msgid "Minimized" -msgstr "" +msgstr "Minimalizované" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "" +msgstr "Služba PVR" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "" +msgstr "Žádná z připojených podpůrných vrstev PVR nepodporuje vyhledávání stanic." msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "Vyhledávání kanálů nelze zahájit. Zkontrolujte záznam pro více informací." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" -msgstr "" +msgstr "Pokračovat?" msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "" +msgstr "Činnosti klienta" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "" +msgstr "Specifické činnosti klienta PVR" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "" +msgstr "Nahrávání bylo zahájeno v: %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "" +msgstr "Nahrávání bylo ukončeno v: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "" +msgstr "Správce kanálů" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "" +msgstr "Zdroj EPG:" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "" +msgstr "Název kanálu:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "" +msgstr "Ikona kanálu:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "" +msgstr "Upravit kanál" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "" +msgstr "Nový kanál" msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "" +msgstr "Správa skupin" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "" +msgstr "Povolit EPG:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" -msgstr "" +msgstr "Skupina:" msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "" +msgstr "Zadejte název nového kanálu" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "" +msgstr "Virtuální podpůrná vrstva XBMC" msgctxt "#19210" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "Klient" msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "" +msgstr "Odstranit kanál" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" -msgstr "" +msgstr "Tento seznam obsahuje změny" msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "" +msgstr "Vybrat podpůrnou vrstvu" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "" +msgstr "Zadejte platnou URL adresu nového kanálu" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "" +msgstr "Podpůrná vrstva PVR nepodporuje plánování." msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "" +msgstr "Všechny rádiové kanály" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "" +msgstr "Všechny televizní kanály" msgctxt "#19218" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Viditelný" msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "" +msgstr "Neseskupené kanály" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "" +msgstr "Kanály v" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backends" -msgstr "" +msgstr "Synchronizovat skupiny kanálů s podpůrnými vrstvami" msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "" +msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "" +msgstr "Nelze povolit žádný doplněk PVR. Zkontrolujte svá nastavení, nebo záznam pro více informací." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "" +msgstr "Nahrávání přerušeno" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "" +msgstr "Nahrávání naplánováno" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "" +msgstr "Nahrávání spuštěno" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "" +msgstr "Nahrávání dokončeno" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "" +msgstr "Nahrávání smazáno" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "" +msgstr "Zavřít OSD po přepnutí kanálu" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream" -msgstr "" +msgstr "Neaktualizovat EPG během sledování TV" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "" +msgstr "Pořadí stanic vždy převzít od podpůrné vrstvy" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "" +msgstr "Vymazat výsledky hledání" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit oznámení při změnách časovačů" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)" -msgstr "" +msgstr "Převzít čísla kanálů z podpůrné vstvy (lze pouze pokud používáte jeden doplněk PVR)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "" +msgstr "Správce PVR se spouští" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" -msgstr "" +msgstr "Načítání programů od klientů" msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "" +msgstr "Načítání časovačů od klientů" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" -msgstr "" +msgstr "Načítání nahrávek od klientů" msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "" +msgstr "Spouštění procesů na pozadí" msgctxt "#19240" msgid "No PVR add-on enabled" -msgstr "" +msgstr "Není povolen žádný doplněk PVR" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "" +msgstr "Správce PVR byl povolen, aniž by bylo povolen některé" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on" -msgstr "" +msgstr "doplněk PVR. Aktivujte alespoň jeden doplněk (frontend)" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "" +msgstr "pro použití funkcionality PVR." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "" +msgstr "Přepnout podpůrnou vstvu do stavu nečinnosti po" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "" +msgstr "Nastavit příkaz pro probuzení (cmd [timestamp])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "" +msgstr "Probudit před zahájením nahrávání" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "" +msgstr "Denně probouzet" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "" +msgstr "Čas probouzení (HH:MM:SS)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat kanály" msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "" +msgstr "Načítání EPG z databáze" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat informace EPG" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "" +msgstr "Naplánovat aktualizaci EPG informací pro tento kanál?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace EPG naplánovana pro kanál" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace EPG selhala pro kanál" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "" +msgstr "Zahájit nahrávání" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "" +msgstr "Ukončit nahrávání" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" -msgstr "" +msgstr "Uzamknout kanál" msgctxt "#19258" msgid "Unlock channel" -msgstr "" +msgstr "Odemknout kanál" msgctxt "#19259" msgid "Parental control" -msgstr "" +msgstr "Rodičovský zámek" msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "" +msgstr "Doba odemčení" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "Změnit PIN" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Rodičovský zámek aktivní. Zadejte PIN:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "" +msgstr "Zamknutý kanál. Zadejte PIN:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "" +msgstr "Neplatný PIN" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "" +msgstr "Vložený PIN kód není správně." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" -msgstr "" +msgstr "Zamknuto rodičovským zámkem." msgctxt "#19267" msgid "Parental locked:" -msgstr "" +msgstr "Rodičovský zámek:" msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "" +msgstr "Nezobrazovat popisky 'Žádné informace k dispozici'" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "" +msgstr "Nezobrazovat upozornění na ztrátu připojení/signálu" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" -msgstr "" +msgstr "* Všechny nahrávky" msgctxt "#19271" msgid "No PVR add-ons could be found" -msgstr "" +msgstr "Nebyl nalezen žádný doplněk PVR" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "" +msgstr "Pro používání PVR potřebujete TV kartu, podpůrný software a" msgctxt "#19273" msgid "add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "" +msgstr "doplněk pro podpůrnou vrstvu." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Prosím navštivte xbmc.org/pvr pro více informací." + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" msgstr "" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" -msgstr "" +msgstr "Jiné/Neznámé" msgctxt "#19500" msgid "Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Film/Drama" msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detektivní/Thriller" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Dobrodružný/Western/Válečný" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Sci-Fi/Fantasy/Horor" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedie" msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Telenovela/Melodrama/Folklór" msgctxt "#19506" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romantický" msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Vážný/Klasický/Duchovní/Historický" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "" +msgstr "Pro dospělé/Drama" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" -msgstr "" +msgstr "Zprávy – komentáře" msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "" +msgstr "Zprávy – počasí" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" -msgstr "" +msgstr "Publicistika" msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "" +msgstr "Dokumentární" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" -msgstr "" +msgstr "Diskuze/Interview/Debata" msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "" +msgstr "Představení/Soutěž" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "" +msgstr "Soutěž" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "" +msgstr "Estráda" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "" +msgstr "Talk show" msgctxt "#19548" msgid "Sports" -msgstr "" +msgstr "Sport" msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "" +msgstr "Speciální událost" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" -msgstr "" +msgstr "Sportovní magazín" msgctxt "#19551" msgid "Football" -msgstr "" +msgstr "Fotbal" msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "" +msgstr "Tenis/squash" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "" +msgstr "Týmové sporty" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "" +msgstr "Atletika" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" -msgstr "" +msgstr "Automobilové sporty" msgctxt "#19556" msgid "Water Sport" -msgstr "" +msgstr "Vodní sporty" msgctxt "#19557" msgid "Winter Sports" -msgstr "" +msgstr "Zimní sporty" msgctxt "#19558" msgid "Equestrian" -msgstr "" +msgstr "Jezdectví" msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "" +msgstr "Bojovné sporty" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "" +msgstr "Program pro děti" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "" +msgstr "Program pro předškolní děti" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "" +msgstr "Zábavný pořad pro děti 6 – 14 let" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "" +msgstr "Zábavný pořad pro děti 10 – 16 let" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "" +msgstr "Naučný/výukový program" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "" +msgstr "Kreslený/Loutkový" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "" +msgstr "Hudba/Balet/Tanec" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "" +msgstr "Rock/Pop" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "" +msgstr "Vážná/klasická hudba" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" -msgstr "" +msgstr "Lidová hudba" msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "" +msgstr "Muzikál/Opera" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "" +msgstr "Balet" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" -msgstr "" +msgstr "Umění/Kultura" msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "" +msgstr "Herecké umění" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" -msgstr "" +msgstr "Krásná umění" msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "Náboženský" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" -msgstr "" +msgstr "Popkultura/tradiční umění" msgctxt "#19601" msgid "Literature" -msgstr "" +msgstr "Literatura" msgctxt "#19602" msgid "Film/Cinema" -msgstr "" +msgstr "Film/Kino" msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "" +msgstr "Experimentální film/video" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "" +msgstr "Vysílání/zpravodajství" msgctxt "#19605" msgid "New Media" -msgstr "" +msgstr "Nová média" msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "" +msgstr "Umělecké/kulturní magazíny" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Móda" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "" +msgstr "Sociální/politický/ekonomický" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "" +msgstr "Magazín/Dokumentární" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "" +msgstr "Ekonomické/sociální poradenství" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" -msgstr "" +msgstr "Významné osobnosti" msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "" +msgstr "Výukový/věda/fakta" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "" +msgstr "Příroda/zvířata/životní prostředí" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "" +msgstr "Technologie/přírodní vědy" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" -msgstr "" +msgstr "Lékařství/fyziologie/psychologie" msgctxt "#19632" msgid "Foreign Countries/Expeditions" -msgstr "" +msgstr "Cizí země/Expedice" msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "" +msgstr "Společenské/Duchovní vědy" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" -msgstr "" +msgstr "Další vzdělávání" msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Jakyky" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" -msgstr "" +msgstr "Volný čas" msgctxt "#19645" msgid "Tourism/Travel" -msgstr "" +msgstr "Turistika/Cestování" msgctxt "#19646" msgid "Handicraft" -msgstr "" +msgstr "Řemeslo" msgctxt "#19647" msgid "Motoring" -msgstr "" +msgstr "Motorismus" msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "" +msgstr "Fitness a zdraví" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" -msgstr "" +msgstr "Vaření" msgctxt "#19650" msgid "Advertisement/Shopping" -msgstr "" +msgstr "Reklama/Teleshopping" msgctxt "#19651" msgid "Gardening" -msgstr "" +msgstr "Zahradničení" msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "" +msgstr "Zvláštní charakteristiky" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "" +msgstr "Původní jazyk" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Černobílý" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Nepublikovaný" msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Živé vysílání" msgctxt "#19676" msgid "Drama" -msgstr "" +msgstr "Drama" msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "" +msgstr "Detektivní/Thriller" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "" +msgstr "Dobrodružný/Western/Válečný" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "" +msgstr "Sci-Fi/Fantasy/Horor" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" -msgstr "" +msgstr "Komedie" msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "" +msgstr "Telenovela/Melodrama/Folklór" msgctxt "#19682" msgid "Romance" -msgstr "" +msgstr "Romantický" msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "" +msgstr "Vážný/Klasický/Duchovní/Historický" msgctxt "#19684" msgid "Adult" -msgstr "" +msgstr "Pro dospělé" msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" @@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187" msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Povolit automatické posouvání děje a recenze" @@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Stažení informací o umělci selhalo" msgctxt "#20240" msgid "Android music" -msgstr "" +msgstr "Android hudba" msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "" +msgstr "Android videa" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" -msgstr "" +msgstr "Android obrázky" msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "" +msgstr "Android fotky" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" -msgstr "" +msgstr "Android aplikace" msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" @@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Setřídit filmy do sad" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Značky" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "" +msgstr "Přidat %s" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" -msgstr "" +msgstr "Smazat %s" msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "" +msgstr "Nová značka..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Značka s názvem '%s' již existuje." msgctxt "#20464" msgid "Select %s" -msgstr "" +msgstr "Vybrat %s" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Vyrovnávací paměť vyplněna před dosažením hodnoty pro spojité p msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "" +msgstr "Externí úložiště" msgctxt "#21460" msgid "Subtitle location" @@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465" msgid "Above video" msgstr "Nad obrazem" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Název souboru" @@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054" msgid "Running" msgstr "Běží" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Externí přehrávač je aktivní" @@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Služby" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "" +msgstr "Klienti PVR" msgctxt "#24020" msgid "Configure" @@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" msgstr "Weather.com (standardní)" +msgctxt "#24029" +msgid "Service for weather information" +msgstr "" + msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" msgstr "Tento doplněk nelze nastavit" @@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Přejete si stáhnout tento doplněk?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" -msgstr "" +msgstr "Načtení vzhledu se nezdařilo" msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "" +msgstr "Ve vzhledu chybí některé soubory" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Nepoužívat vlastní klávesové mapy pro zařízení" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Povolit ovládání joystickem a gamepadem" + +msgctxt "#35101" +msgid "Disable joystick when iMON is present" msgstr "" msgctxt "#35500" @@ -10396,15 +10624,11 @@ msgstr "Uvést zařízení do pohotovostního režimu při aktivování spořič msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." -msgstr "Nepodařilo se najít CEC port. Nastavte jej ručně." +msgstr "Nepodařilo se najít komunikační port CEC. Nastavte jej ručně." msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings." -msgstr "Nepodařilo se najít CEC adaptér." - -msgctxt "#36013" -msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)" -msgstr "Nepodporovaná verze libCEC rozhraní. %d je vyšší než verze podporovaná XBMC (%d)" +msgstr "Nepodařilo se najít adaptér CEC." msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" @@ -10416,7 +10640,7 @@ msgstr "Připojeno" msgctxt "#36017" msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system." -msgstr "Adaptér byl nalezen, ale libcec není k dispozici" +msgstr "Nelze inicializovat adaptér CEC: libCEC nebyla nalezena na Vašem systému." msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" @@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Poslat příkaz 'neaktivní zdroj' při vypnutí XMBC" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "" +msgstr "Uspat zařízení při přechodu PC do spánku" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "" +msgstr "Zařízení vyžaduje servisní opravu" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat" msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "" +msgstr "Když je TV vypnutá" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "Spojení ztraceno" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Uživatel nemá práva k otevření adaptéru CEC" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter" -msgstr "" +msgstr "Port je již používán. Pouze jeden program může přistupovat k adaptéru CEC" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "" +msgstr "Pozastavit přehrávání při přepnutí na jiný zdroj videa" msgctxt "#36035" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Vždy" msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" +msgstr "Při spuštění/zastavení" + +msgctxt "#36037" +msgid "TV" +msgstr "" + +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" msgstr "" |