aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/Czech
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-10-28 23:47:15 +0100
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-10-28 23:47:15 +0100
commit1aff84f38296005f1363de6ea9994bb3e00f0706 (patch)
tree318cc8aad58325a03b9191c11470b61000f1de0b /language/Czech
parent02c8a10f073e3d2422b0e6f6701d50c9cf67151e (diff)
[lang] October update of core language files
Diffstat (limited to 'language/Czech')
-rw-r--r--language/Czech/strings.po1062
1 files changed, 651 insertions, 411 deletions
diff --git a/language/Czech/strings.po b/language/Czech/strings.po
index 2d3772c156..aa32b43c09 100644
--- a/language/Czech/strings.po
+++ b/language/Czech/strings.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# XBMC Media Center language file
-# XBMC-core v12.0-ALPHA6
+# XBMC-core v12.0-ALPHA7
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XBMC Main Translation Project (Frodo)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-26 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 11:40+0000\n"
"Last-Translator: XBMC Translation Team\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/XBMC-Main-Frodo/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -274,6 +274,26 @@ msgctxt "#87"
msgid "VAR"
msgstr "proměnlivý"
+msgctxt "#88"
+msgid "South"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#89"
+msgid "North"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#90"
+msgid "West"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#91"
+msgid "East"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#92"
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
msgctxt "#98"
msgid "View: Auto"
msgstr "Pohled: automatický"
@@ -550,6 +570,10 @@ msgctxt "#166"
msgid "Skin"
msgstr "Motiv"
+msgctxt "#167"
+msgid "Cancel file operations"
+msgstr ""
+
msgctxt "#169"
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
@@ -1544,11 +1568,11 @@ msgstr "Z %s na %i %s"
msgctxt "#435"
msgid "No optical disc drive detected"
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezena žádná optická mechanika"
msgctxt "#436"
msgid "You need an optical disc drive to play this video"
-msgstr ""
+msgstr "Pro přehrání tohoto videa potřebujete optickou mechaniku"
msgctxt "#437"
msgid "Removable disk"
@@ -2212,7 +2236,7 @@ msgstr "Všechny skladby od"
msgctxt "#626"
msgid "In progress TV shows"
-msgstr ""
+msgstr "Vysílané seriály"
msgctxt "#629"
msgid "View mode"
@@ -2700,15 +2724,15 @@ msgstr "Přístup k internetu"
msgctxt "#799"
msgid "Library Update"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace knihovny"
msgctxt "#800"
msgid "Music library needs to rescan art from tags"
-msgstr ""
+msgstr "Knihovna hudby potřebuje znovu prohledat art na základě značek"
msgctxt "#801"
msgid "Would you like to scan now?"
-msgstr ""
+msgstr "Chcete začít prohledávat nyní?"
msgctxt "#850"
msgid "Invalid port number entered"
@@ -3078,6 +3102,10 @@ msgctxt "#1273"
msgid "AirPlay"
msgstr "AirPlay"
+msgctxt "#1275"
+msgid "Filter %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1300"
msgid "Custom audio device"
msgstr "Vlastní zařízení pro výstup zvuku"
@@ -3155,8 +3183,8 @@ msgid "windy"
msgstr "větrno"
msgctxt "#1413"
-msgid "drizzle"
-msgstr "mrholení"
+msgid "Patches"
+msgstr ""
msgctxt "#1414"
msgid "Thunderstorm"
@@ -3175,12 +3203,12 @@ msgid "Grains"
msgstr "kroupy"
msgctxt "#1418"
-msgid "T-Storms"
-msgstr "bouřky"
+msgid "Thunderstorms"
+msgstr ""
msgctxt "#1419"
-msgid "T-Showers"
-msgstr "bouřky s přeháňkami"
+msgid "Shallow"
+msgstr ""
msgctxt "#1420"
msgid "Moderate"
@@ -3198,6 +3226,110 @@ msgctxt "#1423"
msgid "Mist"
msgstr "Opar"
+msgctxt "#1424"
+msgid "Overcast"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1425"
+msgid "Pellets"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1426"
+msgid "Hail"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1427"
+msgid "Smoke"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1428"
+msgid "Volcanic"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1429"
+msgid "Ash"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1430"
+msgid "Widespread"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1431"
+msgid "Dust"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1432"
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1433"
+msgid "Spray"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1434"
+msgid "Whirls"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1435"
+msgid "Sandstorm"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1436"
+msgid "Blowing"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1437"
+msgid "Pellet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1438"
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1439"
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1440"
+msgid "Sleet"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1441"
+msgid "with"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1442"
+msgid "Chance"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1443"
+msgid "of"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1444"
+msgid "Funnel"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1445"
+msgid "Cloud"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1446"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1447"
+msgid "Squals"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1448"
+msgid "Precipitation"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#1449"
+msgid "Partial"
+msgstr ""
+
msgctxt "#1450"
msgid "Put display to sleep when idle"
msgstr "Aktivovat úsporný režim obrazovky při nečinnosti"
@@ -3206,13 +3338,21 @@ msgctxt "#2050"
msgid "Runtime"
msgstr "Doba běhu"
+msgctxt "#2080"
+msgid "Empty list"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#2081"
+msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied"
+msgstr ""
+
msgctxt "#2100"
msgid "Script failed! : %s"
msgstr "Chyba skriptu: %s"
msgctxt "#2101"
msgid "Newer version needed - See log"
-msgstr "Je vyžadována novější verze - Viz log"
+msgstr "Je vyžadována novější verze - Viz záznam"
msgctxt "#4501"
msgid "Enable LCD/VFD"
@@ -3618,10 +3758,30 @@ msgctxt "#12348"
msgid "Item locked"
msgstr "Položka uzamčena"
+msgctxt "#12349"
+msgid "Updating video library art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12350"
+msgid "Processing %s"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12351"
+msgid "The art cache in your video library needs updating."
+msgstr ""
+
+msgctxt "#12352"
+msgid "No downloading is needed."
+msgstr ""
+
msgctxt "#12353"
msgid "Reactivate lock"
msgstr "Znovu aktivovat zámek"
+msgctxt "#12354"
+msgid "Would you like to update it now?"
+msgstr ""
+
msgctxt "#12356"
msgid "Change lock"
msgstr "Změnit zámek"
@@ -3655,8 +3815,8 @@ msgid "Settings & file manager"
msgstr "Nastavení a správce souborů"
msgctxt "#12376"
-msgid "Set as default for all movies"
-msgstr "Nastavit jako výchozí pro všechny filmy"
+msgid "Set as default for all videos"
+msgstr ""
msgctxt "#12377"
msgid "This will reset any previously saved values"
@@ -3784,11 +3944,11 @@ msgstr "Vypnout systém"
msgctxt "#13017"
msgid "Inhibit idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat vypnutí při nečinnosti"
msgctxt "#13018"
msgid "Allow idle shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit vypnutí při nečinnosti"
msgctxt "#13020"
msgid "Is another session active, perhaps over ssh?"
@@ -4590,6 +4750,14 @@ msgctxt "#13432"
msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)"
msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (VideoToolbox)"
+msgctxt "#13433"
+msgid "Play the next video automatically"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13434"
+msgid "Play only this"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13500"
msgid "A/V sync method"
msgstr "Metoda synchronizace A/V"
@@ -4634,6 +4802,26 @@ msgctxt "#13510"
msgid "Sync playback to display"
msgstr "Synchronizovat přehrávání k frekvenci obrazovky"
+msgctxt "#13511"
+msgid "Choose art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13512"
+msgid "Current art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13513"
+msgid "Remote art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13514"
+msgid "Local art"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#13515"
+msgid "No art"
+msgstr ""
+
msgctxt "#13550"
msgid "Pause during refresh rate change"
msgstr "Při změně obnovovací frekvence pozastavit přehrávání"
@@ -5046,6 +5234,10 @@ msgctxt "#14099"
msgid "Eject disc when CD ripping is complete"
msgstr "Vysunout disk po dokončení získávání CD"
+msgctxt "#14100"
+msgid "Stop ripping CD"
+msgstr ""
+
msgctxt "#15015"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
@@ -5712,7 +5904,7 @@ msgstr "Softwarové míšení"
msgctxt "#16325"
msgid "Auto - ION Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "Auto - optimalizace pro platformu ION"
msgctxt "#16400"
msgid "Post-processing"
@@ -5724,15 +5916,15 @@ msgstr "Zobrazit odpočet do uspání"
msgctxt "#17997"
msgid "%i MByte"
-msgstr ""
+msgstr "%i MB"
msgctxt "#17998"
msgid "%i hours"
-msgstr ""
+msgstr "%i hodin"
msgctxt "#17999"
msgid "%i days"
-msgstr ""
+msgstr "%i dnů"
msgctxt "#19000"
msgid "Switch to channel"
@@ -5740,1411 +5932,1419 @@ msgstr "Přepnout na kanál"
msgctxt "#19001"
msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT."
-msgstr ""
+msgstr "Oddělte hledaná slova klíčovými slovy AND (a), OR (nebo) a/nebo NOT (negace)"
msgctxt "#19002"
msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"."
-msgstr ""
+msgstr "nebo použijte uvozovky pro vyhledání přesné shody (např. \"Čaroděj ze země Oz\")"
msgctxt "#19003"
-msgid "Find similar programme"
+msgid "Find similar programs"
msgstr ""
msgctxt "#19004"
msgid "Importing EPG from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Importuji EPG od klientů"
msgctxt "#19005"
msgid "PVR stream information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o proudu PVR"
msgctxt "#19006"
msgid "Receiving device"
-msgstr ""
+msgstr "Přijímající zařízení"
msgctxt "#19007"
msgid "Device status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav zařízení"
msgctxt "#19008"
msgid "Signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalita signálu"
msgctxt "#19009"
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
msgctxt "#19010"
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
msgctxt "#19011"
msgid "UNC"
-msgstr ""
+msgstr "UNC"
msgctxt "#19012"
msgid "PVR Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Podpůrná vrstva PVR"
msgctxt "#19013"
msgid "Free to air"
-msgstr ""
+msgstr "Volně šířené programy"
msgctxt "#19014"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Pevné"
msgctxt "#19015"
msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrování"
msgctxt "#19016"
msgid "PVR Backend %i - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Podpůrná vrstva PVR %i - %s"
msgctxt "#19017"
msgid "TV recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrané pořady"
msgctxt "#19018"
msgid "Default folder for PVR thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí složka pro náhledy PVR"
msgctxt "#19019"
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanály"
msgctxt "#19020"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "Televize"
msgctxt "#19021"
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Rádio"
msgctxt "#19022"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Skryté"
msgctxt "#19023"
msgid "TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Televizní kanály"
msgctxt "#19024"
msgid "Radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Rádiové kanály"
msgctxt "#19025"
msgid "Upcoming recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Nadcházející nahrávání"
msgctxt "#19026"
msgid "Add timer..."
-msgstr ""
+msgstr "Přidat časovač..."
msgctxt "#19027"
msgid "No search results"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné výsledky vyhledávání"
msgctxt "#19028"
msgid "No EPG entries"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné záznamy EPG"
msgctxt "#19029"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanál"
msgctxt "#19030"
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Nyní"
msgctxt "#19031"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Následující"
msgctxt "#19032"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Časová osa"
msgctxt "#19033"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace"
msgctxt "#19034"
msgid "Already started recording on this channel"
-msgstr ""
+msgstr "Na tomto kanále již probíhá nahrávání"
msgctxt "#19035"
msgid "This channel cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Kanál nelze přehrát. Zkontrolujte záznam pro více informací."
msgctxt "#19036"
msgid "This recording cannot be played. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávku nelze přehrát. Zkontrolujte záznam pro více informací."
msgctxt "#19037"
msgid "Show signal quality"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit kvalitu signálu"
msgctxt "#19038"
msgid "Not supported by the PVR backend."
-msgstr ""
+msgstr "Není podporováno podpůrnou vrstvou PVR."
msgctxt "#19039"
msgid "Are you sure you want to hide this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu si přejete skrýt tento kanál?"
msgctxt "#19040"
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Plánovač"
msgctxt "#19041"
msgid "Are you sure you want to rename this recording?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu si přejete přejmenovat tuto nahrávku?"
msgctxt "#19042"
msgid "Are you sure you want to rename this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Opravdu si přejete přejmenovat tento časovač?"
msgctxt "#19043"
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávání"
msgctxt "#19044"
msgid "Please check your configuration or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím zkontrolujte Vaše nastavení, nebo zkontrolujte záznam pro více informací."
msgctxt "#19045"
msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyl spuštěn žádný klient PVR. Počkejte na spuštění klienta PVR, nebo zkontrolujte záznam pro více informací."
msgctxt "#19046"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nový kanál"
msgctxt "#19047"
msgid "Programme info"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o programu"
msgctxt "#19048"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa skupin"
msgctxt "#19049"
msgid "Show channel"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit kanál"
msgctxt "#19050"
msgid "Show visible channels"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit viditelné kanály"
msgctxt "#19051"
msgid "Show hidden channels"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit skryté kanály"
msgctxt "#19052"
msgid "Move channel to:"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout kanál do:"
msgctxt "#19053"
msgid "Recording information"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti nahrávky"
msgctxt "#19054"
msgid "Hide channel"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt kanál"
msgctxt "#19055"
msgid "No information available"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné dostupné informace"
msgctxt "#19056"
msgid "New timer"
-msgstr ""
+msgstr "Nový časovač"
msgctxt "#19057"
msgid "Edit timer"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit časovač"
msgctxt "#19058"
msgid "Timer enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Časovač je povolen"
msgctxt "#19059"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavit nahrávání"
msgctxt "#19060"
msgid "Delete timer"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat časovač"
msgctxt "#19061"
msgid "Add timer"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat časovač"
msgctxt "#19062"
msgid "Sort by: Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Řazení: Kanál"
msgctxt "#19063"
msgid "Go to begin"
-msgstr ""
+msgstr "Přejit na začátek"
msgctxt "#19064"
msgid "Go to end"
-msgstr ""
+msgstr "Přejít na konec"
msgctxt "#19065"
msgid "Default EPG window"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí okno EPG"
msgctxt "#19067"
msgid "This event is already being recorded."
-msgstr ""
+msgstr "Tato položka se již nahrává."
msgctxt "#19068"
msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávku nelze odstranit. Zkontrolujte záznam pro více informací."
msgctxt "#19069"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19071"
msgid "EPG update interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval aktualizace EPG"
msgctxt "#19072"
msgid "Do not store the EPG in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Neukládat EPG do databáze"
msgctxt "#19073"
msgid "Delay channel switch"
-msgstr ""
+msgstr "Zpomalit přepínání kanálů o"
msgctxt "#19074"
msgid "Active:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivní:"
msgctxt "#19075"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Název:"
msgctxt "#19076"
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Složka:"
msgctxt "#19077"
msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Rádio:"
msgctxt "#19078"
msgid "Channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Kanál:"
msgctxt "#19079"
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Den:"
msgctxt "#19080"
msgid "Begin:"
-msgstr ""
+msgstr "Začátek:"
msgctxt "#19081"
msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Konec:"
msgctxt "#19082"
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Priorita:"
msgctxt "#19083"
msgid "Lifetime (days):"
-msgstr ""
+msgstr "Životnost (dnů):"
msgctxt "#19084"
msgid "First day:"
-msgstr ""
+msgstr "První den:"
msgctxt "#19085"
msgid "Unknown channel %u"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý kanál %u"
msgctxt "#19086"
msgid "Mo-__-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Po-__-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19087"
msgid "__-Tu-__-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-Út-__-__-__-__-__"
msgctxt "#19088"
msgid "__-__-We-__-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-St-__-__-__-__"
msgctxt "#19089"
msgid "__-__-__-Th-__-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-Čt-__-__-__"
msgctxt "#19090"
msgid "__-__-__-__-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-Pá-__-__"
msgctxt "#19091"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-So-__"
msgctxt "#19092"
msgid "__-__-__-__-__-__-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-__-Ne"
msgctxt "#19093"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__"
-msgstr ""
+msgstr "Po-Út-St-Čt-Pá-__-__"
msgctxt "#19094"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__"
-msgstr ""
+msgstr "Po-Út-St-Čt-Pá-So-__"
msgctxt "#19095"
msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "Po-Út-St-Čt-Pá-So-Ne"
msgctxt "#19096"
msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su"
-msgstr ""
+msgstr "__-__-__-__-__-So-Ne"
msgctxt "#19097"
msgid "Enter the name for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte název nahrávky"
msgctxt "#19098"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornění"
msgctxt "#19102"
msgid "Please switch to another channel."
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19103"
-msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím přepněte na jiný kanál"
msgctxt "#19104"
msgid "Enter the name of the folder for the recording"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte název složky pro nahrávky"
msgctxt "#19106"
msgid "Next timer on"
-msgstr ""
+msgstr "Příští časovač nastaven na"
msgctxt "#19107"
msgid "at"
-msgstr ""
+msgstr "v"
msgctxt "#19109"
msgid "Couldn't save timer. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Časovač nelze uložit. Zkontrolujte záznam pro více informací."
msgctxt "#19110"
msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nastala neočekávaná chyba. Zkuste to později, nebo zkontrolujte záznam pro více informací."
msgctxt "#19111"
msgid "PVR backend error. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba podpůrné vrstvy PVR. Zkontrolujte záznam pro více informací."
msgctxt "#19114"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Verze"
msgctxt "#19115"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa"
msgctxt "#19116"
msgid "Disksize"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost disku"
msgctxt "#19117"
msgid "Search for channels"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledat kanály"
msgctxt "#19118"
msgid "Cannot use PVR functions while searching."
-msgstr ""
+msgstr "V průběhu prohledávání nelze používat PVR."
msgctxt "#19119"
msgid "On which server you want to search?"
-msgstr ""
+msgstr "Na jakém serveru si přejete vyhledávat?"
msgctxt "#19120"
msgid "Client number"
-msgstr ""
+msgstr "Počet klientů"
msgctxt "#19121"
msgid "Avoid repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Předejít opakování"
msgctxt "#19122"
msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Tento časovač právě nahrává. Přesto si jej přejete odstranit?"
msgctxt "#19123"
msgid "Free to air channels only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze volně šířené programy"
msgctxt "#19124"
msgid "Ignore present timers"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat nastavené časovače"
msgctxt "#19125"
msgid "Ignore present recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat běžící nahrávání"
msgctxt "#19126"
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas zahájení"
msgctxt "#19127"
msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas ukončení"
msgctxt "#19128"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum zahájení"
msgctxt "#19129"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum ukončení"
msgctxt "#19130"
msgid "Minimum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální doba trvání"
msgctxt "#19131"
msgid "Maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální doba trvání"
msgctxt "#19132"
msgid "Include unknown genres"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnout neznámé/neurčené žánry"
msgctxt "#19133"
msgid "Search string"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledat text"
msgctxt "#19134"
msgid "Include description"
-msgstr ""
+msgstr "Zahrnout popis"
msgctxt "#19135"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Rozlišovat velká/malá"
msgctxt "#19136"
msgid "Channel unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Kanál je nedostupný"
msgctxt "#19137"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Nenastaveny žádné skupiny"
msgctxt "#19138"
msgid "Please create a group first"
-msgstr ""
+msgstr "Nejprve, prosím, vytvořte skupinu"
msgctxt "#19139"
msgid "Name of the new group"
-msgstr ""
+msgstr "Název nové skupiny"
msgctxt "#19141"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina"
msgctxt "#19142"
msgid "Search guide"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce hledáním"
msgctxt "#19143"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa skupin"
msgctxt "#19144"
msgid "No groups defined"
-msgstr ""
+msgstr "Nejsou nastaveny žádné skupiny"
msgctxt "#19145"
msgid "Grouped"
-msgstr ""
+msgstr "Seskupeno"
msgctxt "#19146"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Skupiny"
msgctxt "#19147"
msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Podpůrná vrstva PVR nepodporuje tuto činnost. Zkontrolujte záznam pro více informací."
msgctxt "#19148"
msgid "Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanál"
msgctxt "#19149"
msgid "Mo"
-msgstr ""
+msgstr "Po"
msgctxt "#19150"
msgid "Tu"
-msgstr ""
+msgstr "Út"
msgctxt "#19151"
msgid "We"
-msgstr ""
+msgstr "St"
msgctxt "#19152"
msgid "Th"
-msgstr ""
+msgstr "Čt"
msgctxt "#19153"
msgid "Fr"
-msgstr ""
+msgstr "Pá"
msgctxt "#19154"
msgid "Sa"
-msgstr ""
+msgstr "So"
msgctxt "#19155"
msgid "Su"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
msgctxt "#19156"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "od"
msgctxt "#19157"
msgid "Next recording"
-msgstr ""
+msgstr "Následující nahrávání"
msgctxt "#19158"
msgid "Currently recording"
-msgstr ""
+msgstr "Právě se nahrává"
msgctxt "#19159"
msgid "from"
-msgstr ""
+msgstr "od"
msgctxt "#19160"
msgid "to"
-msgstr ""
-
-msgctxt "#19161"
-msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "do"
msgctxt "#19162"
msgid "Recording active"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávání aktivní"
msgctxt "#19163"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávky"
msgctxt "#19164"
msgid "Cannot start recording. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze spustit nahrávání. Zkontrolujte záznam pro více informací."
msgctxt "#19165"
msgid "Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout"
msgctxt "#19166"
msgid "PVR information"
-msgstr ""
+msgstr "Informace PVR"
msgctxt "#19167"
msgid "Scan for missing icons"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledat chybějící ikonky"
msgctxt "#19168"
msgid "Switch channel without pressing OK"
-msgstr ""
+msgstr "Přepínat kanály bez stisku tlačítka OK"
msgctxt "#19169"
msgid "Hide video information box"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt rámček s informacemi o videu"
msgctxt "#19170"
msgid "Timeout when starting playback"
-msgstr ""
+msgstr "Časový limit pri zahájení přehrávání"
msgctxt "#19171"
msgid "Start playback minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Zahájit nahrávání na pozadí"
msgctxt "#19172"
msgid "Instant recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí délka nahrávání (instantní nahrávání)"
msgctxt "#19173"
msgid "Default recording priority"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí priorita nahrávání"
msgctxt "#19174"
msgid "Default recording lifetime"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí životnost nahrávky"
msgctxt "#19175"
msgid "Margin at the start of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Zahájit plánované nahrávání dřív o"
msgctxt "#19176"
msgid "Margin at the end of a recording"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončit plánované nahrávání později o"
msgctxt "#19177"
msgid "Playback"
-msgstr ""
+msgstr "Přehrávání"
msgctxt "#19178"
msgid "Show channel information when switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat informace o kanálech, při jejich přepínání"
msgctxt "#19179"
msgid "Automatically hide channel information"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky skrývat informace o kanálu"
msgctxt "#19180"
msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "Televize"
msgctxt "#19181"
msgid "Menu/OSD"
-msgstr ""
+msgstr "Menu/OSD"
msgctxt "#19182"
msgid "Days to display in the EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Počet dní zobrazených v EPG"
msgctxt "#19184"
msgid "Channel information duration"
-msgstr ""
+msgstr "Doba zobrazení informací o kanálu"
msgctxt "#19185"
msgid "Reset the PVR database"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit databázi PVR"
msgctxt "#19186"
msgid "All data in the PVR database is being erased"
-msgstr ""
+msgstr "Všechna data v databázi PVR jsou mazána"
msgctxt "#19187"
msgid "Reset the EPG database"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit databázi EPG"
msgctxt "#19188"
msgid "EPG is being reset"
-msgstr ""
+msgstr "EPG se obnovuje"
msgctxt "#19189"
msgid "Continue last channel on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Po spuštění přejít na posledně naladěný kanál"
msgctxt "#19190"
msgid "Minimized"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalizované"
msgctxt "#19191"
msgid "PVR service"
-msgstr ""
+msgstr "Služba PVR"
msgctxt "#19192"
msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels."
-msgstr ""
+msgstr "Žádná z připojených podpůrných vrstev PVR nepodporuje vyhledávání stanic."
msgctxt "#19193"
msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details."
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávání kanálů nelze zahájit. Zkontrolujte záznam pro více informací."
msgctxt "#19194"
msgid "Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovat?"
msgctxt "#19195"
msgid "Client actions"
-msgstr ""
+msgstr "Činnosti klienta"
msgctxt "#19196"
msgid "PVR client specific actions"
-msgstr ""
+msgstr "Specifické činnosti klienta PVR"
msgctxt "#19197"
msgid "Recording started on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávání bylo zahájeno v: %s"
msgctxt "#19198"
msgid "Recording finished on: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávání bylo ukončeno v: %s"
msgctxt "#19199"
msgid "Channel manager"
-msgstr ""
+msgstr "Správce kanálů"
msgctxt "#19200"
msgid "EPG source:"
-msgstr ""
+msgstr "Zdroj EPG:"
msgctxt "#19201"
msgid "Channel name:"
-msgstr ""
+msgstr "Název kanálu:"
msgctxt "#19202"
msgid "Channel icon:"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona kanálu:"
msgctxt "#19203"
msgid "Edit channel"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit kanál"
msgctxt "#19204"
msgid "New channel"
-msgstr ""
+msgstr "Nový kanál"
msgctxt "#19205"
msgid "Group management"
-msgstr ""
+msgstr "Správa skupin"
msgctxt "#19206"
msgid "Activate EPG:"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit EPG:"
msgctxt "#19207"
msgid "Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina:"
msgctxt "#19208"
msgid "Enter the name of the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte název nového kanálu"
msgctxt "#19209"
msgid "XBMC virtual backend"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuální podpůrná vrstva XBMC"
msgctxt "#19210"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klient"
msgctxt "#19211"
msgid "Delete channel"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit kanál"
msgctxt "#19212"
msgid "This list contains changes"
-msgstr ""
+msgstr "Tento seznam obsahuje změny"
msgctxt "#19213"
msgid "Select backend"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat podpůrnou vrstvu"
msgctxt "#19214"
msgid "Enter a valid URL for the new channel"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte platnou URL adresu nového kanálu"
msgctxt "#19215"
msgid "The PVR backend does not support timers."
-msgstr ""
+msgstr "Podpůrná vrstva PVR nepodporuje plánování."
msgctxt "#19216"
msgid "All radio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny rádiové kanály"
msgctxt "#19217"
msgid "All TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Všechny televizní kanály"
msgctxt "#19218"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Viditelný"
msgctxt "#19219"
msgid "Ungrouped channels"
-msgstr ""
+msgstr "Neseskupené kanály"
msgctxt "#19220"
msgid "Channels in"
-msgstr ""
+msgstr "Kanály v"
msgctxt "#19221"
msgid "Synchronise channel groups with backends"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizovat skupiny kanálů s podpůrnými vrstvami"
msgctxt "#19222"
msgid "EPG"
-msgstr ""
+msgstr "EPG"
msgctxt "#19223"
msgid "No PVR add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info."
-msgstr ""
+msgstr "Nelze povolit žádný doplněk PVR. Zkontrolujte svá nastavení, nebo záznam pro více informací."
msgctxt "#19224"
msgid "Recording aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávání přerušeno"
msgctxt "#19225"
msgid "Recording scheduled"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávání naplánováno"
msgctxt "#19226"
msgid "Recording started"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávání spuštěno"
msgctxt "#19227"
msgid "Recording completed"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávání dokončeno"
msgctxt "#19228"
msgid "Recording deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Nahrávání smazáno"
msgctxt "#19229"
msgid "Close channel OSD after switching channels"
-msgstr ""
+msgstr "Zavřít OSD po přepnutí kanálu"
msgctxt "#19230"
msgid "Prevent EPG updates while playing a TV stream"
-msgstr ""
+msgstr "Neaktualizovat EPG během sledování TV"
msgctxt "#19231"
msgid "Always use the channel order from the backend(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Pořadí stanic vždy převzít od podpůrné vrstvy"
msgctxt "#19232"
msgid "Clear search results"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazat výsledky hledání"
msgctxt "#19233"
msgid "Display a notification on timer updates"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit oznámení při změnách časovačů"
msgctxt "#19234"
msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR addon)"
-msgstr ""
+msgstr "Převzít čísla kanálů z podpůrné vstvy (lze pouze pokud používáte jeden doplněk PVR)"
msgctxt "#19235"
msgid "PVR manager is starting up"
-msgstr ""
+msgstr "Správce PVR se spouští"
msgctxt "#19236"
msgid "Loading channels from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Načítání programů od klientů"
msgctxt "#19237"
msgid "Loading timers from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Načítání časovačů od klientů"
msgctxt "#19238"
msgid "Loading recordings from clients"
-msgstr ""
+msgstr "Načítání nahrávek od klientů"
msgctxt "#19239"
msgid "Starting background threads"
-msgstr ""
+msgstr "Spouštění procesů na pozadí"
msgctxt "#19240"
msgid "No PVR add-on enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Není povolen žádný doplněk PVR"
msgctxt "#19241"
msgid "The PVR manager has been enabled without any"
-msgstr ""
+msgstr "Správce PVR byl povolen, aniž by bylo povolen některé"
msgctxt "#19242"
msgid "enabled PVR add-on. Enable at least one add-on"
-msgstr ""
+msgstr "doplněk PVR. Aktivujte alespoň jeden doplněk (frontend)"
msgctxt "#19243"
msgid "in order to use the PVR functionality."
-msgstr ""
+msgstr "pro použití funkcionality PVR."
msgctxt "#19244"
msgid "Backend idle time"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout podpůrnou vstvu do stavu nečinnosti po"
msgctxt "#19245"
msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit příkaz pro probuzení (cmd [timestamp])"
msgctxt "#19246"
msgid "Wakeup before recording"
-msgstr ""
+msgstr "Probudit před zahájením nahrávání"
msgctxt "#19247"
msgid "Daily wakeup"
-msgstr ""
+msgstr "Denně probouzet"
msgctxt "#19248"
msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)"
-msgstr ""
+msgstr "Čas probouzení (HH:MM:SS)"
msgctxt "#19249"
msgid "Filter channels"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrovat kanály"
msgctxt "#19250"
msgid "Loading EPG from database"
-msgstr ""
+msgstr "Načítání EPG z databáze"
msgctxt "#19251"
msgid "Update EPG information"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizovat informace EPG"
msgctxt "#19252"
msgid "Schedule EPG update for this channel?"
-msgstr ""
+msgstr "Naplánovat aktualizaci EPG informací pro tento kanál?"
msgctxt "#19253"
msgid "EPG update scheduled for channel"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace EPG naplánovana pro kanál"
msgctxt "#19254"
msgid "EPG update failed for channel"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizace EPG selhala pro kanál"
msgctxt "#19255"
msgid "Start recording"
-msgstr ""
+msgstr "Zahájit nahrávání"
msgctxt "#19256"
msgid "Stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončit nahrávání"
msgctxt "#19257"
msgid "Lock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Uzamknout kanál"
msgctxt "#19258"
msgid "Unlock channel"
-msgstr ""
+msgstr "Odemknout kanál"
msgctxt "#19259"
msgid "Parental control"
-msgstr ""
+msgstr "Rodičovský zámek"
msgctxt "#19260"
msgid "Unlock duration"
-msgstr ""
+msgstr "Doba odemčení"
msgctxt "#19261"
msgid "Change PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit PIN"
msgctxt "#19262"
msgid "Parental control. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Rodičovský zámek aktivní. Zadejte PIN:"
msgctxt "#19263"
msgid "Locked channel. Enter PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknutý kanál. Zadejte PIN:"
msgctxt "#19264"
msgid "Incorrect PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný PIN"
msgctxt "#19265"
msgid "The entered PIN number was incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Vložený PIN kód není správně."
msgctxt "#19266"
msgid "Parental locked"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknuto rodičovským zámkem."
msgctxt "#19267"
msgid "Parental locked:"
-msgstr ""
+msgstr "Rodičovský zámek:"
msgctxt "#19268"
msgid "Do not show 'no information available' labels"
-msgstr ""
+msgstr "Nezobrazovat popisky 'Žádné informace k dispozici'"
msgctxt "#19269"
msgid "Do not show 'connection lost' warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Nezobrazovat upozornění na ztrátu připojení/signálu"
msgctxt "#19270"
msgid "* All recordings"
-msgstr ""
+msgstr "* Všechny nahrávky"
msgctxt "#19271"
msgid "No PVR add-ons could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Nebyl nalezen žádný doplněk PVR"
msgctxt "#19272"
msgid "You need a tuner, backend software, and an"
-msgstr ""
+msgstr "Pro používání PVR potřebujete TV kartu, podpůrný software a"
msgctxt "#19273"
msgid "add-on for the backend to be able to use PVR."
-msgstr ""
+msgstr "doplněk pro podpůrnou vrstvu."
msgctxt "#19274"
msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more."
+msgstr "Prosím navštivte xbmc.org/pvr pro více informací."
+
+msgctxt "#19275"
+msgid "Conflict warning"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19276"
+msgid "Conflict error"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19277"
+msgid "Recording conflict"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#19278"
+msgid "Recording error"
msgstr ""
msgctxt "#19499"
msgid "Other/Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Jiné/Neznámé"
msgctxt "#19500"
msgid "Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Drama"
msgctxt "#19501"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Detektivní/Thriller"
msgctxt "#19502"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrodružný/Western/Válečný"
msgctxt "#19503"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Sci-Fi/Fantasy/Horor"
msgctxt "#19504"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedie"
msgctxt "#19505"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Telenovela/Melodrama/Folklór"
msgctxt "#19506"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romantický"
msgctxt "#19507"
msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Vážný/Klasický/Duchovní/Historický"
msgctxt "#19508"
msgid "Adult Movie/Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Pro dospělé/Drama"
msgctxt "#19516"
msgid "News/Current Affairs"
-msgstr ""
+msgstr "Zprávy – komentáře"
msgctxt "#19517"
msgid "News/Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Zprávy – počasí"
msgctxt "#19518"
msgid "News Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Publicistika"
msgctxt "#19519"
msgid "Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentární"
msgctxt "#19520"
msgid "Discussion/Interview/Debate"
-msgstr ""
+msgstr "Diskuze/Interview/Debata"
msgctxt "#19532"
msgid "Show/Game Show"
-msgstr ""
+msgstr "Představení/Soutěž"
msgctxt "#19533"
msgid "Game Show/Quiz/Contest"
-msgstr ""
+msgstr "Soutěž"
msgctxt "#19534"
msgid "Variety Show"
-msgstr ""
+msgstr "Estráda"
msgctxt "#19535"
msgid "Talk Show"
-msgstr ""
+msgstr "Talk show"
msgctxt "#19548"
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Sport"
msgctxt "#19549"
msgid "Special Event"
-msgstr ""
+msgstr "Speciální událost"
msgctxt "#19550"
msgid "Sport Magazine"
-msgstr ""
+msgstr "Sportovní magazín"
msgctxt "#19551"
msgid "Football"
-msgstr ""
+msgstr "Fotbal"
msgctxt "#19552"
msgid "Tennis/Squash"
-msgstr ""
+msgstr "Tenis/squash"
msgctxt "#19553"
msgid "Team Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Týmové sporty"
msgctxt "#19554"
msgid "Athletics"
-msgstr ""
+msgstr "Atletika"
msgctxt "#19555"
msgid "Motor Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Automobilové sporty"
msgctxt "#19556"
msgid "Water Sport"
-msgstr ""
+msgstr "Vodní sporty"
msgctxt "#19557"
msgid "Winter Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Zimní sporty"
msgctxt "#19558"
msgid "Equestrian"
-msgstr ""
+msgstr "Jezdectví"
msgctxt "#19559"
msgid "Martial Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Bojovné sporty"
msgctxt "#19564"
msgid "Children's/Youth Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Program pro děti"
msgctxt "#19565"
msgid "Pre-school Children's Programmes"
-msgstr ""
+msgstr "Program pro předškolní děti"
msgctxt "#19566"
msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14"
-msgstr ""
+msgstr "Zábavný pořad pro děti 6 – 14 let"
msgctxt "#19567"
msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16"
-msgstr ""
+msgstr "Zábavný pořad pro děti 10 – 16 let"
msgctxt "#19568"
msgid "Informational/Educational/School Programme"
-msgstr ""
+msgstr "Naučný/výukový program"
msgctxt "#19569"
msgid "Cartoons/Puppets"
-msgstr ""
+msgstr "Kreslený/Loutkový"
msgctxt "#19580"
msgid "Music/Ballet/Dance"
-msgstr ""
+msgstr "Hudba/Balet/Tanec"
msgctxt "#19581"
msgid "Rock/Pop"
-msgstr ""
+msgstr "Rock/Pop"
msgctxt "#19582"
msgid "Serious/Classical Music"
-msgstr ""
+msgstr "Vážná/klasická hudba"
msgctxt "#19583"
msgid "Folk/Traditional Music"
-msgstr ""
+msgstr "Lidová hudba"
msgctxt "#19584"
msgid "Musical/Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Muzikál/Opera"
msgctxt "#19585"
msgid "Ballet"
-msgstr ""
+msgstr "Balet"
msgctxt "#19596"
msgid "Arts/Culture"
-msgstr ""
+msgstr "Umění/Kultura"
msgctxt "#19597"
msgid "Performing Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Herecké umění"
msgctxt "#19598"
msgid "Fine Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Krásná umění"
msgctxt "#19599"
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Náboženský"
msgctxt "#19600"
msgid "Popular Culture/Traditional Arts"
-msgstr ""
+msgstr "Popkultura/tradiční umění"
msgctxt "#19601"
msgid "Literature"
-msgstr ""
+msgstr "Literatura"
msgctxt "#19602"
msgid "Film/Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Film/Kino"
msgctxt "#19603"
msgid "Experimental Film/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Experimentální film/video"
msgctxt "#19604"
msgid "Broadcasting/Press"
-msgstr ""
+msgstr "Vysílání/zpravodajství"
msgctxt "#19605"
msgid "New Media"
-msgstr ""
+msgstr "Nová média"
msgctxt "#19606"
msgid "Arts/Culture Magazines"
-msgstr ""
+msgstr "Umělecké/kulturní magazíny"
msgctxt "#19607"
msgid "Fashion"
-msgstr ""
+msgstr "Móda"
msgctxt "#19612"
msgid "Social/Political/Economics"
-msgstr ""
+msgstr "Sociální/politický/ekonomický"
msgctxt "#19613"
msgid "Magazines/Reports/Documentary"
-msgstr ""
+msgstr "Magazín/Dokumentární"
msgctxt "#19614"
msgid "Economics/Social Advisory"
-msgstr ""
+msgstr "Ekonomické/sociální poradenství"
msgctxt "#19615"
msgid "Remarkable People"
-msgstr ""
+msgstr "Významné osobnosti"
msgctxt "#19628"
msgid "Education/Science/Factual"
-msgstr ""
+msgstr "Výukový/věda/fakta"
msgctxt "#19629"
msgid "Nature/Animals/Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Příroda/zvířata/životní prostředí"
msgctxt "#19630"
msgid "Technology/Natural Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Technologie/přírodní vědy"
msgctxt "#19631"
msgid "Medicine/Physiology/Psychology"
-msgstr ""
+msgstr "Lékařství/fyziologie/psychologie"
msgctxt "#19632"
msgid "Foreign Countries/Expeditions"
-msgstr ""
+msgstr "Cizí země/Expedice"
msgctxt "#19633"
msgid "Social/Spiritual Sciences"
-msgstr ""
+msgstr "Společenské/Duchovní vědy"
msgctxt "#19634"
msgid "Further Education"
-msgstr ""
+msgstr "Další vzdělávání"
msgctxt "#19635"
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Jakyky"
msgctxt "#19644"
msgid "Leisure/Hobbies"
-msgstr ""
+msgstr "Volný čas"
msgctxt "#19645"
msgid "Tourism/Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Turistika/Cestování"
msgctxt "#19646"
msgid "Handicraft"
-msgstr ""
+msgstr "Řemeslo"
msgctxt "#19647"
msgid "Motoring"
-msgstr ""
+msgstr "Motorismus"
msgctxt "#19648"
msgid "Fitness &amp; Health"
-msgstr ""
+msgstr "Fitness a zdraví"
msgctxt "#19649"
msgid "Cooking"
-msgstr ""
+msgstr "Vaření"
msgctxt "#19650"
msgid "Advertisement/Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Reklama/Teleshopping"
msgctxt "#19651"
msgid "Gardening"
-msgstr ""
+msgstr "Zahradničení"
msgctxt "#19660"
msgid "Special Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Zvláštní charakteristiky"
msgctxt "#19661"
msgid "Original Language"
-msgstr ""
+msgstr "Původní jazyk"
msgctxt "#19662"
msgid "Black &amp; White"
-msgstr ""
+msgstr "Černobílý"
msgctxt "#19663"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "Nepublikovaný"
msgctxt "#19664"
msgid "Live Broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "Živé vysílání"
msgctxt "#19676"
msgid "Drama"
-msgstr ""
+msgstr "Drama"
msgctxt "#19677"
msgid "Detective/Thriller"
-msgstr ""
+msgstr "Detektivní/Thriller"
msgctxt "#19678"
msgid "Adventure/Western/War"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrodružný/Western/Válečný"
msgctxt "#19679"
msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror"
-msgstr ""
+msgstr "Sci-Fi/Fantasy/Horor"
msgctxt "#19680"
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Komedie"
msgctxt "#19681"
msgid "Soap/Melodrama/Folkloric"
-msgstr ""
+msgstr "Telenovela/Melodrama/Folklór"
msgctxt "#19682"
msgid "Romance"
-msgstr ""
+msgstr "Romantický"
msgctxt "#19683"
msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical"
-msgstr ""
+msgstr "Vážný/Klasický/Duchovní/Historický"
msgctxt "#19684"
msgid "Adult"
-msgstr ""
+msgstr "Pro dospělé"
msgctxt "#20000"
msgid "Saved music folder"
@@ -7830,6 +8030,10 @@ msgctxt "#20187"
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+msgctxt "#20188"
+msgid "Announce library updates via UPnP"
+msgstr ""
+
msgctxt "#20189"
msgid "Enable auto scrolling for plot & review"
msgstr "Povolit automatické posouvání děje a recenze"
@@ -7876,23 +8080,23 @@ msgstr "Stažení informací o umělci selhalo"
msgctxt "#20240"
msgid "Android music"
-msgstr ""
+msgstr "Android hudba"
msgctxt "#20241"
msgid "Android videos"
-msgstr ""
+msgstr "Android videa"
msgctxt "#20242"
msgid "Android pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Android obrázky"
msgctxt "#20243"
msgid "Android photos"
-msgstr ""
+msgstr "Android fotky"
msgctxt "#20244"
msgid "Android Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Android aplikace"
msgctxt "#20250"
msgid "Party on! (videos)"
@@ -8528,27 +8732,27 @@ msgstr "Setřídit filmy do sad"
msgctxt "#20459"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Značky"
msgctxt "#20460"
msgid "Add %s"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat %s"
msgctxt "#20461"
msgid "Remove %s"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat %s"
msgctxt "#20462"
msgid "New tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Nová značka..."
msgctxt "#20463"
msgid "A tag with the name '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Značka s názvem '%s' již existuje."
msgctxt "#20464"
msgid "Select %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat %s"
msgctxt "#21330"
msgid "Show hidden files and directories"
@@ -8956,7 +9160,7 @@ msgstr "Vyrovnávací paměť vyplněna před dosažením hodnoty pro spojité p
msgctxt "#21456"
msgid "External storage"
-msgstr ""
+msgstr "Externí úložiště"
msgctxt "#21460"
msgid "Subtitle location"
@@ -8982,6 +9186,18 @@ msgctxt "#21465"
msgid "Above video"
msgstr "Nad obrazem"
+msgctxt "#21467"
+msgid "%.1f to %.1f"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21468"
+msgid "%d to %d"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#21469"
+msgid "%s to %s"
+msgstr ""
+
msgctxt "#21800"
msgid "File name"
msgstr "Název souboru"
@@ -9478,6 +9694,10 @@ msgctxt "#23054"
msgid "Running"
msgstr "Běží"
+msgctxt "#23055"
+msgid "Scale Teletext to 4:3"
+msgstr ""
+
msgctxt "#23100"
msgid "External Player Active"
msgstr "Externí přehrávač je aktivní"
@@ -9560,7 +9780,7 @@ msgstr "Služby"
msgctxt "#24019"
msgid "PVR clients"
-msgstr ""
+msgstr "Klienti PVR"
msgctxt "#24020"
msgid "Configure"
@@ -9586,6 +9806,10 @@ msgctxt "#24028"
msgid "Weather.com (standard)"
msgstr "Weather.com (standardní)"
+msgctxt "#24029"
+msgid "Service for weather information"
+msgstr ""
+
msgctxt "#24030"
msgid "This Add-on can not be configured"
msgstr "Tento doplněk nelze nastavit"
@@ -9800,11 +10024,11 @@ msgstr "Přejete si stáhnout tento doplněk?"
msgctxt "#24102"
msgid "Unable to load skin"
-msgstr ""
+msgstr "Načtení vzhledu se nezdařilo"
msgctxt "#24103"
msgid "Skin is missing some files"
-msgstr ""
+msgstr "Ve vzhledu chybí některé soubory"
msgctxt "#25000"
msgid "Notifications"
@@ -10332,6 +10556,10 @@ msgstr "Nepoužívat vlastní klávesové mapy pro zařízení"
msgctxt "#35100"
msgid "Enable joystick and gamepad support"
+msgstr "Povolit ovládání joystickem a gamepadem"
+
+msgctxt "#35101"
+msgid "Disable joystick when iMON is present"
msgstr ""
msgctxt "#35500"
@@ -10396,15 +10624,11 @@ msgstr "Uvést zařízení do pohotovostního režimu při aktivování spořič
msgctxt "#36011"
msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually."
-msgstr "Nepodařilo se najít CEC port. Nastavte jej ručně."
+msgstr "Nepodařilo se najít komunikační port CEC. Nastavte jej ručně."
msgctxt "#36012"
msgid "Could not initialise the CEC adapter. Please check your settings."
-msgstr "Nepodařilo se najít CEC adaptér."
-
-msgctxt "#36013"
-msgid "Unsupported libCEC interface version. %d is greater than the version XBMC supports (%d)"
-msgstr "Nepodporovaná verze libCEC rozhraní. %d je vyšší než verze podporovaná XBMC (%d)"
+msgstr "Nepodařilo se najít adaptér CEC."
msgctxt "#36015"
msgid "HDMI port number"
@@ -10416,7 +10640,7 @@ msgstr "Připojeno"
msgctxt "#36017"
msgid "Could not initialise the CEC adapter: libCEC was not found on your system."
-msgstr "Adaptér byl nalezen, ale libcec není k dispozici"
+msgstr "Nelze inicializovat adaptér CEC: libCEC nebyla nalezena na Vašem systému."
msgctxt "#36018"
msgid "Use the TV's language setting"
@@ -10452,40 +10676,56 @@ msgstr "Poslat příkaz 'neaktivní zdroj' při vypnutí XMBC"
msgctxt "#36026"
msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby"
-msgstr ""
+msgstr "Uspat zařízení při přechodu PC do spánku"
msgctxt "#36027"
msgid "This device needs servicing"
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení vyžaduje servisní opravu"
msgctxt "#36028"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorovat"
msgctxt "#36029"
msgid "When the TV is switched off"
-msgstr ""
+msgstr "Když je TV vypnutá"
msgctxt "#36030"
msgid "Connection lost"
-msgstr ""
+msgstr "Spojení ztraceno"
msgctxt "#36031"
msgid "This user does not have permissions to open the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatel nemá práva k otevření adaptéru CEC"
msgctxt "#36032"
msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Port je již používán. Pouze jeden program může přistupovat k adaptéru CEC"
msgctxt "#36033"
msgid "Pause playback when switching to another source"
-msgstr ""
+msgstr "Pozastavit přehrávání při přepnutí na jiný zdroj videa"
msgctxt "#36035"
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy"
msgctxt "#36036"
msgid "On start/stop"
+msgstr "Při spuštění/zastavení"
+
+msgctxt "#36037"
+msgid "TV"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36038"
+msgid "Amplifier / AVR device"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36039"
+msgid "TV and AVR device (explicit)"
+msgstr ""
+
+msgctxt "#36040"
+msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)"
msgstr ""