aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/addons/skin.confluence/language/Spanish
diff options
context:
space:
mode:
authoralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-05-04 01:42:00 +0200
committeralanwww1 <attila.jakosa@gmail.com>2012-05-04 01:42:00 +0200
commit8ca963b0c0be3b7fef99c56239f99e28011d98a5 (patch)
tree709845696a34d666b73ecdd4aed5e45fd854969e /addons/skin.confluence/language/Spanish
parent2b57c4768c57de20949d4da4b04875d674495a0d (diff)
[gettext] added: PO files for xbmc.skin.confluence
Diffstat (limited to 'addons/skin.confluence/language/Spanish')
-rw-r--r--addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po695
1 files changed, 695 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po
new file mode 100644
index 0000000000..f8560d142c
--- /dev/null
+++ b/addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po
@@ -0,0 +1,695 @@
+# XBMC Media Center language file
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xbmc.skin.confluence-Frodo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-03 23:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: id:31000
+msgid "Change Your"
+msgstr "Cambiar tus"
+
+#: id:31001
+msgid "Love"
+msgstr "Me gusta"
+
+#: id:31002
+msgid "Hate"
+msgstr "No me gusta"
+
+#: id:31003
+msgid "Power Options"
+msgstr "Opciones de energía"
+
+#: id:31004
+msgid "Working..."
+msgstr "Cargando..."
+
+#: id:31005
+msgid "Hide Information"
+msgstr "Ocultar INFO"
+
+#: id:31006
+msgid "View Options"
+msgstr "Opciones de vista"
+
+#: id:31007
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: id:31008
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantalla completa"
+
+#: id:31009
+msgid "Total Duration"
+msgstr ""
+
+#: id:31020
+msgctxt "Auto context with id 31020"
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Añadido recientemente"
+
+#: id:31021
+msgid "Video - Files"
+msgstr "Archivos - vídeo"
+
+#: id:31022
+msgid "Music - Files"
+msgstr "Archivos - música"
+
+#: id:31023
+msgid "Playing"
+msgstr "Reproduciendo"
+
+#: id:31024
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
+
+#: id:31025
+msgid "Items"
+msgstr "Elementos"
+
+#: id:31026
+msgid "Misc Options"
+msgstr "Opciones varias"
+
+#: id:31027
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicación"
+
+#: id:31028
+msgid "Poster Wrap"
+msgstr "Flujo de póster"
+
+#: id:31029
+msgid "Fanart"
+msgstr "Fanart"
+
+#: id:31030
+msgid "Full list"
+msgstr "Lista completa"
+
+#: id:31031
+msgid "Pic Thumbs"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#: id:31032
+msgid "Image Wrap"
+msgstr "Flujo de imagen"
+
+#: id:31033
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: id:31040
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Reproduciendo ahora"
+
+#: id:31042
+msgid "PLAYING"
+msgstr "REPRODUCIENDO"
+
+#: id:31043
+msgid "PAUSED"
+msgstr "PAUSA"
+
+#: id:31044
+msgid "FAST FORWARD"
+msgstr "AVANCE RAPIDO"
+
+#: id:31045
+msgid "REWIND"
+msgstr "RETROCESO"
+
+#: id:31046
+msgid "Audio Properties"
+msgstr "Propiedades de audio"
+
+#: id:31047
+msgid "Current Preset"
+msgstr "Opciones preestablecidas actuales"
+
+#: id:31048
+msgid "Visualization Presets"
+msgstr "Visualización preestablecida"
+
+#: id:31049
+msgid "End Time"
+msgstr "Hora de finalización"
+
+#: id:31050
+msgid "Sort: Ascending"
+msgstr "Ordenar: Ascendente"
+
+#: id:31051
+msgid "Sort: Descending"
+msgstr "Ordenar: Descendente"
+
+#: id:31055
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Abrir lista de reproducción"
+
+#: id:31056
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Guardar lista de reproducción"
+
+#: id:31057
+msgid "Close playlist"
+msgstr "Cerrar lista de reproducción"
+
+#: id:31058
+msgid "System music files"
+msgstr "Sistema de archivos de música"
+
+#: id:31059
+msgid "Current playlist"
+msgstr "Lista de reproducción actual"
+
+#: id:31060
+msgid "This file is stacked, select the part you want to play from."
+msgstr "Este archivo está agrupado, seleccione la parte que desee reproducir."
+
+#: id:31061
+msgid "Current Selected"
+msgstr "Seleccionado"
+
+#: id:31101
+msgid "Home screen options"
+msgstr "Opciones de la pantalla principal"
+
+#: id:31102
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
+
+#: id:31103
+msgid "Show \"Paused\" in picture slide show"
+msgstr "Ver \"Pausa\" en modo presentación de imágenes"
+
+#: id:31104
+msgid ""
+"Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog "
+"Only)[/COLOR]"
+msgstr ""
+"Reproducir trailers en ventana [COLOR=grey3](Sólo diálogo de información de "
+"vídeo)[/COLOR] "
+
+#: id:31106
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Opciones de miscelánea"
+
+#: id:31107
+msgid ""
+"Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, "
+"HD-DVD)[/COLOR]"
+msgstr ""
+"Ocultar marcas de lectura de archivos de vídeo [COLOR=grey3](Blu-ray, "
+"HD-DVD)[/COLOR]"
+
+#: id:31108
+msgid "Hide Main Menu Buttons"
+msgstr "Ocultar botones de la pantalla principal"
+
+#: id:31109
+msgid "Media backgrounds"
+msgstr "Fondos de medio"
+
+#: id:31110
+msgid "Edit Background for Media Type"
+msgstr "Editar fondo para el tipo de medio"
+
+#: id:31111
+msgid "Hide"
+msgstr "Ocultar"
+
+#: id:31112
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones"
+
+#: id:31113
+msgid "Single Image"
+msgstr "Una imagen"
+
+#: id:31114
+msgid "Multi Image"
+msgstr "Multi-imagen"
+
+#: id:31115
+msgid "Customizer"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: id:31116
+msgid "Show Recently added Albums"
+msgstr ""
+
+#: id:31117
+msgid "Show Recently added Videos"
+msgstr "Mostrar últimos vídeos añadidos"
+
+#: id:31118
+msgid "Home Page Programs Submenu"
+msgstr "Submenús de programas de la pantalla principal"
+
+#: id:31119
+msgid "Hide Background Fanart"
+msgstr "Ocultar el Fanart del fondo"
+
+#: id:31120
+msgid "BUTTON LABEL"
+msgstr "ETIQUETA DEL BOTON"
+
+#: id:31122
+msgid "Weather Page"
+msgstr "El Clima"
+
+#: id:31123
+msgid "Use \"Posters\" instead of \"Banners\" for TV Shows"
+msgstr "Usar \"Posters\" en lugar de \"Banners\" para las Series de TV"
+
+#: id:31124
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Video"
+msgstr "Mostrar vídeo en reproducción en el fondo"
+
+#: id:31125
+msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization"
+msgstr "Mostrar visualización en el fondo"
+
+#: id:31126
+msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)"
+msgstr ""
+
+#: id:31127
+msgid "TvTunes"
+msgstr ""
+
+#: id:31128
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Letras"
+
+#: id:31132
+msgid "Lyrics Add-on"
+msgstr "Add-on para letras"
+
+#: id:31133
+msgid "Subtitle Add-on"
+msgstr "Add-on para subtitulos"
+
+#: id:31134
+msgid "Home Page Videos Submenu"
+msgstr "Submenú de vídeos de la pantalla principal"
+
+#: id:31135
+msgid "Home Page Music Submenu"
+msgstr "Submenú de música de la pantalla principal"
+
+#: id:31136
+msgid "Home Page Pictures Submenu"
+msgstr "Submenú de imágenes de la pantalla principal"
+
+#: id:31140
+msgid "Music OSD"
+msgstr "OSD de música"
+
+#: id:31141
+msgid "Video OSD"
+msgstr "OSD de vídeo"
+
+#: id:31200
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Accesos directos"
+
+#: id:31201
+msgid "Categories"
+msgstr "Categorías"
+
+#: id:31202
+msgid "Show Cast"
+msgstr "Mostrar reparto"
+
+#: id:31203
+msgid "Choose Your Song"
+msgstr "Elige tu canción"
+
+#: id:31204
+msgid "Section Links"
+msgstr "Sección de links"
+
+#: id:31205
+msgid "Lyrics Source"
+msgstr "Fuente para letras"
+
+#: id:31206
+msgid "Found"
+msgstr ""
+
+#: id:31207
+msgid "Find More Items"
+msgstr ""
+
+#: id:31208
+msgid "Upcoming Episodes"
+msgstr ""
+
+#: id:31300
+msgid "Current Temp"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: id:31301
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Última actualización"
+
+#: id:31302
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: id:31303
+msgid "Data provider"
+msgstr "Proveedor de Datos"
+
+#: id:31304
+msgid "Picture"
+msgstr "Imagen"
+
+#: id:31305
+msgid "No Disc Media Detected"
+msgstr "Ningún disco detectado"
+
+#: id:31306
+msgid "Eject"
+msgstr "Expulsar"
+
+#: id:31307
+msgid "Hide Fanart"
+msgstr "Ocultar fanarts"
+
+#: id:31308
+msgid "Movie Details"
+msgstr "Detalles de la película"
+
+#: id:31309
+msgid "Memory Used:"
+msgstr "Memoria usada:"
+
+#: id:31310
+msgid "Track Number"
+msgstr "Pista número"
+
+#: id:31311
+msgid ""
+"Fanart image[CR]"
+"[CR]"
+"Unavailable[CR]"
+"[CR]"
+" Click button to set"
+msgstr ""
+"Imagen fanart[CR]"
+"[CR]"
+"no disponible[CR]"
+"[CR]"
+"Click para elegir"
+
+#: id:31312
+msgid "Current Scraper"
+msgstr "Scraper actual"
+
+#: id:31313
+msgid "Choose a Scraper"
+msgstr "Elige un scraper"
+
+#: id:31314
+msgid "Content Scanning Options"
+msgstr "Opciones de escanéo de contenido"
+
+#: id:31315
+msgid "Basic"
+msgstr "Básico"
+
+#: id:31317
+msgid "Set Fanart Path"
+msgstr "Selecciona ruta del fanart"
+
+#: id:31318
+msgid "Small Fanart"
+msgstr "Fanart pequeño"
+
+#: id:31319
+msgid "Selected Profile"
+msgstr "Perfil seleccionado"
+
+#: id:31320
+msgid "Last Logged In"
+msgstr "Última visita el"
+
+#: id:31321
+msgid "Karaoke Song Selector"
+msgstr "Selector de canción de karaoke"
+
+#: id:31322
+msgid "Aired"
+msgstr "Estrenado"
+
+#: id:31323
+msgid "Latest Movies"
+msgstr "Últimas películas"
+
+#: id:31324
+msgid "Latest Episodes"
+msgstr "Últimos episodios"
+
+#: id:31325
+msgid "Playlist Options"
+msgstr "Opciones de lista de reproducción"
+
+#: id:31326
+msgid "Created"
+msgstr "Creado"
+
+#: id:31327
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolución"
+
+#: id:31328
+msgctxt "Auto context with id 31328"
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Recientes"
+
+#: id:31329
+msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]"
+msgstr "[B]Temporizador[/B] [COLOR=grey2] - El sistema se apagará en[/COLOR]"
+
+#: id:31330
+msgid ""
+"Click button to play[CR]"
+"[CR]"
+"Movie trailer"
+msgstr ""
+"Click para reproducir[CR]"
+"[CR]"
+"trailer de película"
+
+#: id:31331
+msgid "Album Details"
+msgstr "Detalles del Album"
+
+#: id:31351
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
+#: id:31352
+msgid "Stop"
+msgstr "Detener"
+
+#: id:31353
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Avance rápido"
+
+#: id:31354
+msgid "Rewind"
+msgstr "Retroceder"
+
+#: id:31355
+msgid "Movie menu"
+msgstr "Menú película"
+
+#: id:31356
+msgid "Download Subtitles"
+msgstr "Descargar subtítulos"
+
+#: id:31390
+msgid "Skin default"
+msgstr "Por defecto"
+
+#: id:31391
+msgid "Skin default with no Caps"
+msgstr "Por defecto sin Mayúsculas"
+
+#: id:31392
+msgid "Arial based"
+msgstr "Basada en Arial"
+
+#: id:31400
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]"
+"Set up a screensaver"
+msgstr ""
+"[B]Configura las opciones de APARIENCIA[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Cambia la skin - Cambia el idioma y la configuración regional - Cambia "
+"opciones de listas de archivos[CR]"
+"Establece un salvapantallas"
+
+#: id:31401
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Manage your video library · Set video playback options · Change video "
+"listing options[CR]"
+"Set subtitle fonts"
+msgstr ""
+"[B]Configura las opciones de VIDEO[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Administra su videoteca - Ajusta reproducción de vídeol - Cambia opciones"
+" de listas de vídeo[CR]"
+"Configura fuentes de subtítulos"
+
+#: id:31402
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Manage your music library · Set music playback options · Change music "
+"listing options[CR]"
+"Setup song submission · Set karaoke options"
+msgstr ""
+"[B]Configura las opciones de MUSICA[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Administra tu biblioteca musical - Ajusta reproducción de música - Cambia "
+"opciones de listas de música[CR[Configura sumisión de canciones - "
+"Configura el karaoke"
+
+#: id:31403
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Set picture listing options · Configure slideshows"
+msgstr ""
+"[B]Configura las opciones de IMAGEN[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Cambia opciones de listas de imágenes - Configura presentación de "
+"diapositivas"
+
+#: id:31404
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Set three cities to collect weather information"
+msgstr ""
+"[B]Configura las opciones de EL TIEMPO[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Establece tres ciudades para información metereológica"
+
+#: id:31406
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote "
+"controls[CR]"
+"Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock"
+msgstr ""
+"[B]Configura las opciones de SISTEMA[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Configura y calibra la pantalla - Configura salida de audio - Configura "
+"mandos a distancia[CR]"
+"Establece las opciones de ahorro de energía - Habilita depuración de"
+" errores - Configura bloqueo maestro"
+
+#: id:31407
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Setup the Confluence skin · Add and remove home menu items[CR]"
+"Change skin backgrounds"
+msgstr ""
+"[B]Configura las opciones de la SKIN[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Configura Confluence - Añade y elimina elementos del menú Inicio[CR]"
+"Cambia los fondos de la skin"
+
+#: id:31408
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from "
+"xbmc.org[CR]"
+"Modify Add-on settings"
+msgstr ""
+"[B]Configura los ADD-ONS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Administra tus addons instalados · Busca e instala addons desde xbmc.org[CR]"
+"Modifica la configuración de los addons"
+
+#: id:31409
+msgid ""
+"[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR]"
+"[CR]"
+"Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]"
+"Enable Zeroconf · Configure AirPlay"
+msgstr ""
+
+#: id:31421
+msgid ""
+"Select your XBMC user Profile[CR]"
+"to login and continue"
+msgstr ""
+"Seleccione su perfil de usuario de XBMC[CR]"
+"para ingresar y continuar"
+
+#: id:31900
+msgid "Weather Maps"
+msgstr "Mapas de clima"
+
+#: id:31901
+msgid "36 Hour Forecast"
+msgstr "Pronóstico de 36 hs"
+
+#: id:31902
+msgid "Hourly Forecast"
+msgstr "Pronóstico por hora"
+
+#: id:31903
+msgid "Weekend Forecast"
+msgstr "Pronóstico semanal"
+
+#: id:31904
+msgid "10 Day Forecast"
+msgstr "Pronóstico de 10 días"
+
+#: id:31905
+msgid "Forecast"
+msgstr "Pronóstico"
+
+#: id:31906
+msgid "Maps & Video"
+msgstr "Mapas y video"
+
+#: id:31907
+msgid "Video Forecast [COLOR=grey2](Fullscreen Playback)[/COLOR]"
+msgstr "Pronóstico de video [COLOR=grey2](A pantalla completa)[/COLOR]"
+
+#: id:31908
+msgid "Chance of Precipitation"
+msgstr "Probabilidada de precipitación"
+
+#: id:31909
+msgid "Fetching forecast info..."
+msgstr "Obteniendo información"
+