diff options
author | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-05-04 01:42:00 +0200 |
---|---|---|
committer | alanwww1 <attila.jakosa@gmail.com> | 2012-05-04 01:42:00 +0200 |
commit | 8ca963b0c0be3b7fef99c56239f99e28011d98a5 (patch) | |
tree | 709845696a34d666b73ecdd4aed5e45fd854969e /addons/skin.confluence/language/Spanish | |
parent | 2b57c4768c57de20949d4da4b04875d674495a0d (diff) |
[gettext] added: PO files for xbmc.skin.confluence
Diffstat (limited to 'addons/skin.confluence/language/Spanish')
-rw-r--r-- | addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po | 695 |
1 files changed, 695 insertions, 0 deletions
diff --git a/addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po b/addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po new file mode 100644 index 0000000000..f8560d142c --- /dev/null +++ b/addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po @@ -0,0 +1,695 @@ +# XBMC Media Center language file +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xbmc.skin.confluence-Frodo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-03 23:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: id:31000 +msgid "Change Your" +msgstr "Cambiar tus" + +#: id:31001 +msgid "Love" +msgstr "Me gusta" + +#: id:31002 +msgid "Hate" +msgstr "No me gusta" + +#: id:31003 +msgid "Power Options" +msgstr "Opciones de energía" + +#: id:31004 +msgid "Working..." +msgstr "Cargando..." + +#: id:31005 +msgid "Hide Information" +msgstr "Ocultar INFO" + +#: id:31006 +msgid "View Options" +msgstr "Opciones de vista" + +#: id:31007 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: id:31008 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: id:31009 +msgid "Total Duration" +msgstr "" + +#: id:31020 +msgctxt "Auto context with id 31020" +msgid "Recently Added" +msgstr "Añadido recientemente" + +#: id:31021 +msgid "Video - Files" +msgstr "Archivos - vídeo" + +#: id:31022 +msgid "Music - Files" +msgstr "Archivos - música" + +#: id:31023 +msgid "Playing" +msgstr "Reproduciendo" + +#: id:31024 +msgid "Page" +msgstr "Página" + +#: id:31025 +msgid "Items" +msgstr "Elementos" + +#: id:31026 +msgid "Misc Options" +msgstr "Opciones varias" + +#: id:31027 +msgid "Location" +msgstr "Ubicación" + +#: id:31028 +msgid "Poster Wrap" +msgstr "Flujo de póster" + +#: id:31029 +msgid "Fanart" +msgstr "Fanart" + +#: id:31030 +msgid "Full list" +msgstr "Lista completa" + +#: id:31031 +msgid "Pic Thumbs" +msgstr "Miniaturas" + +#: id:31032 +msgid "Image Wrap" +msgstr "Flujo de imagen" + +#: id:31033 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: id:31040 +msgid "Now Playing" +msgstr "Reproduciendo ahora" + +#: id:31042 +msgid "PLAYING" +msgstr "REPRODUCIENDO" + +#: id:31043 +msgid "PAUSED" +msgstr "PAUSA" + +#: id:31044 +msgid "FAST FORWARD" +msgstr "AVANCE RAPIDO" + +#: id:31045 +msgid "REWIND" +msgstr "RETROCESO" + +#: id:31046 +msgid "Audio Properties" +msgstr "Propiedades de audio" + +#: id:31047 +msgid "Current Preset" +msgstr "Opciones preestablecidas actuales" + +#: id:31048 +msgid "Visualization Presets" +msgstr "Visualización preestablecida" + +#: id:31049 +msgid "End Time" +msgstr "Hora de finalización" + +#: id:31050 +msgid "Sort: Ascending" +msgstr "Ordenar: Ascendente" + +#: id:31051 +msgid "Sort: Descending" +msgstr "Ordenar: Descendente" + +#: id:31055 +msgid "Open playlist" +msgstr "Abrir lista de reproducción" + +#: id:31056 +msgid "Save playlist" +msgstr "Guardar lista de reproducción" + +#: id:31057 +msgid "Close playlist" +msgstr "Cerrar lista de reproducción" + +#: id:31058 +msgid "System music files" +msgstr "Sistema de archivos de música" + +#: id:31059 +msgid "Current playlist" +msgstr "Lista de reproducción actual" + +#: id:31060 +msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." +msgstr "Este archivo está agrupado, seleccione la parte que desee reproducir." + +#: id:31061 +msgid "Current Selected" +msgstr "Seleccionado" + +#: id:31101 +msgid "Home screen options" +msgstr "Opciones de la pantalla principal" + +#: id:31102 +msgid "Background" +msgstr "Fondo" + +#: id:31103 +msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" +msgstr "Ver \"Pausa\" en modo presentación de imágenes" + +#: id:31104 +msgid "" +"Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialog " +"Only)[/COLOR]" +msgstr "" +"Reproducir trailers en ventana [COLOR=grey3](Sólo diálogo de información de " +"vídeo)[/COLOR] " + +#: id:31106 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Opciones de miscelánea" + +#: id:31107 +msgid "" +"Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, " +"HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "" +"Ocultar marcas de lectura de archivos de vídeo [COLOR=grey3](Blu-ray, " +"HD-DVD)[/COLOR]" + +#: id:31108 +msgid "Hide Main Menu Buttons" +msgstr "Ocultar botones de la pantalla principal" + +#: id:31109 +msgid "Media backgrounds" +msgstr "Fondos de medio" + +#: id:31110 +msgid "Edit Background for Media Type" +msgstr "Editar fondo para el tipo de medio" + +#: id:31111 +msgid "Hide" +msgstr "Ocultar" + +#: id:31112 +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: id:31113 +msgid "Single Image" +msgstr "Una imagen" + +#: id:31114 +msgid "Multi Image" +msgstr "Multi-imagen" + +#: id:31115 +msgid "Customizer" +msgstr "Personalizado" + +#: id:31116 +msgid "Show Recently added Albums" +msgstr "" + +#: id:31117 +msgid "Show Recently added Videos" +msgstr "Mostrar últimos vídeos añadidos" + +#: id:31118 +msgid "Home Page Programs Submenu" +msgstr "Submenús de programas de la pantalla principal" + +#: id:31119 +msgid "Hide Background Fanart" +msgstr "Ocultar el Fanart del fondo" + +#: id:31120 +msgid "BUTTON LABEL" +msgstr "ETIQUETA DEL BOTON" + +#: id:31122 +msgid "Weather Page" +msgstr "El Clima" + +#: id:31123 +msgid "Use \"Posters\" instead of \"Banners\" for TV Shows" +msgstr "Usar \"Posters\" en lugar de \"Banners\" para las Series de TV" + +#: id:31124 +msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" +msgstr "Mostrar vídeo en reproducción en el fondo" + +#: id:31125 +msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualization" +msgstr "Mostrar visualización en el fondo" + +#: id:31126 +msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" +msgstr "" + +#: id:31127 +msgid "TvTunes" +msgstr "" + +#: id:31128 +msgid "Lyrics" +msgstr "Letras" + +#: id:31132 +msgid "Lyrics Add-on" +msgstr "Add-on para letras" + +#: id:31133 +msgid "Subtitle Add-on" +msgstr "Add-on para subtitulos" + +#: id:31134 +msgid "Home Page Videos Submenu" +msgstr "Submenú de vídeos de la pantalla principal" + +#: id:31135 +msgid "Home Page Music Submenu" +msgstr "Submenú de música de la pantalla principal" + +#: id:31136 +msgid "Home Page Pictures Submenu" +msgstr "Submenú de imágenes de la pantalla principal" + +#: id:31140 +msgid "Music OSD" +msgstr "OSD de música" + +#: id:31141 +msgid "Video OSD" +msgstr "OSD de vídeo" + +#: id:31200 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Accesos directos" + +#: id:31201 +msgid "Categories" +msgstr "Categorías" + +#: id:31202 +msgid "Show Cast" +msgstr "Mostrar reparto" + +#: id:31203 +msgid "Choose Your Song" +msgstr "Elige tu canción" + +#: id:31204 +msgid "Section Links" +msgstr "Sección de links" + +#: id:31205 +msgid "Lyrics Source" +msgstr "Fuente para letras" + +#: id:31206 +msgid "Found" +msgstr "" + +#: id:31207 +msgid "Find More Items" +msgstr "" + +#: id:31208 +msgid "Upcoming Episodes" +msgstr "" + +#: id:31300 +msgid "Current Temp" +msgstr "Temperatura" + +#: id:31301 +msgid "Last Updated" +msgstr "Última actualización" + +#: id:31302 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: id:31303 +msgid "Data provider" +msgstr "Proveedor de Datos" + +#: id:31304 +msgid "Picture" +msgstr "Imagen" + +#: id:31305 +msgid "No Disc Media Detected" +msgstr "Ningún disco detectado" + +#: id:31306 +msgid "Eject" +msgstr "Expulsar" + +#: id:31307 +msgid "Hide Fanart" +msgstr "Ocultar fanarts" + +#: id:31308 +msgid "Movie Details" +msgstr "Detalles de la película" + +#: id:31309 +msgid "Memory Used:" +msgstr "Memoria usada:" + +#: id:31310 +msgid "Track Number" +msgstr "Pista número" + +#: id:31311 +msgid "" +"Fanart image[CR]" +"[CR]" +"Unavailable[CR]" +"[CR]" +" Click button to set" +msgstr "" +"Imagen fanart[CR]" +"[CR]" +"no disponible[CR]" +"[CR]" +"Click para elegir" + +#: id:31312 +msgid "Current Scraper" +msgstr "Scraper actual" + +#: id:31313 +msgid "Choose a Scraper" +msgstr "Elige un scraper" + +#: id:31314 +msgid "Content Scanning Options" +msgstr "Opciones de escanéo de contenido" + +#: id:31315 +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + +#: id:31317 +msgid "Set Fanart Path" +msgstr "Selecciona ruta del fanart" + +#: id:31318 +msgid "Small Fanart" +msgstr "Fanart pequeño" + +#: id:31319 +msgid "Selected Profile" +msgstr "Perfil seleccionado" + +#: id:31320 +msgid "Last Logged In" +msgstr "Última visita el" + +#: id:31321 +msgid "Karaoke Song Selector" +msgstr "Selector de canción de karaoke" + +#: id:31322 +msgid "Aired" +msgstr "Estrenado" + +#: id:31323 +msgid "Latest Movies" +msgstr "Últimas películas" + +#: id:31324 +msgid "Latest Episodes" +msgstr "Últimos episodios" + +#: id:31325 +msgid "Playlist Options" +msgstr "Opciones de lista de reproducción" + +#: id:31326 +msgid "Created" +msgstr "Creado" + +#: id:31327 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolución" + +#: id:31328 +msgctxt "Auto context with id 31328" +msgid "Recently Added" +msgstr "Recientes" + +#: id:31329 +msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" +msgstr "[B]Temporizador[/B] [COLOR=grey2] - El sistema se apagará en[/COLOR]" + +#: id:31330 +msgid "" +"Click button to play[CR]" +"[CR]" +"Movie trailer" +msgstr "" +"Click para reproducir[CR]" +"[CR]" +"trailer de película" + +#: id:31331 +msgid "Album Details" +msgstr "Detalles del Album" + +#: id:31351 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +#: id:31352 +msgid "Stop" +msgstr "Detener" + +#: id:31353 +msgid "Fast Forward" +msgstr "Avance rápido" + +#: id:31354 +msgid "Rewind" +msgstr "Retroceder" + +#: id:31355 +msgid "Movie menu" +msgstr "Menú película" + +#: id:31356 +msgid "Download Subtitles" +msgstr "Descargar subtítulos" + +#: id:31390 +msgid "Skin default" +msgstr "Por defecto" + +#: id:31391 +msgid "Skin default with no Caps" +msgstr "Por defecto sin Mayúsculas" + +#: id:31392 +msgid "Arial based" +msgstr "Basada en Arial" + +#: id:31400 +msgid "" +"[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR]" +"[CR]" +"Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]" +"Set up a screensaver" +msgstr "" +"[B]Configura las opciones de APARIENCIA[/B][CR]" +"[CR]" +"Cambia la skin - Cambia el idioma y la configuración regional - Cambia " +"opciones de listas de archivos[CR]" +"Establece un salvapantallas" + +#: id:31401 +msgid "" +"[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR]" +"[CR]" +"Manage your video library · Set video playback options · Change video " +"listing options[CR]" +"Set subtitle fonts" +msgstr "" +"[B]Configura las opciones de VIDEO[/B][CR]" +"[CR]" +"Administra su videoteca - Ajusta reproducción de vídeol - Cambia opciones" +" de listas de vídeo[CR]" +"Configura fuentes de subtítulos" + +#: id:31402 +msgid "" +"[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR]" +"[CR]" +"Manage your music library · Set music playback options · Change music " +"listing options[CR]" +"Setup song submission · Set karaoke options" +msgstr "" +"[B]Configura las opciones de MUSICA[/B][CR]" +"[CR]" +"Administra tu biblioteca musical - Ajusta reproducción de música - Cambia " +"opciones de listas de música[CR[Configura sumisión de canciones - " +"Configura el karaoke" + +#: id:31403 +msgid "" +"[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR]" +"[CR]" +"Set picture listing options · Configure slideshows" +msgstr "" +"[B]Configura las opciones de IMAGEN[/B][CR]" +"[CR]" +"Cambia opciones de listas de imágenes - Configura presentación de " +"diapositivas" + +#: id:31404 +msgid "" +"[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR]" +"[CR]" +"Set three cities to collect weather information" +msgstr "" +"[B]Configura las opciones de EL TIEMPO[/B][CR]" +"[CR]" +"Establece tres ciudades para información metereológica" + +#: id:31406 +msgid "" +"[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR]" +"[CR]" +"Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote " +"controls[CR]" +"Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" +msgstr "" +"[B]Configura las opciones de SISTEMA[/B][CR]" +"[CR]" +"Configura y calibra la pantalla - Configura salida de audio - Configura " +"mandos a distancia[CR]" +"Establece las opciones de ahorro de energía - Habilita depuración de" +" errores - Configura bloqueo maestro" + +#: id:31407 +msgid "" +"[B]CONFIGURE SKIN SETTINGS[/B][CR]" +"[CR]" +"Setup the Confluence skin · Add and remove home menu items[CR]" +"Change skin backgrounds" +msgstr "" +"[B]Configura las opciones de la SKIN[/B][CR]" +"[CR]" +"Configura Confluence - Añade y elimina elementos del menú Inicio[CR]" +"Cambia los fondos de la skin" + +#: id:31408 +msgid "" +"[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR]" +"[CR]" +"Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from " +"xbmc.org[CR]" +"Modify Add-on settings" +msgstr "" +"[B]Configura los ADD-ONS[/B][CR]" +"[CR]" +"Administra tus addons instalados · Busca e instala addons desde xbmc.org[CR]" +"Modifica la configuración de los addons" + +#: id:31409 +msgid "" +"[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR]" +"[CR]" +"Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]" +"Enable Zeroconf · Configure AirPlay" +msgstr "" + +#: id:31421 +msgid "" +"Select your XBMC user Profile[CR]" +"to login and continue" +msgstr "" +"Seleccione su perfil de usuario de XBMC[CR]" +"para ingresar y continuar" + +#: id:31900 +msgid "Weather Maps" +msgstr "Mapas de clima" + +#: id:31901 +msgid "36 Hour Forecast" +msgstr "Pronóstico de 36 hs" + +#: id:31902 +msgid "Hourly Forecast" +msgstr "Pronóstico por hora" + +#: id:31903 +msgid "Weekend Forecast" +msgstr "Pronóstico semanal" + +#: id:31904 +msgid "10 Day Forecast" +msgstr "Pronóstico de 10 días" + +#: id:31905 +msgid "Forecast" +msgstr "Pronóstico" + +#: id:31906 +msgid "Maps & Video" +msgstr "Mapas y video" + +#: id:31907 +msgid "Video Forecast [COLOR=grey2](Fullscreen Playback)[/COLOR]" +msgstr "Pronóstico de video [COLOR=grey2](A pantalla completa)[/COLOR]" + +#: id:31908 +msgid "Chance of Precipitation" +msgstr "Probabilidada de precipitación" + +#: id:31909 +msgid "Fetching forecast info..." +msgstr "Obteniendo información" + |