diff options
author | Attila Jakosa <attila.jakosa@gmail.com> | 2020-05-16 21:02:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Attila Jakosa <attila.jakosa@gmail.com> | 2020-05-16 21:02:39 +0000 |
commit | e9a830b6e5caaa37671f41093cd7f2251f8157b8 (patch) | |
tree | bb161f016da142575ccf71bc3e8031afc1daeda6 | |
parent | 0a546f1cdcc8bb12b67ad8c669ecbd02505a230a (diff) |
[lang][skin.estuary] updated language files from Transifex
15 files changed, 688 insertions, 33 deletions
diff --git a/addons/repository.xbmc.org/addon.xml b/addons/repository.xbmc.org/addon.xml index 6a09cf8b12..c244baed71 100644 --- a/addons/repository.xbmc.org/addon.xml +++ b/addons/repository.xbmc.org/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?> <addon id="repository.xbmc.org" name="Kodi Add-on repository" - version="3.2.2" + version="3.2.3" provider-name="Team Kodi"> <requires> <import addon="xbmc.addon" version="12.0.0"/> @@ -18,7 +18,7 @@ <summary lang="af_ZA">Installeer Byvoegsels vanaf Kodi.tv</summary> <summary lang="am_ET">ከ Kodi.tv ተጨማ-ሪዎች መግጠሚያ </summary> <summary lang="ar_SA">ثبت إضافات من موقع Kodi.tv الرسمي</summary> - <summary lang="be_BY">Усталяваць дадатак з Kodi.tv</summary> + <summary lang="be_BY">Усталяваць дапаўненне з Kodi.tv</summary> <summary lang="bg_BG">Инсталира добавки от Kodi.tv</summary> <summary lang="ca_ES">Instal·la complements des de Kodi.tv</summary> <summary lang="cs_CZ">Instalovat doplňky z Kodi.tv</summary> @@ -76,7 +76,7 @@ <summary lang="zh_TW">從 Kodi.tv 安裝附加元件</summary> <description lang="af_ZA">Aflaai en installeer byvoegsels vanaf die Amptelike Kodi.tv byvoegsel kodebank.[CR] Deur die amptelike Kodebank te gebruik trek jy voordeel van ons uitgebreide lêer spieël diens wat jou help vinniger aflaai vanaf 'n gebied naby aan jou.[CR] Alle byvoegsels in die kodebank het basiese toetsing ondergaan, as jy 'n gebreekte of nie werkende byvoegsel vind rapporteer dit asseblief aan die Kodi Span sodat ons die nodige stappe kan neem.</description> <description lang="ar_SA">حمل و ثبت الإضافات من مستودع الإضافات لموقع Kodi.tv الرسمي.[CR] باستخدامك المستودع الرسمي ستكون قادر على الاستفادة مما نقدمه من خدمة حصرية لتوفير خوادم بديله لتحميل الملفات توفر لك سرعة تحميل أعلى من منطقه قريبة منك.[CR] جميع الإضافات في هذا المستودع خضعت لاختبارات مبدئية, إذا صادفتك إضافة معطوبة أو لا تعمل برجاء الإبلاغ عنها لفريق Kodi لنتمكن من اتخاذ الإجراء اللازم.</description> - <description lang="be_BY">Спампаваць і ўсталяваць дадатак з афіцыйнага рэпазітара Kodi.tv . [CR] Пры выкарыстанні афіцыйнага рэпазітара вы зможаце скарыстацца нашым сэрвісам люстэрак, каб у вас была больш хуткая спампоўка з рэгіёна, бліжэйшага да вас . [CR] Усе дадаткі ў гэтым рэпазітары былі пратэставаныя, калі вы выявілі зламаны ці не працуючы дадатак, калі ласка, паведаміце пра гэта камандзе Kodi, каб мы маглі гэта выправіць.</description> + <description lang="be_BY">Спампаваць і ўсталяваць дапаўненне з афіцыйнага рэпазіторыя Kodi.tv . [CR] Пры выкарыстанні афіцыйнага рэпазіторыя вы зможаце выкарыстаць нашу службу люстэрак, каб у вас была больш вышэйшая хуткасць спампоўвання з рэгіёна, бліжэйшага да вас. [CR] Усе дапаўненні ў гэтым рэпазіторыя былі пратэставаныя. Калі вы выявілі пашкоджанае дапаўненне, ці дапаўненне, якое не працуе, калі ласка, паведаміце пра гэта камандзе Kodi, каб мы маглі гэта выправіць.</description> <description lang="bg_BG">Сваля и инсталира добавки от официалното хранилище за добавки на Kodi.tv. Ползвайки добавката ще се възползвате от системата ни от огледални сървъри - за да сваляте с висока скорост, от сървър близък до Вас. Добавките от хранилището са минали няколко теста, но ако се натъкнете на неработеща или проблемна добавка, моля уведомете екипа на Kodi, за да бъдат предприети необходимите действия.</description> <description lang="ca_ES">Baixeu i instal·leu els complements des del dipòsit oficial de Kodi.tv.[CR] Mitjançant el dipòsit oficial, podreu aprofitar els avantatges del nostre servei de rèplica de fitxers per ajudar-vos a tenir unes baixades més ràpides des d'una regió que estigui a prop vostre.[CR] Tots els complements d'aquest dipòsit han passat per proves bàsiques, així que si trobeu algun complement que no funcioni correctament, si us plau, digueu-ho a l'equip de Kodi perquè puguin dur a terme les accions pertinents.</description> <description lang="cs_CZ">Stáhnout a nainstalovat doplňky z oficiálního repozitáře doplňků Kodi.tv.[CR] Použitím oficiálního repozitáře budete moci využít naši rozsáhlou službu zrcadel souborů, která vám pomůže rychleji stahovat z oblasti blízko vás.[CR] Všechny doplňky v tomto repozitáři prošly základním testováním. Pokud najdete rozbitý nebo nefunkční doplněk, oznamte to týmu Kodi, abychom mohli přijmout veškerá nezbytná opatření.</description> @@ -128,13 +128,13 @@ <description lang="th_TH">ดาวน์โหลดและติดตั้งส่วนเสริม จากแหล่งข้อมูลโปรแกรมของ Kodi.tv อย่างเป็นทางการ.[CR] โดยการใช้งานแหล่งข้อมูลโปรแกรมอย่างเป็นทางการ คุณสามารถใช้ประโยชน์จากบริการแฟ้มมิเรอร์ที่กว้างขวางของเรา ที่จะช่วยให้การดาวน์โหลดของคุณเร็วขึ้นจากภูมิภาคที่ใกล้ที่สุด.[CR] ส่วนเสริม ทั้งหมดในแหล่งเก็บข้อมูลนี้ อยู่ภายใต้การทดสอบขั้นพื้นฐานแล้ว ถ้าคุณพบส่วนเสริมที่เสียหายหรือไม่ทำงาน กรุณาแจ้งทีมงาน Kodi เพื่อให้เราสามารถดำเนินการใด ๆ ที่จำเป็น.</description> <description lang="tr_TR">Eklentileri resmi Kodi.tv eklenti deposundan indir ve yükle.[CR]Resmi yazılım depomuzu kullanarak size en yakın bölgeden en hızlı biçimde indirme yapmanızı sağlayacak gelişkin dosya aynalama servisini kullanma avantajını elde edeceksiniz.[CR]Bu yazılım deposundaki tüm eklentiler temel testlerden geçerler, şayet hatalı ya da çalışmayan bir eklenti bulur iseniz lütfen düzeltilmesi için bu durumu Kodi Takımına bildiriniz.</description> <description lang="uk_UA">Завантажити і встановити додатки з Офіційного репозиторію додатків Kodi.tv.[CR] Використовуючи Офіційний Репозиторій ви отримаєте перевагу надану нашими дзеркальними серверами, які забезпечать вам швидке завантаження із найближчого до вас регіону.[CR] Всі додатки в цьому Репозиторії пройшли лише базове тестування. Якщо ви знайшли зламаний або непрацюючий додаток, будь-ласка повідомте про це Команду Kodi щоб ми могли вжити потрібних заходів.</description> - <description lang="vi_VN">Tải về và cài đặt add-on từ kho addon chính thức của Kodi.[CR] Khi sử dụng kho chứa này bạn sẽ hưởng lợi từ dịch vụ tạo nguồn của chúng tôi, giúp bạn có thể tải về nhanh hơn từ vùng địa lý gần bạn.[CR] Tất cả addon trên kho chứa này đã được thông qua bài kiểm tra cơ bản, nếu bạn phát hiện ra một addon không hoạt động xin vui lòng báo cáo lại nó cho đội ngũ Kodi để chúng tôi có thể kịp thời xử lý.</description> + <description lang="vi_VN">Tải về và cài đặt tiện ích từ kho tiện ích chính thức của Kodi.[CR] Khi sử dụng kho lưu trữ này bạn sẽ hưởng lợi từ dịch vụ nguồn của chúng tôi, giúp bạn có thể tải về nhanh hơn từ một khu vực gần bạn.[CR] Tất cả tiện ích trên kho lưu trữ này đã được thông qua bài kiểm tra cơ bản, nếu bạn phát hiện ra một tiện ích không hoạt động xin vui lòng báo cáo lại nó cho đội ngũ Kodi để chúng tôi có thể kịp thời xử lý.</description> <description lang="zh_CN">从官方 Kodi.tv 插件库下载和安装插件。[CR] 通过官方插件库你将能利用我们广泛的镜像服务优势,使你能够就近下载资源。[CR] 官方库中的所有插件都经过了基本的测试,如果你发现有损坏或不能正常工作的插件请向 Kodi 开发团队报告,以便及时处理。</description> <description lang="zh_TW">從 Kodi.tv 官方的附加元件庫下載並安裝附加元件。[CR] 使用官方的附加元件庫你可以從離你較近的檔案鏡像伺器以較快的速度下載附加元件。[CR] 在這個附加元件庫中的附加元件都經過簡單的測試,如果你發現損壞或無法正常工作的附加元件,請回報給 Kodi 團隊,以讓 Kodi 團隊能做一些必須的處置。</description> <disclaimer lang="af_ZA">Die Kodi span het nie al die byvoegsels in die kodebank gemaak nie en is nie verantwoordelik vir hulle inhoud nie</disclaimer> <disclaimer lang="am_ET">የ Kodi ቡድን እዚህ ማጠራቀሚያ ውስጥ ያሉትን የ ተጨማ-ሪዎች ይዞታ አልፈጠሩም ስለዚህም ምንም አይነት ሀላፊነት አይወስዱም</disclaimer> <disclaimer lang="ar_SA">فريق Kodi لم يقم بصنع جميع اﻹضافات فى هذا المستودع وغير مسؤول عن محتواها</disclaimer> - <disclaimer lang="be_BY">Каманда Kodi не распрацоўвае усё дадаткі ў гэтым рэпазітары і не нясе адказнасці за іх змесціва</disclaimer> + <disclaimer lang="be_BY">Каманда Kodi не распрацоўвае усё дапаўненні з гэтага рэпазіторыя і не нясе адказнасці за іх змесціва</disclaimer> <disclaimer lang="bg_BG">Екипът на Kodi не е автор на всички добавки в хранилището и не носи отговорност за съдържанието им.</disclaimer> <disclaimer lang="ca_ES">L'equip de Kodi no ha fet tots els complements d'aquest dipòsit i per tant no són responsables del seu contingut.</disclaimer> <disclaimer lang="cs_CZ">Tým Kodi nevytvořil všechny doplňky v tomto repozitáři a není zodpovědný za jejich obsah</disclaimer> diff --git a/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/addon.xml b/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/addon.xml index b1e0e87f6d..761441fde0 100644 --- a/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/addon.xml +++ b/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/addon.xml @@ -1,7 +1,7 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?> <addon id="screensaver.xbmc.builtin.dim" name="Dim" - version="1.0.59" + version="1.0.60" provider-name="Team Kodi"> <extension point="xbmc.ui.screensaver" library="dummy.so"/> <extension point="xbmc.addon.metadata"> diff --git a/addons/skin.estuary/addon.xml b/addons/skin.estuary/addon.xml index 22a5fd46ee..a52c93acbb 100644 --- a/addons/skin.estuary/addon.xml +++ b/addons/skin.estuary/addon.xml @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> -<addon id="skin.estuary" version="3.0.1" name="Estuary" provider-name="phil65, Ichabod Fletchman"> +<addon id="skin.estuary" version="3.0.2" name="Estuary" provider-name="phil65, Ichabod Fletchman"> <requires> <import addon="xbmc.gui" version="5.15.0"/> </requires> @@ -15,6 +15,7 @@ </extension> <extension point="xbmc.addon.metadata"> <summary lang="af_ZA">Estuary oortreksel deur phil65. (Kodi se bestek oortreksel)</summary> + <summary lang="be_BY">Абалонка "Estuary" ад phil65. (прадвызначаная абалонка Kodi)</summary> <summary lang="bg_BG">Estuary облик от phil65 и Piers. (стандартния облик на Kodi)</summary> <summary lang="ca_ES">Aparença Estuary per phil65 i Piers. (aparença predeterminada de Kodi)</summary> <summary lang="cs_CZ">Vzhled Estuary od autora phil65. (Výchozí vzhled Kodi)</summary> @@ -63,6 +64,7 @@ <summary lang="zh_CN">phil65 开发的 Estuary 皮肤(Kodi 的默认皮肤)。</summary> <summary lang="zh_TW">phil65與Piers 製作的Estuary佈景主題(Kodi的預設佈景主題)</summary> <description lang="af_ZA">Estuary is die bestek oortreksel vir Kodi 17.0 en op. Dit poog om maklik te wees vir eerste keer Kodi gebruikers om te verstaan en te gebruik.</description> + <description lang="be_BY">Estuary - прадвызначаная абалонка для Kodi 17.0 і пазнейшых версій. Яна будзе простай і зразумелай для карыстальнікаў, якія не мелі досведу працы з Kodi.</description> <description lang="bg_BG">Estuary е стандартният облик на Kodi 17 и по-новите версии. Целта е да се улеснят хората, които се сблъскват за първи път с Kodi.</description> <description lang="ca_ES">Estuary és l'aparença predeterminada de Kodi 17.0 i posteriors. Per als usuaris per primera vegada de Kodi, intenta ser fàcil d'entendre i d'utilitzar.</description> <description lang="cs_CZ">Estuary je výchozí vzhled pro Kodi 17.0 a vyšší. Snaží se být jednoduše pochopitelný a použitelný pro nové uživatele Kodi.</description> @@ -108,6 +110,7 @@ <description lang="zh_CN">Estuary 是 Kodi 17.0 的默认皮肤。它力求使首次使用 Kodi 的用户易于上手。</description> <description lang="zh_TW">Estuary是Kodi 17.0開始搭載的預設佈景主題。主要在讓第一次使用 Kodi 的使用者可以簡單地上手。</description> <disclaimer lang="af_ZA">Estuary is die bestek oortreksel vir Kodi, verwydering mag probleme veroorsaak</disclaimer> + <disclaimer lang="be_BY">Estuary - прадвызначаная абалонка для Kodi. Яе выдаленне можа прывесці да праблем</disclaimer> <disclaimer lang="bg_BG">Estuary е стандартният облик на Kodi. Премахването му може да предизвика проблеми</disclaimer> <disclaimer lang="ca_ES">Estuary és l'aparença predeterminada de Kodi, si s'elimina pot causar problemes.</disclaimer> <disclaimer lang="cs_CZ">Estuary je výchozí vzhled pro Kodi, jeho odebrání může způsobit problémy</disclaimer> diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.be_by/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.be_by/strings.po index c94cef00a1..ca1f6cf1ee 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.be_by/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.be_by/strings.po @@ -16,10 +16,82 @@ msgstr "" "Language: be_BY\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +msgctxt "#31000" +msgid "Now playing" +msgstr "Зараз прайграецца" + msgctxt "#31001" msgid "Search..." msgstr "Пошук..." +msgctxt "#31002" +msgid "Show media fanart as background" +msgstr "Паказваць ілюстрацыі для медыяфайлаў як фон" + +msgctxt "#31003" +msgid "Cinema mode" +msgstr "Рэжым кінатэатра" + +msgctxt "#31004" +msgid "Change mode" +msgstr "Змяніць рэжым" + +msgctxt "#31005" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Глядзець у 2D" + +msgctxt "#31006" +msgid "Random movies" +msgstr "Выпадковыя фільмы" + +msgctxt "#31007" +msgid "Unwatched movies" +msgstr "Непрагледжаныя фільмы" + +msgctxt "#31008" +msgid "Enable category widgets" +msgstr "Уключыць віджэты катэгорый" + +msgctxt "#31009" +msgid "Download icons" +msgstr "Спампаваць значкі" + +msgctxt "#31010" +msgid "In progress movies" +msgstr "Вы глядзіце" + +msgctxt "#31011" +msgid "Most played albums" +msgstr "Самыя прайграваемыя альбомы" + +msgctxt "#31012" +msgid "Random albums" +msgstr "Выпадковыя альбомы" + +msgctxt "#31013" +msgid "Random artists" +msgstr "Выпадковыя выканаўцы" + +msgctxt "#31014" +msgid "Unplayed albums" +msgstr "Непраслуханыя альбомы" + +msgctxt "#31015" +msgid "Recent recordings" +msgstr "Нядаўнія запісы" + +msgctxt "#31016" +msgid "Recently played channels" +msgstr "Нядаўна гледжаныя каналы" + +msgctxt "#31017" +msgid "Rated" +msgstr "Ацэнена" + +msgctxt "#31018" +msgid "Recently played channels" +msgstr "Нядаўна гледжаныя каналы" + msgctxt "#31019" msgid "Forecast" msgstr "Прагноз" @@ -28,42 +100,346 @@ msgctxt "#31020" msgid "Actions" msgstr "Дзеянні" +msgctxt "#31021" +msgid "Misc options" +msgstr "Іншыя параметры" + +msgctxt "#31022" +msgid "Sort by" +msgstr "Упарадкаваць па" + +msgctxt "#31023" +msgid "Viewtype" +msgstr "Выгляд" + +msgctxt "#31024" +msgid "Choose rating to display for media items" +msgstr "Абраць рэйтынг для паказу мультымедыйных элементаў" + +msgctxt "#31025" +msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." +msgstr "Спіс улюбёнага пусты. Вы можаце дадаць сюды медыяфайлы праз кантэкстнае меню." + +msgctxt "#31026" +msgid "Timeshift" +msgstr "Таймшыфт" + +msgctxt "#31028" +msgid "Show fanart" +msgstr "Паказваць ілюстрацыі" + +msgctxt "#31029" +msgid "Last logged in" +msgstr "Апошні ўваход" + +msgctxt "#31030" +msgid "System memory usage" +msgstr "Выкарыстанне памяці" + +msgctxt "#31031" +msgid "Version info" +msgstr "Інфармацыя пра версію" + +msgctxt "#31032" +msgid "Order" +msgstr "Чарга" + +msgctxt "#31033" +msgid "Your rating" +msgstr "Ваша ацэнка" + +msgctxt "#31035" +msgid "Pages" +msgstr "Старонкі" + +msgctxt "#31036" +msgid "items" +msgstr "элементы" + +msgctxt "#31037" +msgid "Selected track" +msgstr "Абраная кампазіцыя" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" -msgstr "Rewind" +msgstr "Перамотка назад" + +msgctxt "#31039" +msgid "Fast forward" +msgstr "Перамотка ўперад" + +msgctxt "#31041" +msgid "Camera manufacturer" +msgstr "Вытворца камеры" + +msgctxt "#31042" +msgid "Playlist options" +msgstr "Параметры спіса прайгравання" + +msgctxt "#31043" +msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." +msgstr "Вызначце тып і дадайце правіла, каб стварыць разумны спіс прайгравання. Такія спісы дынамічныя і ўключаюць усе аб’екты з вашай бібліятэкі згодна вашых правіл." + +msgctxt "#31044" +msgid "Add group" +msgstr "Дадаць групу" + +msgctxt "#31045" +msgid "Rename group" +msgstr "Змяніць назву групы" + +msgctxt "#31046" +msgid "Delete group" +msgstr "Выдаліць групу" + +msgctxt "#31048" +msgid "Available" +msgstr "У сеціве" + +msgctxt "#31050" +msgid "Press [B]OK[/B] to stop" +msgstr "Націсніце [B]Добра[/B], каб спыніць" + +msgctxt "#31052" +msgid "filtered" +msgstr "адфільтравана" msgctxt "#31053" msgid "Arial based" -msgstr "Падобны на Arial" +msgstr "Заснаваны на Arial" + +msgctxt "#31054" +msgid "Press [B]Left[/B] to rewind, or [B]Right[/B] to fast-forward" +msgstr "Націсніце [B]Улева[/B] для перамоткі назад, альбо [B]Управа[/B] для перамоткі ўперад" + +msgctxt "#31056" +msgid "Go to playlist" +msgstr "Перайсці ў спіс прайгравання" + +msgctxt "#31057" +msgid "Show login screen on startup" +msgstr "Паказаць экран ўваходу падчас запуску" + +msgctxt "#31058" +msgid "Automatic Login on startup" +msgstr "Аўтаматычна ўваходзіць у сістэму падчас запуску" + +msgctxt "#31061" +msgid "Main menu items" +msgstr "Элементы галоўнага меню" + +msgctxt "#31062" +msgid "Choose weather fanart pack" +msgstr "Абраць набор ілюстрацый надвор’я" + +msgctxt "#31063" +msgid "Sections" +msgstr "Раздзелы" + +msgctxt "#31065" +msgid "Video playlist" +msgstr "Спіс прайгравання відэа" msgctxt "#31066" msgid "Music playlist" -msgstr "Музычны спіс прайгравання" +msgstr "Спіс прайгравання музыкі" msgctxt "#31067" msgid "Event log" msgstr "Журнал падзей" +msgctxt "#31068" +msgid "Choose presets" +msgstr "Абраць перадналады" + msgctxt "#31069" msgid "Last Updated" -msgstr "Апошняе абнаўленьне" +msgstr "Апошняе абнаўленне" + +msgctxt "#31071" +msgid "by" +msgstr "ад" msgctxt "#31072" msgid "Power Options" -msgstr "Power Options" +msgstr "Параметры сілкавання" + +msgctxt "#31073" +msgid "Total length" +msgstr "Агульная працягласць" + +msgctxt "#31074" +msgid "Total duration" +msgstr "Агульная працягласць" + +msgctxt "#31075" +msgid "Movie sets" +msgstr "Кінацыклы" + +msgctxt "#31079" +msgid "Cast not available" +msgstr "Акцёры недаступныя" + +msgctxt "#31080" +msgid "Ends at" +msgstr "Скончыцца а" + +msgctxt "#31082" +msgid "Lyrics add-on" +msgstr "Дапаўненне тэкстаў песень" + +msgctxt "#31083" +msgid "Lyrics add-on settings" +msgstr "Налады дапаўнення тэкстаў песень" + +msgctxt "#31084" +msgid "Visualisation settings" +msgstr "Налады візуалізацыі" + +msgctxt "#31089" +msgid "Available groups" +msgstr "Даступныя групы" + +msgctxt "#31092" +msgid "Video menu" +msgstr "Меню відэа" + +msgctxt "#31093" +msgid "Show weather info in top bar" +msgstr "Паказваць інфармацыю пра надвор'е на верхняй панэлі" + +msgctxt "#31095" +msgid "Use slide animations" +msgstr "Выкарыстоўваць анімацыю слізгання" msgctxt "#31096" msgid "Local subtitle available" -msgstr "Даступныя лакальныя субтытры" +msgstr "Даступныя лакальныя субцітры" + +msgctxt "#31097" +msgid "Channel options" +msgstr "Параметры канала" + +msgctxt "#31098" +msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" +msgstr "Абярыце профіль карыстальніка Kodi[CR], каб увайсці і працягнуць" + +msgctxt "#31099" +msgid "IconWall" +msgstr "Значкі" msgctxt "#31100" msgid "Shift" msgstr "Shift" +msgctxt "#31101" +msgid "InfoWall" +msgstr "Сцяна інфармацыі" + +msgctxt "#31102" +msgid "Wall" +msgstr "Сцяна" + +msgctxt "#31103" +msgid "Enter text here..." +msgstr "Увядзіце тут тэкст..." + +msgctxt "#31104" +msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." +msgstr "Зараз ваша бібліятэка пустая. Для таго, каб запоўніць яе медыяфайламі, зайдзіце ў раздзел \"Файлы\", каб дадаць крыніцу медыяфайлаў і наладзіць яе. Пасля таго, як крыніца дадасца і праіндэксуецца, вы зможаце праглядаць сваю бібліятэку." + +msgctxt "#31105" +msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." +msgstr "Дадайце крыніцу відэафайлаў і вызначце правільны тып яе змесціва, каб запоўніць бібліятэку." + msgctxt "#31106" msgid "Teletext" msgstr "Тэлетэкст" +msgctxt "#31107" +msgid "WideList" +msgstr "Шырокі спіс" + +msgctxt "#31110" +msgid "Enter files section" +msgstr "Увайсці ў раздзел \"Файлы\"" + +msgctxt "#31111" +msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." +msgstr "Прагляд вашых малюнкаў альбо іх спампоўванне пры дапамозе дапаўненняў з афіцыйнага рэпазіторыя." + +msgctxt "#31112" +msgid "Toggle audio stream" +msgstr "Пераключыць аўдыяструмень" + +msgctxt "#31113" +msgid "Search local library" +msgstr "Пошук у бібліятэцы" + +msgctxt "#31114" +msgid "Search YouTube" +msgstr "Пошук на YouTube" + +msgctxt "#31116" +msgid "Remove this main menu item" +msgstr "Выдаліць гэты элемент галоўнага меню" + +msgctxt "#31117" +msgid "Edit nodes" +msgstr "Рэдагаваць раздзелы" + +msgctxt "#31118" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "Увайсці ў браўзер дапаўненняў" + +msgctxt "#31119" +msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." +msgstr "У вас яшчэ не ўсталявана дапаўненняў. Перайдзіце ў наш браўзер дапаўненняў, каб праглядзець нашу калекцыю і пашырыць магчымасці вашага Kodi." + +msgctxt "#31120" +msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." +msgstr "Вы яшчэ не абралі службу надвор'я. Для таго, каб праглядаць інфармацыю пра надвор'е, абярыце службу і вызначце сваю мясцовасць." + +msgctxt "#31121" +msgid "Set weather provider" +msgstr "Вызначыць службу надвор'я" + +msgctxt "#31122" +msgid "Unwatched TV Shows" +msgstr "Непрагледжаныя серыялы" + +msgctxt "#31123" +msgid "Same director" +msgstr "Той самы рэжысёр" + +msgctxt "#31125" +msgid "Press up for actor info" +msgstr "Націсніце ўверх, каб атрымаць інфармацыю пра акцёра" + +msgctxt "#31126" +msgid "Press OK to read plot" +msgstr "Націсніце \"Добра\", каб прачытаць сюжэт" + +msgctxt "#31127" +msgid "Show icons" +msgstr "Паказваць значкі" + +msgctxt "#31128" +msgid "Contributors" +msgstr "Удзельнікі" + +msgctxt "#31129" +msgid "General settings applying to all areas of the skin." +msgstr "Агульныя параметры, што ўжываюцца ва ўсіх абласцях абалонкі." + +msgctxt "#31130" +msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." +msgstr "Налады галоўнага меню: наладзьце свой хатні экран." + +msgctxt "#31131" +msgid "Choose skin fanart pack" +msgstr "Абраць набор ілюстрацый абалонкі" + msgctxt "#31132" msgid "Select Program" msgstr "Абраць праграму" @@ -72,14 +448,126 @@ msgctxt "#31133" msgid "Select Resolution" msgstr "Абраць раздзяляльную здольнасць" +msgctxt "#31134" +msgid "Remaining" +msgstr "Засталося" + +msgctxt "#31136" +msgid "Click here to see latest changes..." +msgstr "Націсніце тут, каб праглядзець апошнія змены..." + msgctxt "#31137" msgid "PVR info" -msgstr "Звесткі PVR" +msgstr "Інфармацыя PVR" msgctxt "#31138" msgid "Player process info" msgstr "Інфармацыя пра прайгравальнік" +msgctxt "#31139" +msgid "Video decoder" +msgstr "Дэкадавальнік відэа" + +msgctxt "#31140" +msgid "Pixel format" +msgstr "Фармат пікселяў" + +msgctxt "#31141" +msgid "Changes for version" +msgstr "Змены ў версіі" + +msgctxt "#31142" +msgid "Play speed" +msgstr "Хуткасць прайгравання" + +msgctxt "#31143" +msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more." +msgstr "Вы яшчэ не наладзілі PVR. Абярыце адпаведны кліент PVR і наладзьце яго. Наведайце http://kodi.wiki/view/PVR, каб даведацца больш." + +msgctxt "#31144" +msgid "Enter add-on browser" +msgstr "Увайсці ў браўзер дапаўненняў" + +msgctxt "#31145" +msgid "Search add-ons" +msgstr "Пошук дапаўненняў" + +msgctxt "#31148" +msgid "Categories" +msgstr "Катэгорыі" + +msgctxt "#31149" +msgid "Select genre fanart pack" +msgstr "Абраць набор ілюстрацый да жанраў" + +msgctxt "#31150" +msgid "Repository" +msgstr "Рэпазіторый" + +msgctxt "#31151" +msgid "Unwatched music videos" +msgstr "Непрагледжанае музычнае відэа" + +msgctxt "#31152" +msgid "Random music videos" +msgstr "Выпадковае музычнае відэа" + +msgctxt "#31153" +msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community." +msgstr "У вас не ўсталявана дапаўненняў гэтага тыпу. Адкрыйце браўзер дапаўненняў, каб спампаваць створаныя суполкай дапаўненні." + +msgctxt "#31154" +msgid "Press OK to switch between locations" +msgstr "Націсніце \"Добра\" для пераключэння паміж мясцінамі" + +msgctxt "#31155" +msgid "No bookmarks created yet." +msgstr "Закладак яшчэ не створана." + +msgctxt "#31156" +msgid "Choose background pattern" +msgstr "Абраць фон" + +msgctxt "#31157" +msgid "Edit categories" +msgstr "Рэдагаваць катэгорыі" + +msgctxt "#31158" +msgid "Touch mode" +msgstr "Сэнсарны рэжым" + +msgctxt "#31159" +msgid "Artwork" +msgstr "Ілюстрацыі" + +msgctxt "#31160" +msgid "Show media flags" +msgstr "Сцягі медыяфайлаў" + +msgctxt "#31161" +msgid "Numeric pad" +msgstr "Лічбавая клавіятура" + +msgctxt "#31162" +msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository." +msgstr "Гуляйце ў вашыя гульні альбо спампуйце гульнявыя дапаўненні з афіцыйнага рэпазіторыя." + +msgctxt "#31163" +msgid "Show Fanart background" +msgstr "Паказваць ілюстрацыі як фон" + +msgctxt "#31164" +msgid "Choose kind of profile identification" +msgstr "Абраць тып ідэнтыфікацыі профілю" + msgctxt "#31165" msgid "Profile name" -msgstr "Назва профіля" +msgstr "Назва профілю" + +msgctxt "#31166" +msgid "Profile avatar" +msgstr "Выява профілю" + +msgctxt "#31167" +msgid "Animate background" +msgstr "Анімаваны фон" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.et_ee/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.et_ee/strings.po index 50674ff549..1d4fe36297 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.et_ee/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.et_ee/strings.po @@ -56,6 +56,10 @@ msgctxt "#31023" msgid "Viewtype" msgstr "Esitusviis" +msgctxt "#31026" +msgid "Timeshift" +msgstr "Ajanihe" + msgctxt "#31028" msgid "Show fanart" msgstr "Poster" @@ -88,6 +92,14 @@ msgctxt "#31053" msgid "Arial based" msgstr "Arial-il põhinev" +msgctxt "#31061" +msgid "Main menu items" +msgstr "Peamenüü elemendid" + +msgctxt "#31066" +msgid "Music playlist" +msgstr "Muusika pleilist" + msgctxt "#31067" msgid "Event log" msgstr "Logimine" @@ -140,10 +152,26 @@ msgctxt "#31126" msgid "Press OK to read plot" msgstr "Sisu täielikuks lugemiseks vajuta OK" +msgctxt "#31132" +msgid "Select Program" +msgstr "Vali programm" + +msgctxt "#31133" +msgid "Select Resolution" +msgstr "Vali lahutus" + msgctxt "#31134" msgid "Remaining" msgstr "Kestab veel" +msgctxt "#31136" +msgid "Click here to see latest changes..." +msgstr "Viimaste muudatuste vaatamiseks kliki siia..." + +msgctxt "#31138" +msgid "Player process info" +msgstr "Pleieri protsesside teave" + msgctxt "#31139" msgid "Video decoder" msgstr "Videodekooder" @@ -156,10 +184,18 @@ msgctxt "#31148" msgid "Categories" msgstr "Kategooriad" +msgctxt "#31154" +msgid "Press OK to switch between locations" +msgstr "Asukohtade vahel valimiseks vajuta OK" + msgctxt "#31155" msgid "No bookmarks created yet." msgstr "Järjehoidjaid ei ole" +msgctxt "#31157" +msgid "Edit categories" +msgstr "Redigeeri" + msgctxt "#31165" msgid "Profile name" msgstr "Profiili nimi" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.fr_ca/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.fr_ca/strings.po index 54532a64e9..61388a7392 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.fr_ca/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.fr_ca/strings.po @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Saisir du texte ici…" msgctxt "#31104" msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." -msgstr "Votre médiathèque est actuellement vide. Afin de la remplir avec vos médias personnels, allez à la section « Fichiers », ajoutez une source de médias et configurez-la. Une fois que la source aura été ajoutée et indexée, vous pourrez parcourir votre médiathèque." +msgstr "Votre médiathèque est présentement vide. Afin de la remplir avec vos médias personnels, allez à la section « Fichiers », ajoutez une source de médias et configurez-la. Une fois que la source aura été ajoutée et indexée, vous pourrez parcourir votre médiathèque." msgctxt "#31105" msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Définir le fournisseur météo" msgctxt "#31122" msgid "Unwatched TV Shows" -msgstr "Émissions télé non visionnées" +msgstr "Émissions de télé non visionnées" msgctxt "#31123" msgid "Same director" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ko_kr/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ko_kr/strings.po index 627e15956c..c47e617894 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ko_kr/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ko_kr/strings.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "지금 재생 중" msgctxt "#31001" msgid "Search..." -msgstr "찾기..." +msgstr "검색..." msgctxt "#31002" msgid "Show media fanart as background" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "로컬 라이브러리 찾기" msgctxt "#31114" msgid "Search YouTube" -msgstr "YouTube 찾기" +msgstr "YouTube 검색" msgctxt "#31116" msgid "Remove this main menu item" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.lt_lt/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.lt_lt/strings.po index 609dea293f..f49151027b 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.lt_lt/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.lt_lt/strings.po @@ -156,6 +156,10 @@ msgctxt "#31036" msgid "items" msgstr "elem." +msgctxt "#31037" +msgid "Selected track" +msgstr "Pasirinktas takelis" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Prasukti atgal" @@ -260,6 +264,10 @@ msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "Maitinimo parinktys" +msgctxt "#31073" +msgid "Total length" +msgstr "Bendra trukmė" + msgctxt "#31074" msgid "Total duration" msgstr "Bendra trukmė" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.mk_mk/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.mk_mk/strings.po index 2bc6497da9..f2b2310526 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.mk_mk/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.mk_mk/strings.po @@ -300,6 +300,10 @@ msgctxt "#31134" msgid "Remaining" msgstr "Преостанува" +msgctxt "#31138" +msgid "Player process info" +msgstr "Информации за процесот на плеерот" + msgctxt "#31142" msgid "Play speed" msgstr "Брзина" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.nb_no/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.nb_no/strings.po index d986c09dd5..61d59b5f98 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.nb_no/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.nb_no/strings.po @@ -156,6 +156,10 @@ msgctxt "#31036" msgid "items" msgstr "Elementer" +msgctxt "#31037" +msgid "Selected track" +msgstr "Valgt spor" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Spol bakover" @@ -260,6 +264,10 @@ msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "Strømalternativer" +msgctxt "#31073" +msgid "Total length" +msgstr "Total lengde" + msgctxt "#31074" msgid "Total duration" msgstr "Total varighet" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po index d3dac768db..52c5669f5c 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.ru_ru/strings.po @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Другие параметры" msgctxt "#31022" msgid "Sort by" -msgstr "Сорт. по" +msgstr "Порядок" msgctxt "#31023" msgid "Viewtype" @@ -260,6 +260,10 @@ msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "Настройки питания" +msgctxt "#31073" +msgid "Total length" +msgstr "Общая длительность" + msgctxt "#31074" msgid "Total duration" msgstr "Общая длительность" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sv_se/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sv_se/strings.po index 5236f909c1..3c144c057c 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.sv_se/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.sv_se/strings.po @@ -156,6 +156,10 @@ msgctxt "#31036" msgid "items" msgstr "objekt" +msgctxt "#31037" +msgid "Selected track" +msgstr "Valda spår" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "Spolar bakåt" @@ -260,6 +264,10 @@ msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "Energialternativ" +msgctxt "#31073" +msgid "Total length" +msgstr "Total längd" + msgctxt "#31074" msgid "Total duration" msgstr "Total längd" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.vi_vn/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.vi_vn/strings.po index 2e3a711452..bfcbf16da6 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.vi_vn/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.vi_vn/strings.po @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "Đang phát" msgctxt "#31001" msgid "Search..." -msgstr "Tìm Kiếm..." +msgstr "Tìm kiếm..." msgctxt "#31002" msgid "Show media fanart as background" -msgstr "Hiển thị phương tiện fanart làm ảnh nền" +msgstr "Hiển thị fanart của đa phương tiện làm ảnh nền" msgctxt "#31003" msgid "Cinema mode" @@ -114,11 +114,15 @@ msgstr "Kiểu xem" msgctxt "#31024" msgid "Choose rating to display for media items" -msgstr "Chọn xếp hạng để hiển thị cho các mục phương tiện" +msgstr "Chọn đánh giá để hiển thị cho các mục đa phương tiện" msgctxt "#31025" msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." -msgstr "Không tìm thấy yêu thích. Bạn có thể thêm bất kỳ mục nào từ chế độ xem phương tiện vào danh sách này bằng cách sử dụng menu ngữ cảnh." +msgstr "Không tìm thấy yêu thích. Bạn có thể thêm bất kỳ mục nào từ chế độ xem đa phương tiện vào danh sách này bằng cách sử dụng menu ngữ cảnh." + +msgctxt "#31026" +msgid "Timeshift" +msgstr "Timeshift" msgctxt "#31028" msgid "Show fanart" @@ -154,19 +158,23 @@ msgstr "mục" msgctxt "#31038" msgid "Rewind" -msgstr "Quay Lại" +msgstr "Quay lại" msgctxt "#31039" msgid "Fast forward" msgstr "Tua tới nhanh" +msgctxt "#31041" +msgid "Camera manufacturer" +msgstr "Nhà sản xuất máy ảnh" + msgctxt "#31042" msgid "Playlist options" msgstr "Tùy chọn danh sách phát" msgctxt "#31043" msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." -msgstr "Đặt kiểu và thêm quy tắc để tạo danh sách phát thông minh. Danh sách phát này linh động và bao gồm tất cả các mục phương tiện từ cơ sở dữ liệu của bạn áp dụng cho các quy tắc bạn đã chọn." +msgstr "Đặt kiểu và thêm quy tắc để tạo danh sách phát thông minh. Danh sách phát này linh động và bao gồm tất cả các mục đa phương tiện từ cơ sở dữ liệu của bạn áp dụng cho các quy tắc bạn đã chọn." msgctxt "#31044" msgid "Add group" @@ -260,6 +268,14 @@ msgctxt "#31074" msgid "Total duration" msgstr "Tổng thời gian" +msgctxt "#31075" +msgid "Movie sets" +msgstr "Loạt phim" + +msgctxt "#31079" +msgid "Cast not available" +msgstr "Diễn viên không có sẵn" + msgctxt "#31080" msgid "Ends at" msgstr "Kết thúc vào" @@ -272,6 +288,10 @@ msgctxt "#31083" msgid "Lyrics add-on settings" msgstr "Cài đặt tiện ích lời bài hát" +msgctxt "#31084" +msgid "Visualisation settings" +msgstr "Cài đặt trực quan" + msgctxt "#31089" msgid "Available groups" msgstr "Nhóm có sẵn" @@ -300,25 +320,45 @@ msgctxt "#31098" msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" msgstr "Chọn hồ sơ người dùng Kodi[CR]để đăng nhập và tiếp tục" +msgctxt "#31099" +msgid "IconWall" +msgstr "IconWall" + +msgctxt "#31100" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +msgctxt "#31101" +msgid "InfoWall" +msgstr "InfoWall" + +msgctxt "#31102" +msgid "Wall" +msgstr "Wall" + msgctxt "#31103" msgid "Enter text here..." msgstr "Nhập văn bản ở đây..." msgctxt "#31104" msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." -msgstr "Thư viện của bạn hiện đang trống. Để lắp đầy nó với phương tiện cá nhân của bạn, hãy chọn phần \"Tập tin\", thêm nguồn phương tiện và định cấu hình nó. Sau khi nguồn đã được thêm và lập chỉ mục, bạn sẽ có thể duyệt thư viện của mình." +msgstr "Thư viện của bạn hiện đang trống. Để lắp đầy nó với đa phương tiện cá nhân của bạn, hãy chọn phần \"Tập tin\", thêm nguồn đa phương tiện và định cấu hình nó. Sau khi nguồn đã được thêm, bạn có thể duyệt thư viện của mình." msgctxt "#31105" msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." msgstr "Thêm nguồn video và đặt loại nội dung phù hợp để thêm vào thư viện video của bạn." +msgctxt "#31106" +msgid "Teletext" +msgstr "Teletext" + msgctxt "#31107" msgid "WideList" -msgstr "Danh sách rộng" +msgstr "WideList" msgctxt "#31110" msgid "Enter files section" -msgstr "Nhập phần tập tin" +msgstr "Truy cập phần tập tin" msgctxt "#31111" msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." @@ -364,6 +404,10 @@ msgctxt "#31122" msgid "Unwatched TV Shows" msgstr "Chương trình TV chưa xem" +msgctxt "#31123" +msgid "Same director" +msgstr "Cùng đạo diễn" + msgctxt "#31125" msgid "Press up for actor info" msgstr "Nhấn để biết thông tin diễn viên" @@ -388,6 +432,10 @@ msgctxt "#31130" msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." msgstr "Cài đặt liên quan đến menu chính: Định cấu hình màn hình chính theo ý thích của bạn." +msgctxt "#31131" +msgid "Choose skin fanart pack" +msgstr "Chọn gói giao diện fanart" + msgctxt "#31132" msgid "Select Program" msgstr "Chọn chương trình" @@ -396,6 +444,10 @@ msgctxt "#31133" msgid "Select Resolution" msgstr "Chọn độ phân giải" +msgctxt "#31134" +msgid "Remaining" +msgstr "Còn lại" + msgctxt "#31136" msgid "Click here to see latest changes..." msgstr "Nhấn vào đây để xem những thay đổi mới nhất..." @@ -430,7 +482,7 @@ msgstr "Bạn chưa thiết lập PVR. Để sử dụng PVR, chọn một tiệ msgctxt "#31144" msgid "Enter add-on browser" -msgstr "Nhập tiện ích trình duyệt" +msgstr "Truy cập trình duyệt tiện ích" msgctxt "#31145" msgid "Search add-ons" @@ -440,6 +492,10 @@ msgctxt "#31148" msgid "Categories" msgstr "Danh mục" +msgctxt "#31149" +msgid "Select genre fanart pack" +msgstr "Chọn thể loại của gói fanart" + msgctxt "#31150" msgid "Repository" msgstr "Kho lưu trữ" @@ -480,10 +536,34 @@ msgctxt "#31159" msgid "Artwork" msgstr "Ảnh minh họa" +msgctxt "#31160" +msgid "Show media flags" +msgstr "Hiển thị media flags" + +msgctxt "#31161" +msgid "Numeric pad" +msgstr "Bàn phím số" + msgctxt "#31162" msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository." msgstr "Chơi các trò chơi cá nhân của bạn hoặc tải xuống một trong nhiều tiện ích trò chơi từ kho lưu trữ chính thức." +msgctxt "#31163" +msgid "Show Fanart background" +msgstr "Dùng fanart làm ảnh nền" + +msgctxt "#31164" +msgid "Choose kind of profile identification" +msgstr "Chọn loại định dạng hồ sơ" + msgctxt "#31165" msgid "Profile name" msgstr "Tên tài khoản" + +msgctxt "#31166" +msgid "Profile avatar" +msgstr "Ảnh đại diện hồ sơ" + +msgctxt "#31167" +msgid "Animate background" +msgstr "Ảnh nền hoạt hình" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_cn/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_cn/strings.po index 02504411ef..6ceeb8c8fc 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_cn/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_cn/strings.po @@ -156,6 +156,10 @@ msgctxt "#31036" msgid "items" msgstr "项" +msgctxt "#31037" +msgid "Selected track" +msgstr "已选条目" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "回退" @@ -260,6 +264,10 @@ msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "电源选项" +msgctxt "#31073" +msgid "Total length" +msgstr "总长度" + msgctxt "#31074" msgid "Total duration" msgstr "总时长" diff --git a/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_tw/strings.po b/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_tw/strings.po index 84d9d32df9..23bba95b52 100644 --- a/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_tw/strings.po +++ b/addons/skin.estuary/language/resource.language.zh_tw/strings.po @@ -156,6 +156,10 @@ msgctxt "#31036" msgid "items" msgstr "項目" +msgctxt "#31037" +msgid "Selected track" +msgstr "選中的曲目" + msgctxt "#31038" msgid "Rewind" msgstr "倒轉" @@ -260,6 +264,10 @@ msgctxt "#31072" msgid "Power Options" msgstr "電源選項" +msgctxt "#31073" +msgid "Total length" +msgstr "總計長度" + msgctxt "#31074" msgid "Total duration" msgstr "總計時間" @@ -270,7 +278,7 @@ msgstr "電影集" msgctxt "#31079" msgid "Cast not available" -msgstr "無法取得預報" +msgstr "無法取得串流" msgctxt "#31080" msgid "Ends at" @@ -402,7 +410,7 @@ msgstr "還沒看過的電視劇集" msgctxt "#31123" msgid "Same director" -msgstr "同一個導演的作品" +msgstr "同一位導演的作品" msgctxt "#31125" msgid "Press up for actor info" @@ -446,7 +454,7 @@ msgstr "後結束" msgctxt "#31136" msgid "Click here to see latest changes..." -msgstr "按這裡以檢視最新的變動..." +msgstr "按這裡以檢視最新的更新項目..." msgctxt "#31137" msgid "PVR info" |