aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/uk.po
blob: caee8330e4c01acc413a50e7624f53e2b2b86a18 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Vlada Svirsh <vlada.svirsh@students.bfh.ch>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"webextensions/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"

#: src/NavigationBar.tsx:139
#, c-format
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"

#: src/NavigationBar.tsx:142
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Резервна копія"

#: src/NavigationBar.tsx:147
#, c-format
msgid "QR Reader and Taler URI"
msgstr "Зчитувач QR та Taler URI"

#: src/NavigationBar.tsx:154
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: src/NavigationBar.tsx:184
#, c-format
msgid "Dev"
msgstr "Розробка"

#: src/mui/Typography.tsx:122
#, c-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: src/components/PendingTransactions.tsx:74
#, c-format
msgid "PENDING OPERATIONS"
msgstr "ОЧІКУВАНІ ОПЕРАЦІЇ"

#: src/components/Loading.tsx:36
#, c-format
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"

#: src/wallet/BackupPage.tsx:123
#, c-format
msgid "Could not load backup providers"
msgstr "Не вдалося завантажити зберігачів резервних копій"

#: src/wallet/BackupPage.tsx:202
#, c-format
msgid "No backup providers configured"
msgstr "Не налаштовано жодного зберігача резервних копій"

#: src/wallet/BackupPage.tsx:205
#, c-format
msgid "Add provider"
msgstr "Додати зберігача"

#: src/wallet/BackupPage.tsx:219
#, c-format
msgid "Sync all backups"
msgstr "Синхронізувати всі резервні копії"

#: src/wallet/BackupPage.tsx:221
#, c-format
msgid "Sync now"
msgstr "Синхронізувати зараз"

#: src/wallet/BackupPage.tsx:264
#, c-format
msgid "Last synced"
msgstr "Останній раз синхронізовано"

#: src/wallet/BackupPage.tsx:269
#, c-format
msgid "Not synced"
msgstr "Не синхронізовано"

#: src/wallet/BackupPage.tsx:289
#, c-format
msgid "Expires in"
msgstr "Термін дії закінчується в"

#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:60
#, c-format
msgid "There was an error loading the provider detail for &quot; %1$s&quot;"
msgstr "Виникла помилка при завантаженні інформації зберігача &quot; %1$s&quot;"

#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:108
#, c-format
msgid "There is not known provider with url &quot;%1$s&quot;."
msgstr "Зберігач з посиланням &quot;%1$s&quot; невідомий."

#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:115
#, c-format
msgid "See providers"
msgstr "Подивитись зберігачів"

#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:143
#, c-format
msgid "Last backup"
msgstr "Остання резервна копія"

#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:148
#, c-format
msgid "Back up"
msgstr "Зробити резервну копію"

#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:154
#, c-format
msgid "Provider fee"
msgstr "Комісія зберігача"

#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:157
#, c-format
msgid "per year"
msgstr "на рік"

#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:163
#, c-format
msgid "Extend"
msgstr "Подовжити"

#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:169
#, c-format
msgid ""
"terms has changed, extending the service will imply accepting the new terms of "
"service"
msgstr ""
"умови надання послуг змінились, продовження послуги означатиме прийняття "
"нових умов"

#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:179
#, c-format
msgid "old"
msgstr "старий"

#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:183
#, c-format
msgid "new"
msgstr "новий"

#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:190
#, c-format
msgid "fee"
msgstr "комісія"

#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:198
#, c-format
msgid "storage"
msgstr "сховище"

#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:215
#, c-format
msgid "Remove provider"
msgstr "Видалити зберігача"

#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:228
#, c-format
msgid "This provider has reported an error"
msgstr "Цей зберігач повідомив про помилку"

#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:242
#, c-format
msgid "There is conflict with another backup from %1$s"
msgstr "Конфлікт з іншою резервною копією з %1$s"

#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:253
#, c-format
msgid "Backup is not readable"
msgstr "Резервна копія пошкоджена або не може бути прочитана"

#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:261
#, c-format
msgid "Unknown backup problem: %1$s"
msgstr "Невідома помилка резервного копіювання: %1$s"

#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:283
#, c-format
msgid "service paid"
msgstr "послуга сплачена"

#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:290
#, c-format
msgid "Backup valid until"
msgstr "Резервна копія дійсна до"

#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:57
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:68
#, c-format
msgid "Open reserve page"
msgstr "Відкрити резервну сторінку"

#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:70
#, c-format
msgid "Open pay page"
msgstr "Відкрити сторінку оплати"

#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:72
#, c-format
msgid "Open refund page"
msgstr "Відкрити сторінку повернень"

#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:74
#, c-format
msgid "Open tip page"
msgstr "Відкрити сторінку чайових"

#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:76
#, c-format
msgid "Open withdraw page"
msgstr "Відкрити сторінку зняття"

#: src/popup/NoBalanceHelp.tsx:43
#, c-format
msgid "Get digital cash"
msgstr "Отримати е-готівку"

#: src/popup/BalancePage.tsx:138
#, c-format
msgid "Could not load balance page"
msgstr "Не вдалося завантажити сторінку балансу"

#: src/popup/BalancePage.tsx:175
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: src/popup/BalancePage.tsx:179
#, c-format
msgid "Send %1$s"
msgstr "Переказати %1$s"

#: src/popup/TalerActionFound.tsx:44
#, c-format
msgid "Taler Action"
msgstr "Taler Дія"

#: src/popup/TalerActionFound.tsx:49
#, c-format
msgid "This page has pay action."
msgstr "Ця сторінка має дію оплати."

#: src/popup/TalerActionFound.tsx:63
#, c-format
msgid "This page has a withdrawal action."
msgstr "Ця сторінка має дію зняття коштів."

#: src/popup/TalerActionFound.tsx:79
#, c-format
msgid "This page has a tip action."
msgstr "Ця сторінка має дію чайових."

#: src/popup/TalerActionFound.tsx:93
#, c-format
msgid "This page has a notify reserve action."
msgstr "Ця сторінка має дію сповіщення про резерв."

#: src/popup/TalerActionFound.tsx:102
#, c-format
msgid "Notify"
msgstr "Сповістити"

#: src/popup/TalerActionFound.tsx:109
#, c-format
msgid "This page has a refund action."
msgstr "Ця сторінка має дію повернення коштів."

#: src/popup/TalerActionFound.tsx:123
#, c-format
msgid "This page has a malformed taler uri."
msgstr "Ця сторінка має некоректний URI Taler."

#: src/popup/TalerActionFound.tsx:134
#, c-format
msgid "Dismiss"
msgstr "Закрити"

#: src/popup/Application.tsx:177
#, c-format
msgid "this popup is being closed and you are being redirected to %1$s"
msgstr "це спливаюче вікно закривається, і ви перенаправляєтеся на %1$s"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:158
#, c-format
msgid "Could not load purchase proposal details"
msgstr "Не вдалося завантажити деталі пропозиції покупки"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:183
#, c-format
msgid "Order Id"
msgstr "Номер замовлення"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:189
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Підсумок"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:195
#, c-format
msgid "Amount"
msgstr "Сума"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:203
#, c-format
msgid "Merchant name"
msgstr "Ім'я продавця"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:209
#, c-format
msgid "Merchant jurisdiction"
msgstr "Юрисдикція продавця"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:215
#, c-format
msgid "Merchant address"
msgstr "Адреса продавця"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:221
#, c-format
msgid "Merchant logo"
msgstr "Логотип продавця"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:234
#, c-format
msgid "Merchant website"
msgstr "Вебсайт продавця"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:240
#, c-format
msgid "Merchant email"
msgstr "Електронна пошта продавця"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:246
#, c-format
msgid "Merchant public key"
msgstr "Публічний ключ продавця"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:256
#, c-format
msgid "Delivery date"
msgstr "Дата доставки"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:271
#, c-format
msgid "Delivery location"
msgstr "Місце доставки"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:277
#, c-format
msgid "Products"
msgstr "Товари"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:289
#, c-format
msgid "Created at"
msgstr "Створено о"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:304
#, c-format
msgid "Refund deadline"
msgstr "Термін повернення"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:319
#, c-format
msgid "Auto refund"
msgstr "Автоматичне повернення"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:339
#, c-format
msgid "Pay deadline"
msgstr "Термін оплати"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:354
#, c-format
msgid "Fulfillment URL"
msgstr "URL виконання"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:360
#, c-format
msgid "Fulfillment message"
msgstr "Повідомлення про виконання"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:370
#, c-format
msgid "Max deposit fee"
msgstr "Максимальна комісія за депозит"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:378
#, c-format
msgid "Max fee"
msgstr "Максимальна комісія"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:386
#, c-format
msgid "Minimum age"
msgstr "Мінімальний вік"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:398
#, c-format
msgid "Wire fee amortization"
msgstr "Амортизація комісії за переказ"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:404
#, c-format
msgid "Auditors"
msgstr "Аудитори"

#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:419
#, c-format
msgid "Exchanges"
msgstr "Обмінники"

#: src/components/Part.tsx:148
#, c-format
msgid "Bank account"
msgstr "Банківський рахунок"

#: src/components/Part.tsx:160
#, c-format
msgid "Bitcoin address"
msgstr "Адреса Bitcoin"

#: src/components/Part.tsx:163
#, c-format
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: src/cta/Deposit/views.tsx:38
#, c-format
msgid "Could not load deposit status"
msgstr "Не вдалося завантажити статус депозиту"

#: src/cta/Deposit/views.tsx:52
#, c-format
msgid "Digital cash deposit"
msgstr "Депозит електронних грошей"

#: src/cta/Deposit/views.tsx:58
#, c-format
msgid "Cost"
msgstr "Вартість"

#: src/cta/Deposit/views.tsx:66
#, c-format
msgid "Fee"
msgstr "Комісія"

#: src/cta/Deposit/views.tsx:73
#, c-format
msgid "To be received"
msgstr "До отримання"

#: src/cta/Deposit/views.tsx:84
#, c-format
msgid "Send &nbsp; %1$s"
msgstr "Надіслати &nbsp; %1$s"

#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:63
#, c-format
msgid "Bitcoin transfer details"
msgstr "Деталі переказу Bitcoin"

#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:66
#, c-format
msgid ""
"The exchange need a transaction with 3 output, one output is the exchange "
"account and the other two are segwit fake address for metadata with an minimum "
"amount."
msgstr ""
"Для обміну потрібна транзакція з 3 виходами: один вихід - це рахунок обміну, "
"а два інші - segwit вигадані адреси для метаданих з мінімальною сумою."

#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:74
#, c-format
msgid ""
"In bitcoincore wallet use &apos;Add Recipient&apos; button to add two additional "
"recipient and copy addresses and amounts"
msgstr ""
"У гаманці bitcoincore використовуйте кнопку &apos;Додати отримувача&apos;, "
"щоб додати двох додаткових отримувачів і скопіювати адреси та суми"

#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:98
#, c-format
msgid "Make sure the amount show %1$s BTC, else you have to change the base unit to BTC"
msgstr ""
"Переконайтеся, що сума показує %1$s BTC, інакше вам потрібно змінити базову "
"одиницю на BTC"

#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:110
#, c-format
msgid "Account"
msgstr "Рахунок"

#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:116
#, c-format
msgid "Bank host"
msgstr "Банк-хост"

#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:139
#, c-format
msgid "Bank transfer details"
msgstr "Деталі банківського переказу"

#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:148
#, c-format
msgid "Subject"
msgstr "Призначення"

#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:154
#, c-format
msgid "Receiver name"
msgstr "Ім'я отримувача"

#: src/wallet/Transaction.tsx:98
#, c-format
msgid "Could not load the transaction information"
msgstr "Не вдалося завантажити інформацію про транзакцію"

#: src/wallet/Transaction.tsx:191
#, c-format
msgid "There was an error trying to complete the transaction"
msgstr "Сталася помилка під час спроби завершити транзакцію"

#: src/wallet/Transaction.tsx:200
#, c-format
msgid "This transaction is not completed"
msgstr "Ця транзакція не завершена"

#: src/wallet/Transaction.tsx:209
#, c-format
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"

#: src/wallet/Transaction.tsx:216
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Спробувати ще раз"

#: src/wallet/Transaction.tsx:224
#, c-format
msgid "Forget"
msgstr "Забути"

#: src/wallet/Transaction.tsx:241
#, c-format
msgid "Caution!"
msgstr "Увага!"

#: src/wallet/Transaction.tsx:244
#, c-format
msgid ""
"If you have already wired money to the exchange you will loose the chance to get "
"the coins form it."
msgstr ""
"Якщо Ви вже переказали гроші на обмінник, Ви втратите можливість отримати з "
"нього монети."

#: src/wallet/Transaction.tsx:259
#, c-format
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"

#: src/wallet/Transaction.tsx:267
#, c-format
msgid "Withdrawal"
msgstr "Зняття"

#: src/wallet/Transaction.tsx:286
#, c-format
msgid ""
"Make sure to use the correct subject, otherwise the money will not arrive in "
"this wallet."
msgstr ""
"Переконайтеся, що використовуєте правильне призначення, інакше гроші не "
"надійдуть на цей гаманець."

#: src/wallet/Transaction.tsx:298
#, c-format
msgid ""
"The bank did not yet confirmed the wire transfer. Go to the %1$s %2$s and check "
"there is no pending step."
msgstr ""
"Банк ще не підтвердив банківський переказ. Перейдіть до %1$s %2$s і "
"переконайтеся, що немає жодного незавершеного кроку."

#: src/wallet/Transaction.tsx:316
#, c-format
msgid "Bank has confirmed the wire transfer. Waiting for the exchange to send the coins"
msgstr ""
"Банк підтвердив банківський переказ. Очікуємо, що обмінник надішле монети"

#: src/wallet/Transaction.tsx:325
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Деталі"

#: src/wallet/Transaction.tsx:360
#, c-format
msgid "Payment"
msgstr "Оплата"

#: src/wallet/Transaction.tsx:378
#, c-format
msgid "Refunds"
msgstr "Повернення"

#: src/wallet/Transaction.tsx:385
#, c-format
msgid "%1$s %2$s on %3$s"
msgstr "%1$s %2$s на %3$s"

#: src/wallet/Transaction.tsx:415
#, c-format
msgid "Merchant created a refund for this order but was not automatically picked up."
msgstr ""
"Продавець створив повернення для цього замовлення, але воно не було "
"автоматично оброблене."

#: src/wallet/Transaction.tsx:420
#, c-format
msgid "Offer"
msgstr "Пропозиція"

#: src/wallet/Transaction.tsx:431
#, c-format
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"

#: src/wallet/Transaction.tsx:438
#, c-format
msgid "Merchant"
msgstr "Продавець"

#: src/wallet/Transaction.tsx:443
#, c-format
msgid "Invoice ID"
msgstr "№ рахунку-фактури"

#: src/wallet/Transaction.tsx:470
#, c-format
msgid "Deposit"
msgstr "Депозит"

#: src/wallet/Transaction.tsx:496
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"

#: src/wallet/Transaction.tsx:517
#, c-format
msgid "Tip"
msgstr "Чайові"

#: src/wallet/Transaction.tsx:542
#, c-format
msgid "Refund"
msgstr "Повернення"

#: src/wallet/Transaction.tsx:555
#, c-format
msgid "Original order ID"
msgstr "Початковий № замовлення"

#: src/wallet/Transaction.tsx:568
#, c-format
msgid "Purchase summary"
msgstr "Інформація про покупку"

#: src/wallet/Transaction.tsx:593
#, c-format
msgid "copy"
msgstr "копіювати"

#: src/wallet/Transaction.tsx:596
#, c-format
msgid "hide qr"
msgstr "сховати qr"

#: src/wallet/Transaction.tsx:608
#, c-format
msgid "show qr"
msgstr "показати qr"

#: src/wallet/Transaction.tsx:620
#, c-format
msgid "Credit"
msgstr "Кредит"

#: src/wallet/Transaction.tsx:624
#, c-format
msgid "Invoice"
msgstr "Рахунок-фактура"

#: src/wallet/Transaction.tsx:635
#, c-format
msgid "Exchange"
msgstr "Exchange"

#: src/wallet/Transaction.tsx:641
#, c-format
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: src/wallet/Transaction.tsx:667
#, c-format
msgid "Debit"
msgstr "Дебет"

#: src/wallet/Transaction.tsx:710
#, c-format
msgid "Transfer"
msgstr "Переказати"

#: src/wallet/Transaction.tsx:844
#, c-format
msgid "Country"
msgstr "Країна"

#: src/wallet/Transaction.tsx:852
#, c-format
msgid "Address lines"
msgstr "Рядки адреси"

#: src/wallet/Transaction.tsx:860
#, c-format
msgid "Building number"
msgstr "Номер будинку"

#: src/wallet/Transaction.tsx:868
#, c-format
msgid "Building name"
msgstr "Назва будинку"

#: src/wallet/Transaction.tsx:876
#, c-format
msgid "Street"
msgstr "Вулиця"

#: src/wallet/Transaction.tsx:884
#, c-format
msgid "Post code"
msgstr "Поштовий індекс"

#: src/wallet/Transaction.tsx:892
#, c-format
msgid "Town location"
msgstr "Область міста"

#: src/wallet/Transaction.tsx:900
#, c-format
msgid "Town"
msgstr "Місто"

#: src/wallet/Transaction.tsx:908
#, c-format
msgid "District"
msgstr "Район"

#: src/wallet/Transaction.tsx:916
#, c-format
msgid "Country subdivision"
msgstr "Регіон країни"

#: src/wallet/Transaction.tsx:935
#, c-format
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: src/wallet/Transaction.tsx:990
#, c-format
msgid "Transaction fees"
msgstr "Комісії за транзакцію"

#: src/wallet/Transaction.tsx:1004
#, c-format
msgid "Total"
msgstr "Загальна сума"

#: src/wallet/Transaction.tsx:1074
#, c-format
msgid "Withdraw"
msgstr "Зняття коштів"

#: src/wallet/Transaction.tsx:1146
#, c-format
msgid "Price"
msgstr "Ціна"

#: src/wallet/Transaction.tsx:1156
#, c-format
msgid "Refunded"
msgstr "Повернено"

#: src/wallet/Transaction.tsx:1220
#, c-format
msgid "Delivery"
msgstr "Доставка"

#: src/wallet/Transaction.tsx:1335
#, c-format
msgid "Total transfer"
msgstr "Загальний переказ"

#: src/cta/Payment/views.tsx:57
#, c-format
msgid "Could not load pay status"
msgstr "Не вдалося завантажити статус оплати"

#: src/cta/Payment/views.tsx:87
#, c-format
msgid "Digital cash payment"
msgstr "Оплата електронними грошима"

#: src/cta/Payment/views.tsx:119
#, c-format
msgid "Purchase"
msgstr "Покупка"

#: src/cta/Payment/views.tsx:149
#, c-format
msgid "Receipt"
msgstr "Чек"

#: src/cta/Payment/views.tsx:156
#, c-format
msgid "Valid until"
msgstr "Дійсний до"

#: src/cta/Payment/views.tsx:191
#, c-format
msgid "List of products"
msgstr "Список продуктів"

#: src/cta/Payment/views.tsx:242
#, c-format
msgid "free"
msgstr "безкоштовно"

#: src/cta/Payment/views.tsx:263
#, c-format
msgid "Already paid, you are going to be redirected to %1$s"
msgstr "Вже оплачено, Вас буде перенаправлено на %1$s"

#: src/cta/Payment/views.tsx:274
#, c-format
msgid "Already paid"
msgstr "Вже оплачено"

#: src/cta/Payment/views.tsx:280
#, c-format
msgid "Already claimed"
msgstr "Вже отримано"

#: src/cta/Payment/views.tsx:296
#, c-format
msgid "Pay with a mobile phone"
msgstr "Оплатити мобільним телефоном"

#: src/cta/Payment/views.tsx:298
#, c-format
msgid "Hide QR"
msgstr "Сховати QR"

#: src/cta/Payment/views.tsx:305
#, c-format
msgid "Scan the QR code or &nbsp; %1$s"
msgstr "Скануйте QR-код або &nbsp; %1$s"

#: src/cta/Payment/views.tsx:346
#, c-format
msgid "Pay &nbsp; %1$s"
msgstr "Оплатити &nbsp; %1$s"

#: src/cta/Payment/views.tsx:360
#, c-format
msgid "You have no balance for this currency. Withdraw digital cash first."
msgstr "У вас немає балансу в цій валюті. Спочатку зніміть електронні гроші."

#: src/cta/Payment/views.tsx:364
#, c-format
msgid ""
"Could not find enough coins to pay. Even if you have enough %1$s some "
"restriction may apply."
msgstr ""
"Не вдалося знайти достатню кількість монет для оплати. Навіть якщо у вас "
"достатньо %1$s, можуть застосовуватися певні обмеження."

#: src/cta/Payment/views.tsx:366
#, c-format
msgid "Your current balance is not enough."
msgstr "Ваш поточний баланс недостатній."

#: src/cta/Payment/views.tsx:395
#, c-format
msgid "Merchant message"
msgstr "Повідомлення продавця"

#: src/cta/Refund/views.tsx:34
#, c-format
msgid "Could not load refund status"
msgstr "Не вдалося завантажити статус повернення"

#: src/cta/Refund/views.tsx:48
#, c-format
msgid "Digital cash refund"
msgstr "Повернення електронних грошей"

#: src/cta/Refund/views.tsx:52
#, c-format
msgid "You&apos;ve ignored the tip."
msgstr "Ви проігнорували чайові."

#: src/cta/Refund/views.tsx:70
#, c-format
msgid "The refund is in progress."
msgstr "Повернення коштів в процесі."

#: src/cta/Refund/views.tsx:76
#, c-format
msgid "Total to refund"
msgstr "Загальна сума до повернення"

#: src/cta/Refund/views.tsx:106
#, c-format
msgid "The merchant &quot;%1$s&quot; is offering you a refund."
msgstr "Продавець &quot;%1$s&quot; пропонує вам повернення коштів."

#: src/cta/Refund/views.tsx:115
#, c-format
msgid "Order amount"
msgstr "Сума замовлення"

#: src/cta/Refund/views.tsx:122
#, c-format
msgid "Already refunded"
msgstr "Вже повернено"

#: src/cta/Refund/views.tsx:129
#, c-format
msgid "Refund offered"
msgstr "Повернення запропоновано"

#: src/cta/Refund/views.tsx:145
#, c-format
msgid "Accept &nbsp; %1$s"
msgstr "Прийняти &nbsp; %1$s"

#: src/cta/Tip/views.tsx:32
#, c-format
msgid "Could not load tip status"
msgstr "Не вдалося завантажити статус чайових"

#: src/cta/Tip/views.tsx:45
#, c-format
msgid "Digital cash tip"
msgstr "Електронні гроші за чайові"

#: src/cta/Tip/views.tsx:66
#, c-format
msgid "The merchant is offering you a tip"
msgstr "Продавець пропонує вам чайові"

#: src/cta/Tip/views.tsx:74
#, c-format
msgid "Merchant URL"
msgstr "URL продавця"

#: src/cta/Tip/views.tsx:90
#, c-format
msgid "Receive &nbsp; %1$s"
msgstr "Отримати &nbsp; %1$s"

#: src/cta/Tip/views.tsx:114
#, c-format
msgid "Tip from %1$s accepted. Check your transactions list for more details."
msgstr ""
"Чайові від %1$s прийнято. Перевірте свій список транзакцій для отримання "
"додаткової інформації."

#: src/components/SelectList.tsx:66
#, c-format
msgid "Select one option"
msgstr "Виберіть один варіант"

#: src/components/TermsOfService/views.tsx:39
#, c-format
msgid "Could not load"
msgstr "Не вдалося завантажити"

#: src/components/TermsOfService/views.tsx:73
#, c-format
msgid "Show terms of service"
msgstr "Показати умови отримання послуг"

#: src/components/TermsOfService/views.tsx:81
#, c-format
msgid "I accept the exchange terms of service"
msgstr "Я приймаю Умови надання послуг, цього обмінника"

#: src/components/TermsOfService/views.tsx:107
#, c-format
msgid "Exchange doesn&apos;t have terms of service"
msgstr "Обмінник не має умов надання послуг"

#: src/components/TermsOfService/views.tsx:135
#, c-format
msgid "Review exchange terms of service"
msgstr "Переглянути умови надання послуг обмінника"

#: src/components/TermsOfService/views.tsx:146
#, c-format
msgid "Review new version of terms of service"
msgstr "Переглянути нову версію Умов надання послуг"

#: src/components/TermsOfService/views.tsx:170
#, c-format
msgid "The exchange reply with a empty terms of service"
msgstr "Обмінник відповів порожніми умовами надання послуг"

#: src/components/TermsOfService/views.tsx:193
#, c-format
msgid "Download Terms of Service"
msgstr "Завантажити Умови надання послуг"

#: src/components/TermsOfService/views.tsx:204
#, c-format
msgid "Hide terms of service"
msgstr "Сховати Умови надання послуг"

#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:117
#, c-format
msgid "Could not load exchange fees"
msgstr "Не вдалося завантажити комісії обмінника"

#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:131
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:160
#, c-format
msgid "could not find any exchange"
msgstr "не вдалося знайти жодного обмінника"

#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:166
#, c-format
msgid "could not find any exchange for the currency %1$s"
msgstr "не вдалося знайти жодного обмінника для валюти %1$s"

#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:186
#, c-format
msgid "Service fee description"
msgstr "Опис комісії за послуги"

#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:201
#, c-format
msgid "Select %1$s exchange"
msgstr "Вибрати обмінник %1$s"

#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:215
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"

#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:218
#, c-format
msgid "Use this exchange"
msgstr "Використовувати цей обмінник"

#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:230
#, c-format
msgid "Doesn&apos;t have auditors"
msgstr "Немає аудиторів"

#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:241
#, c-format
msgid "currency"
msgstr "валюта"

#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:249
#, c-format
msgid "Operations"
msgstr "Операції"

#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:252
#, c-format
msgid "Deposits"
msgstr "Депозити"

#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:259
#, c-format
msgid "Denomination"
msgstr "Номінал"

#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:265
#, c-format
msgid "Until"
msgstr "До"

#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:274
#, c-format
msgid "Withdrawals"
msgstr "Зняття коштів"

#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:423
#, c-format
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"

#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:433
#, c-format
msgid "Coin operations"
msgstr "Операції з монетами"

#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:436
#, c-format
msgid ""
"Every operation in this section may be different by denomination value and is "
"valid for a period of time. The exchange will charge the indicated amount every "
"time a coin is used in such operation."
msgstr ""
"Кожна операція в цьому розділі може відрізнятися за номіналом і дійсна "
"протягом певного періоду часу. Обмінник стягуватиме зазначену суму кожного "
"разу, коли монета використовується в такій операції."

#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:545
#, c-format
msgid "Transfer operations"
msgstr "Операції переказів"

#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:548
#, c-format
msgid ""
"Every operation in this section may be different by transfer type and is valid "
"for a period of time. The exchange will charge the indicated amount every time a "
"transfer is made."
msgstr ""
"Кожна операція в цьому розділі може відрізнятися за типом переказу і дійсна "
"протягом певного періоду часу. Обмінник стягуватиме зазначену суму кожного "
"разу, коли здійснюється переказ."

#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:563
#, c-format
msgid "Operation"
msgstr "Операція"

#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:583
#, c-format
msgid "Wallet operations"
msgstr "Операції гаманця"

#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:597
#, c-format
msgid "Feature"
msgstr "Функція"

#: src/cta/Withdraw/views.tsx:47
#, c-format
msgid "Could not get the info from the URI"
msgstr "Не вдалося отримати інформацію з URI"

#: src/cta/Withdraw/views.tsx:60
#, c-format
msgid "Could not get info of withdrawal"
msgstr "Не вдалося отримати інформацію про зняття коштів"

#: src/cta/Withdraw/views.tsx:74
#, c-format
msgid "Digital cash withdrawal"
msgstr "Зняття електронних грошей"

#: src/cta/Withdraw/views.tsx:79
#, c-format
msgid "Could not finish the withdrawal operation"
msgstr "Не вдалося завершити операцію зняття коштів"

#: src/cta/Withdraw/views.tsx:127
#, c-format
msgid "Age restriction"
msgstr "Обмеження за віком"

#: src/cta/Withdraw/views.tsx:145
#, c-format
msgid "Withdraw &nbsp; %1$s"
msgstr "Зняти &nbsp; %1$s"

#: src/cta/Withdraw/views.tsx:179
#, c-format
msgid "Withdraw to a mobile phone"
msgstr "Зняти на мобільний телефон"

#: src/cta/InvoiceCreate/views.tsx:65
#, c-format
msgid "Digital invoice"
msgstr "Електронний рахунок-фактура"

#: src/cta/InvoiceCreate/views.tsx:69
#, c-format
msgid "Could not finish the invoice creation"
msgstr "Не вдалося завершити створення рахунку"

#: src/cta/InvoiceCreate/views.tsx:130
#, c-format
msgid "Create"
msgstr "Створити"

#: src/cta/InvoicePay/views.tsx:63
#, c-format
msgid "Could not finish the payment operation"
msgstr "Не вдалося завершити операцію оплати"

#: src/cta/TransferCreate/views.tsx:55
#, c-format
msgid "Digital cash transfer"
msgstr "Переказ електронних грошей"

#: src/cta/TransferCreate/views.tsx:59
#, c-format
msgid "Could not finish the transfer creation"
msgstr "Не вдалося завершити створення переказу"

#: src/cta/TransferPickup/views.tsx:57
#, c-format
msgid "Could not finish the pickup operation"
msgstr "Не вдалося завершити операцію отримання"

#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:149
#, c-format
msgid "Manual Withdrawal for %1$s"
msgstr "Ручне зняття для %1$s"

#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:154
#, c-format
msgid ""
"Choose a exchange from where the coins will be withdrawn. The exchange will send "
"the coins to this wallet after receiving a wire transfer with the correct "
"subject."
msgstr ""
"Виберіть обмінник, з якого будуть зняті монети. Обмінник надішле монети в "
"цей гаманець після отримання банківського переказу з правильним призначенням."

#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:162
#, c-format
msgid "No exchange found for %1$s"
msgstr "Не знайдено обмінника для %1$s"

#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:170
#, c-format
msgid "Add Exchange"
msgstr "Додати обмінник"

#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:192
#, c-format
msgid "No exchange configured"
msgstr "Обмінник не налаштовано"

#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:210
#, c-format
msgid "Can&apos;t create the reserve"
msgstr "Не вдається створити резерв"

#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:277
#, c-format
msgid "Start withdrawal"
msgstr "Розпочати зняття коштів"

#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:38
#, c-format
msgid "Could not load deposit balance"
msgstr "Не вдалося завантажити баланс депозиту"

#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:51
#, c-format
msgid "A currency or an amount should be indicated"
msgstr "Необхідно вказати валюту або суму"

#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:67
#, c-format
msgid "There is no enough balance to make a deposit for currency %1$s"
msgstr "Недостатньо балансу для внесення депозиту у валюті %1$s"

#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:117
#, c-format
msgid "Send %1$s to your account"
msgstr "Надіслати %1$s на ваш рахунок"

#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:121
#, c-format
msgid "There is no account to make a deposit for currency %1$s"
msgstr "Немає рахунку для внесення депозиту у валюті %1$s"

#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:127
#, c-format
msgid "Add account"
msgstr "Додати рахунок"

#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:151
#, c-format
msgid "Select account"
msgstr "Вибрати рахунок"

#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:163
#, c-format
msgid "Add another account"
msgstr "Додати інший рахунок"

#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:191
#, c-format
msgid "Deposit fee"
msgstr "Комісія за депозит"

#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:205
#, c-format
msgid "Total deposit"
msgstr "Загальний депозит"

#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:233
#, c-format
msgid "Deposit&nbsp;%1$s %2$s"
msgstr "Депозит&nbsp;%1$s %2$s"

#: src/wallet/AddAccount/views.tsx:56
#, c-format
msgid "Add bank account for %1$s"
msgstr "Додати банківський рахунок для %1$s"

#: src/wallet/AddAccount/views.tsx:59
#, c-format
msgid "Enter the URL of an exchange you trust."
msgstr "Введіть URL обмінника, якому ви довіряєте."

#: src/wallet/AddAccount/views.tsx:66
#, c-format
msgid "Unable add this account"
msgstr "Не вдалося додати цей рахунок"

#: src/wallet/AddAccount/views.tsx:73
#, c-format
msgid "Select account type"
msgstr "Виберіть тип рахунку"

#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:42
#, c-format
msgid "Review terms of service"
msgstr "Перегляньте умови обслуговування"

#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:45
#, c-format
msgid "Exchange URL"
msgstr "URL обмінника"

#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:70
#, c-format
msgid "Add exchange"
msgstr "Додати обмінник"

#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:112
#, c-format
msgid "Add new exchange"
msgstr "Додати новий обмінник"

#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:116
#, c-format
msgid "Add exchange for %1$s"
msgstr "Додати обмінник для %1$s"

#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:128
#, c-format
msgid "An exchange has been found! Review the information and click next"
msgstr "Знайдено обмінник! Перегляньте інформацію та натисніть \"Далі\""

#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:135
#, c-format
msgid "This exchange doesn&apos;t match the expected currency %1$s"
msgstr "Цей обмінник не відповідає очікуваній валюті %1$s"

#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:143
#, c-format
msgid "Unable to verify this exchange"
msgstr "Не вдалося перевірити цей обмінник"

#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:151
#, c-format
msgid "Unable to add this exchange"
msgstr "Не вдалося додати цей обмінник"

#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:167
#, c-format
msgid "loading"
msgstr "завантаження"

#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:174
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Версія"

#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:206
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Далі"

#: src/components/TransactionItem.tsx:201
#, c-format
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr "Очікування підтвердження"

#: src/components/TransactionItem.tsx:266
#, c-format
msgid "PENDING"
msgstr "В ОБРОБЦІ"

#: src/wallet/History.tsx:75
#, c-format
msgid "Could not load the list of transactions"
msgstr "Не вдалося завантажити список транзакцій"

#: src/wallet/History.tsx:233
#, c-format
msgid "Your transaction history is empty for this currency."
msgstr "Ваша історія транзакцій порожня для цієї валюти."

#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:127
#, c-format
msgid "Add backup provider"
msgstr "Додати постачальника резервного копіювання"

#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:131
#, c-format
msgid "Could not get provider information"
msgstr "Не вдалося отримати інформацію про постачальника"

#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:140
#, c-format
msgid "Backup providers may charge for their service"
msgstr ""
"Постачальники резервного копіювання можуть стягувати плату за свої послуги"

#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:147
#, c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:158
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:212
#, c-format
msgid "Provider URL"
msgstr "URL постачальника"

#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:218
#, c-format
msgid "Please review and accept this provider&apos;s terms of service"
msgstr ""
"Будь ласка, перегляньте та прийміть Умови надання послуг цього постачальника"

#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:223
#, c-format
msgid "Pricing"
msgstr "Ціни"

#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:226
#, c-format
msgid "free of charge"
msgstr "безкоштовно"

#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:228
#, c-format
msgid "%1$s per year of service"
msgstr "%1$s на рік обслуговування"

#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:235
#, c-format
msgid "Storage"
msgstr "Сховище"

#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:238
#, c-format
msgid "%1$s megabytes of storage per year of service"
msgstr "%1$s мегабайт сховища на рік обслуговування"

#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:244
#, c-format
msgid "Accept terms of service"
msgstr "Прийняти умови надання послуг"

#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:44
#, c-format
msgid "Could not parse the payto URI"
msgstr "Не вдалося розібрати URI для оплати"

#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:45
#, c-format
msgid "Please check the uri"
msgstr "Будь ласка, перевірте URI"

#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:75
#, c-format
msgid "Exchange is ready for withdrawal"
msgstr "Обмінник готовий до зняття коштів"

#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:78
#, c-format
msgid "To complete the process you need to wire%1$s %2$s to the exchange bank account"
msgstr ""
"Щоб завершити процес, вам потрібно переказати %1$s %2$s на банківський "
"рахунок обмінника"

#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:87
#, c-format
msgid ""
"Alternative, you can also scan this QR code or open %1$s if you have a banking "
"app installed that supports RFC 8905"
msgstr ""
"Або ви можете відсканувати цей QR-код або відкрити %1$s, якщо у вас "
"встановлений банківський додаток, який підтримує RFC 8905"

#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:98
#, c-format
msgid "Cancel withdrawal"
msgstr "Скасувати зняття"

#: src/wallet/Settings.tsx:115
#, c-format
msgid "Could not toggle auto-open"
msgstr "Не вдалося перемкнути автоматичне відкриття"

#: src/wallet/Settings.tsx:121
#, c-format
msgid "Could not toggle clipboard"
msgstr "Не вдалося перемкнути буфер обміну"

#: src/wallet/Settings.tsx:126
#, c-format
msgid "Navigator"
msgstr "Навігатор"

#: src/wallet/Settings.tsx:129
#, c-format
msgid "Automatically open wallet based on page content"
msgstr "Автоматично відкривати гаманець на основі вмісту сторінки"

#: src/wallet/Settings.tsx:135
#, c-format
msgid ""
"Enabling this option below will make using the wallet faster, but requires more "
"permissions from your browser."
msgstr ""
"Увімкнення цієї опції зробить використання гаманця швидшим, але вимагає "
"більше дозволів від вашого браузера."

#: src/wallet/Settings.tsx:145
#, c-format
msgid "Automatically check clipboard for Taler URI"
msgstr "Автоматично перевіряти буфер обміну на наявність Taler URI"

#: src/wallet/Settings.tsx:162
#, c-format
msgid "Trust"
msgstr "Довіряти"

#: src/wallet/Settings.tsx:166
#, c-format
msgid "No exchange yet"
msgstr "Ще немає обмінника"

#: src/wallet/Settings.tsx:180
#, c-format
msgid "Term of Service"
msgstr "Умови обслуговування"

#: src/wallet/Settings.tsx:191
#, c-format
msgid "ok"
msgstr "ок"

#: src/wallet/Settings.tsx:197
#, c-format
msgid "changed"
msgstr "змінено"

#: src/wallet/Settings.tsx:204
#, c-format
msgid "not accepted"
msgstr "не прийнято"

#: src/wallet/Settings.tsx:210
#, c-format
msgid "unknown (exchange status should be updated)"
msgstr "невідомо (статус обмінника має бути оновлено)"

#: src/wallet/Settings.tsx:236
#, c-format
msgid "Add an exchange"
msgstr "Додати обмінник"

#: src/wallet/Settings.tsx:241
#, c-format
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Вирішення проблем"

#: src/wallet/Settings.tsx:244
#, c-format
msgid "Developer mode"
msgstr "Режим розробника"

#: src/wallet/Settings.tsx:246
#, c-format
msgid "More options and information useful for debugging"
msgstr "Більше опцій та інформації, корисної для відлагодження"

#: src/wallet/Settings.tsx:257
#, c-format
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"

#: src/wallet/Settings.tsx:261
#, c-format
msgid "Current Language"
msgstr "Поточна мова"

#: src/wallet/Settings.tsx:274
#, c-format
msgid "Wallet Core"
msgstr "Ядро гаманця"

#: src/wallet/Settings.tsx:284
#, c-format
msgid "Web Extension"
msgstr "Веб-розширення"

#: src/wallet/Settings.tsx:295
#, c-format
msgid "Exchange compatibility"
msgstr "Сумісність з обмінником"

#: src/wallet/Settings.tsx:299
#, c-format
msgid "Merchant compatibility"
msgstr "Сумісність з продавцем"

#: src/wallet/Settings.tsx:303
#, c-format
msgid "Bank compatibility"
msgstr "Сумісність з банком"

#: src/wallet/Welcome.tsx:59
#, c-format
msgid "Browser Extension Installed!"
msgstr "Розширення для браузера встановлено!"

#: src/wallet/Welcome.tsx:63
#, c-format
msgid "You can open the GNU Taler Wallet using the combination %1$s ."
msgstr "Ви можете відкрити гаманець GNU Taler за допомогою комбінації %1$s."

#: src/wallet/Welcome.tsx:72
#, c-format
msgid ""
"Also pinning the GNU Taler Wallet to your Chrome browser allows you to quick "
"access without keyboard:"
msgstr ""
"Також закріплення гаманця GNU Taler у вашому браузері Chrome дозволяє швидко "
"отримати доступ без клавіатури:"

#: src/wallet/Welcome.tsx:79
#, c-format
msgid "Click the puzzle icon"
msgstr "Натисніть на іконку пазлу"

#: src/wallet/Welcome.tsx:82
#, c-format
msgid "Search for GNU Taler Wallet"
msgstr "Знайдіть гаманець GNU Taler"

#: src/wallet/Welcome.tsx:85
#, c-format
msgid "Click the pin icon"
msgstr "Натисніть на іконку шпильки"

#: src/wallet/Welcome.tsx:91
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Дозволи"

#: src/wallet/Welcome.tsx:100
#, c-format
msgid ""
"(Enabling this option below will make using the wallet faster, but requires more "
"permissions from your browser.)"
msgstr ""
"(Увімкнення цієї опції нижче зробить використання гаманця швидшим, але "
"вимагає більше дозволів від вашого браузера.)"

#: src/wallet/Welcome.tsx:110
#, c-format
msgid "Next Steps"
msgstr "Наступні кроки"

#: src/wallet/Welcome.tsx:113
#, c-format
msgid "Try the demo"
msgstr "Спробуйте демо"

#: src/wallet/Welcome.tsx:116
#, c-format
msgid "Learn how to top up your wallet balance"
msgstr "Дізнайтеся, як поповнити баланс вашого гаманця"

#: src/components/Diagnostics.tsx:31
#, c-format
msgid "Diagnostics timed out. Could not talk to the wallet backend."
msgstr "Час діагностики вичерпано. Не вдалося зв'язатися з бекендом гаманця."

#: src/components/Diagnostics.tsx:52
#, c-format
msgid "Problems detected:"
msgstr "Виявлено проблеми:"

#: src/components/Diagnostics.tsx:61
#, c-format
msgid ""
"Please check in your %1$s settings that you have IndexedDB enabled (check the "
"preference name %2$s)."
msgstr ""
"Будь ласка, перевірте у налаштуваннях %1$s, що у вас увімкнено IndexedDB ("
"перевірте назву налаштування %2$s)."

#: src/components/Diagnostics.tsx:70
#, c-format
msgid ""
"Your wallet database is outdated. Currently automatic migration is not "
"supported. Please go %1$s to reset the wallet database."
msgstr ""
"База даних вашого гаманця застаріла. Наразі автоматична міграція не "
"підтримується. Будь ласка, перейдіть до %1$s, щоб скинути базу даних гаманця."

#: src/components/Diagnostics.tsx:83
#, c-format
msgid "Running diagnostics"
msgstr "Запуск діагностики"

#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:163
#, c-format
msgid "Debug tools"
msgstr "Інструменти відлагодження"

#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:170
#, c-format
msgid ""
"Do you want to IRREVOCABLY DESTROY everything inside your wallet and LOSE ALL "
"YOUR COINS?"
msgstr ""
"Ви хочете НЕВІДВОРОТНО ЗНИЩИТИ все всередині вашого гаманця і ВТРАТИТИ ВСІ "
"СВОЇ МОНЕТИ?"

#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:176
#, c-format
msgid "reset"
msgstr "скинути"

#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:183
#, c-format
msgid "TESTING: This may delete all your coin, proceed with caution"
msgstr "ТЕСТУВАННЯ: Це може видалити всі ваші монети, будьте обережні"

#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:189
#, c-format
msgid "run gc"
msgstr "запустити gc"

#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:197
#, c-format
msgid "import database"
msgstr "імпортувати базу даних"

#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:219
#, c-format
msgid "export database"
msgstr "експортувати базу даних"

#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:225
#, c-format
msgid "Database exported at %1$s %2$s to download"
msgstr "База даних експортована о %1$s %2$s для завантаження"

#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:248
#, c-format
msgid "Coins"
msgstr "Монети"

#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:282
#, c-format
msgid "Pending operations"
msgstr "Очікувані операції"

#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:328
#, c-format
msgid "usable coins"
msgstr "використовувані монети"

#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:337
#, c-format
msgid "id"
msgstr "ідентифікатор"

#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:340
#, c-format
msgid "denom"
msgstr "номінал"

#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:343
#, c-format
msgid "value"
msgstr "значення"

#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:346
#, c-format
msgid "status"
msgstr "статус"

#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:349
#, c-format
msgid "from refresh?"
msgstr "з оновлення?"

#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:352
#, c-format
msgid "age key count"
msgstr "кількість ключів за віком"

#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:369
#, c-format
msgid "spent coins"
msgstr "витрачені монети"

#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:373
#, c-format
msgid "click to show"
msgstr "натисніть, щоб показати"

#: src/wallet/QrReader.tsx:108
#, c-format
msgid "Scan a QR code or enter taler:// URI below"
msgstr "Скануйте QR-код або введіть taler:// URI нижче"

#: src/wallet/QrReader.tsx:122
#, c-format
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"

#: src/wallet/QrReader.tsx:128
#, c-format
msgid "URI is not valid. Taler URI should start with `taler://`"
msgstr "URI недійсний. Taler URI повинен починатися з `taler://`"

#: src/wallet/QrReader.tsx:133
#, c-format
msgid "Try another"
msgstr "Спробуйте інший"

#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:183
#, c-format
msgid "Could not load list of exchange"
msgstr "Не вдалося завантажити список обмінників"

#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:209
#, c-format
msgid "Choose a currency to proceed or add another exchange"
msgstr "Виберіть валюту для продовження або додайте інший обмінник"

#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:217
#, c-format
msgid "Known currencies"
msgstr "Відомі валюти"

#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:318
#, c-format
msgid "Specify the amount and the origin"
msgstr "Вкажіть суму та джерело"

#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:336
#, c-format
msgid "Change currency"
msgstr "Змінити валюту"

#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:344
#, c-format
msgid "Use previous origins:"
msgstr "Використовувати попередні джерела:"

#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:364
#, c-format
msgid "Or specify the origin of the money"
msgstr "Або вкажіть джерело грошей"

#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:372
#, c-format
msgid "Specify the origin of the money"
msgstr "Вкажіть джерело грошей"

#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:380
#, c-format
msgid "From my bank account"
msgstr "З мого банківського рахунку"

#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:395
#, c-format
msgid "From another wallet"
msgstr "З іншого гаманця"

#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:449
#, c-format
msgid "currency not provided"
msgstr "валюта не вказана"

#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:459
#, c-format
msgid "Specify the amount and the destination"
msgstr "Вкажіть суму та місце призначення"

#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:483
#, c-format
msgid "Use previous destinations:"
msgstr "Використовувати попередні місця призначення:"

#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:503
#, c-format
msgid "Or specify the destination of the money"
msgstr "Або вкажіть місце призначення грошей"

#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:511
#, c-format
msgid "Specify the destination of the money"
msgstr "Вкажіть адрес призначення грошей"

#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:521
#, c-format
msgid "To my bank account"
msgstr "На мій банківський рахунок"

#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:534
#, c-format
msgid "To another wallet"
msgstr "На інший гаманець"

#: src/cta/Recovery/views.tsx:30
#, c-format
msgid "Could not load backup recovery information"
msgstr "Не вдалося завантажити інформацію для відновлення резервної копії"

#: src/cta/Recovery/views.tsx:47
#, c-format
msgid "Digital wallet recovery"
msgstr "Відновлення цифрового гаманця"

#: src/cta/Recovery/views.tsx:52
#, c-format
msgid "Import backup, show info"
msgstr "Імпортувати резервну копію, показати інформацію"

#: src/wallet/Application.tsx:189
#, c-format
msgid "All done, your transaction is in progress"
msgstr "Все готово, ваша транзакція в процесі"

#: src/components/EditableText.tsx:45
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: src/wallet/ManualWithdrawPage.tsx:102
#, c-format
msgid "Could not load the list of known exchanges"
msgstr "Не вдалося завантажити список відомих обмінників"