aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'packages/taler-wallet-webextension/src/i18n')
-rw-r--r--packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/de.po162
-rw-r--r--packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/es.po12
-rw-r--r--packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/fr.po78
-rw-r--r--packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/sv.po10
-rw-r--r--packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/tr.po236
-rw-r--r--packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/uk.po693
6 files changed, 621 insertions, 570 deletions
diff --git a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/de.po b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/de.po
index bc66f2136..87b73e860 100644
--- a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/de.po
+++ b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/de.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-07 14:32+0000\n"
-"Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-05 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"webextensions/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
#: src/NavigationBar.tsx:139
#, c-format
msgid "Balance"
-msgstr "Guthaben"
+msgstr "Saldo"
#: src/NavigationBar.tsx:142
#, c-format
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "%1$s"
#: src/components/PendingTransactions.tsx:74
#, c-format
msgid "PENDING OPERATIONS"
-msgstr ""
+msgstr "AUSSTEHENDE VORGÄNGE"
#: src/components/Loading.tsx:36
#, c-format
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/BackupPage.tsx:205
#, c-format
msgid "Add provider"
-msgstr ""
+msgstr "Anbieter hinzufügen"
#: src/wallet/BackupPage.tsx:219
#, c-format
@@ -91,22 +91,22 @@ msgstr ""
#: src/wallet/BackupPage.tsx:221
#, c-format
msgid "Sync now"
-msgstr ""
+msgstr "Jetzt synchronisieren"
#: src/wallet/BackupPage.tsx:264
#, c-format
msgid "Last synced"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt synchronisiert"
#: src/wallet/BackupPage.tsx:269
#, c-format
msgid "Not synced"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht synchronisiert"
#: src/wallet/BackupPage.tsx:289
#, c-format
msgid "Expires in"
-msgstr ""
+msgstr "Läuft ab in"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:60
#, c-format
@@ -121,32 +121,32 @@ msgstr ""
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:115
#, c-format
msgid "See providers"
-msgstr ""
+msgstr "Zahlungsdienste ansehen"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:143
#, c-format
msgid "Last backup"
-msgstr ""
+msgstr "Letztes Backup"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:148
#, c-format
msgid "Back up"
-msgstr ""
+msgstr "Backup ausführen"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:154
#, c-format
msgid "Provider fee"
-msgstr ""
+msgstr "Anbietergebühr"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:157
#, c-format
msgid "per year"
-msgstr ""
+msgstr "pro Jahr"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:163
#, c-format
msgid "Extend"
-msgstr ""
+msgstr "Erweitern"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:169
#, c-format
@@ -160,17 +160,17 @@ msgstr ""
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:179
#, c-format
msgid "old"
-msgstr ""
+msgstr "alt"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:183
#, c-format
msgid "new"
-msgstr ""
+msgstr "neu"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:190
#, c-format
msgid "fee"
-msgstr ""
+msgstr "Gebühr"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:198
#, c-format
@@ -180,12 +180,12 @@ msgstr ""
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:215
#, c-format
msgid "Remove provider"
-msgstr ""
+msgstr "Anbieter entfernen"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:228
#, c-format
msgid "This provider has reported an error"
-msgstr ""
+msgstr "Dieser Anbieter hat einen Fehler gemeldet"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:242
#, c-format
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:57
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr "Zurück"
+msgstr "Abbrechen"
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:68
#, c-format
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Konnte die Umsatzanzeige nicht laden"
#: src/popup/BalancePage.tsx:175
#, c-format
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzufügen"
#: src/popup/BalancePage.tsx:179
#, c-format
@@ -380,17 +380,17 @@ msgstr ""
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:277
#, c-format
msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "Artikel"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:289
#, c-format
msgid "Created at"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellungsdatum"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:304
#, c-format
msgid "Refund deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Rückerstattungsfrist"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:319
#, c-format
@@ -420,12 +420,12 @@ msgstr ""
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:378
#, c-format
msgid "Max fee"
-msgstr ""
+msgstr "Höchster Gebührenbetrag"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:386
#, c-format
msgid "Minimum age"
-msgstr ""
+msgstr "Mindestalter"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:398
#, c-format
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Exchange"
#: src/components/Part.tsx:148
#, c-format
msgid "Bank account"
-msgstr ""
+msgstr "Bankkonto"
#: src/components/Part.tsx:160
#, c-format
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
#: src/components/Part.tsx:163
#, c-format
msgid "IBAN"
-msgstr ""
+msgstr "IBAN"
#: src/cta/Deposit/views.tsx:38
#, fuzzy, c-format
@@ -517,12 +517,12 @@ msgstr ""
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:110
#, c-format
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:116
#, c-format
msgid "Bank host"
-msgstr ""
+msgstr "Server der Bank (Bank host)"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:139
#, c-format
@@ -532,12 +532,12 @@ msgstr ""
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:148
#, c-format
msgid "Subject"
-msgstr "Verwendungszweck"
+msgstr "Buchungsvermerk"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:154
#, c-format
msgid "Receiver name"
-msgstr ""
+msgstr "Name des Begünstigten"
#: src/wallet/Transaction.tsx:98
#, c-format
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Bestätigen"
#: src/wallet/Transaction.tsx:267
#, c-format
msgid "Withdrawal"
-msgstr "Abheben"
+msgstr "Abhebung"
#: src/wallet/Transaction.tsx:286
#, c-format
@@ -597,6 +597,8 @@ msgid ""
"Make sure to use the correct subject, otherwise the money will not arrive in "
"this wallet."
msgstr ""
+"Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie den Buchungsvermerk richtig angeben, "
+"da sonst das e-Geld nicht in diesem Wallet ankommt."
#: src/wallet/Transaction.tsx:298
#, c-format
@@ -630,10 +632,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s %2$s on %3$s"
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-" möchte einen Vertrag über %2$s\n"
-" mit Ihnen abschließen."
+msgstr "%1$s %2$s über %3$s"
#: src/wallet/Transaction.tsx:415
#, c-format
@@ -679,7 +678,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:542
#, c-format
msgid "Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Rückerstattung"
#: src/wallet/Transaction.tsx:555
#, c-format
@@ -694,7 +693,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:593
#, c-format
msgid "copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieren"
#: src/wallet/Transaction.tsx:596
#, c-format
@@ -719,7 +718,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:635
#, c-format
msgid "Exchange"
-msgstr "Exchange"
+msgstr "Zahlungsdienstleister"
#: src/wallet/Transaction.tsx:641
#, c-format
@@ -734,12 +733,12 @@ msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:710
#, c-format
msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Überweisung"
#: src/wallet/Transaction.tsx:844
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Country"
-msgstr "Betrag"
+msgstr "Land"
#: src/wallet/Transaction.tsx:852
#, c-format
@@ -749,42 +748,42 @@ msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:860
#, c-format
msgid "Building number"
-msgstr ""
+msgstr "Zusätzliche Adressangabe"
#: src/wallet/Transaction.tsx:868
#, c-format
msgid "Building name"
-msgstr ""
+msgstr "Bezeichnung des Gebäudes"
#: src/wallet/Transaction.tsx:876
#, c-format
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Str."
#: src/wallet/Transaction.tsx:884
#, c-format
msgid "Post code"
-msgstr ""
+msgstr "Postleitzahl"
#: src/wallet/Transaction.tsx:892
#, c-format
msgid "Town location"
-msgstr ""
+msgstr "Ortsteil"
#: src/wallet/Transaction.tsx:900
#, c-format
msgid "Town"
-msgstr ""
+msgstr "Ort"
#: src/wallet/Transaction.tsx:908
#, c-format
msgid "District"
-msgstr ""
+msgstr "Bezirk/Kanton"
#: src/wallet/Transaction.tsx:916
#, c-format
msgid "Country subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Region"
#: src/wallet/Transaction.tsx:935
#, c-format
@@ -809,7 +808,7 @@ msgstr "Abheben"
#: src/wallet/Transaction.tsx:1146
#, c-format
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Preis"
#: src/wallet/Transaction.tsx:1156
#, c-format
@@ -900,6 +899,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "You have no balance for this currency. Withdraw digital cash first."
msgstr ""
+"Sie haben kein Guthaben in dieser Währung. Bitte führen Sie zuerst eine "
+"Abhebung durch, um e-Geld dieser Währung zu erhalten."
#: src/cta/Payment/views.tsx:364
#, c-format
@@ -926,7 +927,7 @@ msgstr "Konnte die Umsatzanzeige nicht laden"
#: src/cta/Refund/views.tsx:48
#, c-format
msgid "Digital cash refund"
-msgstr ""
+msgstr "Erstattung von e-Geld"
#: src/cta/Refund/views.tsx:52
#, c-format
@@ -944,11 +945,9 @@ msgid "Total to refund"
msgstr "Insgesamt abgehoben"
#: src/cta/Refund/views.tsx:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The merchant &quot;%1$s&quot; is offering you a refund."
-msgstr ""
-"Der Händler %1$s bietet Ihnen eine Aufwandsentschädigung von %2$s durch den "
-"Exchange %3$s"
+msgstr "Der Verkäufer %1$s bietet Ihnen eine Rückerstattung an."
#: src/cta/Refund/views.tsx:115
#, c-format
@@ -981,11 +980,9 @@ msgid "Digital cash tip"
msgstr ""
#: src/cta/Tip/views.tsx:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The merchant is offering you a tip"
-msgstr ""
-"Der Händler %1$s bietet Ihnen eine Aufwandsentschädigung von %2$s durch den "
-"Exchange %3$s"
+msgstr "Der Verkäufer bietet Ihnen eine Aufwandsentschädigung an"
#: src/cta/Tip/views.tsx:74
#, c-format
@@ -1025,7 +1022,8 @@ msgstr "Ich akzeptiere die Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB)"
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:107
#, c-format
msgid "Exchange doesn&apos;t have terms of service"
-msgstr "Dieser Exchange hat keine Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)"
+msgstr ""
+"Dieser Zahlungsdienstleister hat keine Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB)"
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:135
#, c-format
@@ -1101,7 +1099,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:241
#, c-format
msgid "currency"
-msgstr ""
+msgstr "Währung"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:249
#, c-format
@@ -1109,9 +1107,9 @@ msgid "Operations"
msgstr ""
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deposits"
-msgstr "%1$s zahlen"
+msgstr "Auszahlungen"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:259
#, c-format
@@ -1187,7 +1185,7 @@ msgstr ""
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:74
#, c-format
msgid "Digital cash withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "Abhebung von e-Geld"
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:79
#, c-format
@@ -1232,7 +1230,7 @@ msgstr ""
#: src/cta/TransferCreate/views.tsx:55
#, c-format
msgid "Digital cash transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Übertragung von e-Geld"
#: src/cta/TransferCreate/views.tsx:59
#, c-format
@@ -1245,9 +1243,9 @@ msgid "Could not finish the pickup operation"
msgstr ""
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manual Withdrawal for %1$s"
-msgstr "Manuelles Abheben"
+msgstr "Manuelles Abheben für %1$s"
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:154
#, c-format
@@ -1256,6 +1254,10 @@ msgid ""
"send the coins to this wallet after receiving a wire transfer with the "
"correct subject."
msgstr ""
+"Wählen Sie einen Zahlungsdienstleister, von dem das Wallet e-Geld abheben "
+"soll. Sobald der Zahlungsdienstleister eine Überweisung mit dem "
+"übereinstimmenden Buchungsvermerk erhalten hat, wird er das e-Geld an dieses "
+"Wallet senden."
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:162
#, c-format
@@ -1365,7 +1367,7 @@ msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB) ansehen"
#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:45
#, c-format
msgid "Exchange URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL des Zahlungsdienstleisters (Exchange-URL)"
#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:70
#, c-format
@@ -1405,7 +1407,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:167
#, c-format
msgid "loading"
-msgstr ""
+msgstr "lädt"
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:174
#, c-format
@@ -1415,7 +1417,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:206
#, c-format
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste"
#: src/components/TransactionItem.tsx:201
#, c-format
@@ -1455,12 +1457,12 @@ msgstr ""
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:147
#, c-format
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:158
#, c-format
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:212
#, c-format
@@ -1586,7 +1588,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/Settings.tsx:191
#, c-format
msgid "ok"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: src/wallet/Settings.tsx:197
#, c-format
@@ -1735,8 +1737,8 @@ msgid ""
"Please check in your %1$s settings that you have IndexedDB enabled (check "
"the preference name %2$s)."
msgstr ""
-"Bitte prüfen Sie ihre %1$s Einstellungen, für die Sie IndexedDB verwenden ("
-"preference name %2$s prüfen)."
+"Bitte prüfen Sie in Ihren %1$s-Einstellungen, dass Sie IndexedDB aktiviert "
+"haben, und überprüfen Sie %2$s."
#: src/components/Diagnostics.tsx:70
#, c-format
@@ -1978,7 +1980,7 @@ msgstr ""
#: src/components/EditableText.tsx:45
#, c-format
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bearbeiten"
#: src/wallet/ManualWithdrawPage.tsx:102
#, c-format
diff --git a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/es.po b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/es.po
index ea1fa9803..dacf3b18a 100644
--- a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/es.po
+++ b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-07 07:03+0000\n"
-"Last-Translator: Javier Sepulveda <javier.sepulveda@uv.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-05 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"webextensions/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
#: src/NavigationBar.tsx:139
#, c-format
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Cuenta"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:116
#, c-format
msgid "Bank host"
-msgstr "Banco anfitrión"
+msgstr "Host del banco"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:139
#, c-format
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "No se pudo completar la operación de retirada"
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:127
#, c-format
msgid "Age restriction"
-msgstr "Restricción etaria"
+msgstr "Restricción de edad"
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:145
#, c-format
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "Revisar los términos de servicio"
#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:45
#, c-format
msgid "Exchange URL"
-msgstr "URL del Exchange"
+msgstr "URL del proveedor"
#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:70
#, c-format
diff --git a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/fr.po b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/fr.po
index 462eb30f7..4cdfeb953 100644
--- a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/fr.po
+++ b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/fr.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-28 08:07+0000\n"
-"Last-Translator: d0p1 <contact@d0p1.eu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-14 17:39+0000\n"
+"Last-Translator: Emmanuel Benoist <emmanuel.benoist@bfh.ch>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"webextensions/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
#: src/NavigationBar.tsx:139
#, c-format
@@ -54,9 +54,9 @@ msgid "Dev"
msgstr ""
#: src/mui/Typography.tsx:122
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s"
#: src/components/PendingTransactions.tsx:74
#, c-format
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
#: src/popup/BalancePage.tsx:175
#, c-format
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
#: src/popup/BalancePage.tsx:179
#, c-format
@@ -323,12 +323,12 @@ msgstr ""
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:189
#, c-format
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Résumé"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:195
#, c-format
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Montant"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:203
#, c-format
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:256
#, c-format
msgid "Delivery date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de livraison"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:271
#, c-format
@@ -383,12 +383,12 @@ msgstr ""
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:289
#, c-format
msgid "Created at"
-msgstr ""
+msgstr "Créé à"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:304
#, c-format
msgid "Refund deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Date limite de remboursement"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:319
#, c-format
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:354
#, c-format
msgid "Fulfillment URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL du service de traitement des commandes"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:360
#, c-format
@@ -418,12 +418,12 @@ msgstr ""
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:378
#, c-format
msgid "Max fee"
-msgstr ""
+msgstr "Frais maximums"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:386
#, c-format
msgid "Minimum age"
-msgstr ""
+msgstr "Age minimum"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:398
#, c-format
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
#: src/components/Part.tsx:148
#, c-format
msgid "Bank account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte bancaire"
#: src/components/Part.tsx:160
#, c-format
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
#: src/components/Part.tsx:163
#, c-format
msgid "IBAN"
-msgstr ""
+msgstr "IBAN"
#: src/cta/Deposit/views.tsx:38
#, c-format
@@ -515,12 +515,12 @@ msgstr ""
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:110
#, c-format
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Compte"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:116
#, c-format
msgid "Bank host"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur de la banque"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:139
#, c-format
@@ -530,12 +530,12 @@ msgstr ""
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:148
#, c-format
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Référence"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:154
#, c-format
msgid "Receiver name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du bénéficiaire"
#: src/wallet/Transaction.tsx:98
#, c-format
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:542
#, c-format
msgid "Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Remboursement"
#: src/wallet/Transaction.tsx:555
#, c-format
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:620
#, c-format
msgid "Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Crédit"
#: src/wallet/Transaction.tsx:624
#, c-format
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:635
#, c-format
msgid "Exchange"
-msgstr "Exchange"
+msgstr "Service de paiement"
#: src/wallet/Transaction.tsx:641
#, c-format
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:844
#, c-format
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Pays"
#: src/wallet/Transaction.tsx:852
#, c-format
@@ -744,47 +744,47 @@ msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:860
#, c-format
msgid "Building number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro de bâtiment"
#: src/wallet/Transaction.tsx:868
#, c-format
msgid "Building name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du bâtiment"
#: src/wallet/Transaction.tsx:876
#, c-format
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Rue"
#: src/wallet/Transaction.tsx:884
#, c-format
msgid "Post code"
-msgstr ""
+msgstr "Code postal"
#: src/wallet/Transaction.tsx:892
#, c-format
msgid "Town location"
-msgstr ""
+msgstr "Localisation de la ville"
#: src/wallet/Transaction.tsx:900
#, c-format
msgid "Town"
-msgstr ""
+msgstr "Ville"
#: src/wallet/Transaction.tsx:908
#, c-format
msgid "District"
-msgstr ""
+msgstr "District"
#: src/wallet/Transaction.tsx:916
#, c-format
msgid "Country subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Subdivision du pays"
#: src/wallet/Transaction.tsx:935
#, c-format
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#: src/wallet/Transaction.tsx:990
#, c-format
@@ -804,12 +804,12 @@ msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:1146
#, c-format
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Prix"
#: src/wallet/Transaction.tsx:1156
#, c-format
msgid "Refunded"
-msgstr ""
+msgstr "Remboursée"
#: src/wallet/Transaction.tsx:1220
#, c-format
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:127
#, c-format
msgid "Age restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Restriction d'âge"
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:145
#, c-format
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:45
#, c-format
msgid "Exchange URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL de l'exchange"
#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:70
#, c-format
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:158
#, c-format
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:212
#, c-format
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr ""
#: src/components/EditableText.tsx:45
#, c-format
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editer"
#: src/wallet/ManualWithdrawPage.tsx:102
#, c-format
diff --git a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/sv.po b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/sv.po
index bb3caea4b..d7ca20731 100644
--- a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/sv.po
+++ b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/sv.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-06 22:06+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-27 11:02+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: Swedish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"webextensions/sv/>\n"
"Language: sv\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
#: src/NavigationBar.tsx:139
#, c-format
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#: src/mui/Typography.tsx:122
#, c-format
msgid "%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s"
#: src/components/PendingTransactions.tsx:74
#, c-format
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "Backup valid until"
msgstr ""
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:57
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
diff --git a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/tr.po b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/tr.po
index 5848b9f3a..3e334c45a 100644
--- a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/tr.po
+++ b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/tr.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-08 01:14+0000\n"
-"Last-Translator: Alp <berna.alp@digitalekho.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-10-27 11:02+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: Turkish <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"webextensions/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
#: src/NavigationBar.tsx:139
#, c-format
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Yedekle"
#: src/NavigationBar.tsx:147
#, c-format
msgid "QR Reader and Taler URI"
-msgstr ""
+msgstr "QR Okuyucu ve Taler URI'si"
#: src/NavigationBar.tsx:154
#, c-format
@@ -54,14 +54,14 @@ msgid "Dev"
msgstr "Gelişim"
#: src/mui/Typography.tsx:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: src/components/PendingTransactions.tsx:74
#, c-format
msgid "PENDING OPERATIONS"
-msgstr ""
+msgstr "BEKLEYEN İŞLEMLER"
#: src/components/Loading.tsx:36
#, c-format
@@ -111,42 +111,42 @@ msgstr "İçinde sona eriyor"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:60
#, c-format
msgid "There was an error loading the provider detail for &quot; %1$s&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "&quot;%1$s&quot; için sağlayıcı ayrıntısı yüklenirken bir hata oluştu"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:108
#, c-format
msgid "There is not known provider with url &quot;%1$s&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;%1$s&quot; URL'sine sahip bilinen bir sağlayıcı yok."
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "See providers"
-msgstr "Sağlayıcı ekle"
+msgstr "Sağlayıcıları gör"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:143
#, c-format
msgid "Last backup"
-msgstr ""
+msgstr "Son yedek"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:148
#, c-format
msgid "Back up"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekle"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:154
#, c-format
msgid "Provider fee"
-msgstr ""
+msgstr "Sağlayıcı ücreti"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:157
#, c-format
msgid "per year"
-msgstr ""
+msgstr "yıllık"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:163
#, c-format
msgid "Extend"
-msgstr ""
+msgstr "Uzat"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:169
#, c-format
@@ -154,46 +154,48 @@ msgid ""
"terms has changed, extending the service will imply accepting the new terms "
"of service"
msgstr ""
+"şartlar değişti; hizmetin uzatılması yeni hizmet şartlarının kabul edilmesi "
+"anlamına gelecektir"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:179
#, c-format
msgid "old"
-msgstr ""
+msgstr "eski"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:183
#, c-format
msgid "new"
-msgstr ""
+msgstr "yeni"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:190
#, c-format
msgid "fee"
-msgstr ""
+msgstr "ücret"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:198
#, c-format
msgid "storage"
-msgstr ""
+msgstr "depolama"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:215
#, c-format
msgid "Remove provider"
-msgstr ""
+msgstr "Sağlayıcıyı kaldır"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:228
#, c-format
msgid "This provider has reported an error"
-msgstr ""
+msgstr "Sağlayıcı bir hata bildirdi"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:242
#, c-format
msgid "There is conflict with another backup from %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s başka bir yedekle çakışıyor"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:253
#, c-format
msgid "Backup is not readable"
-msgstr ""
+msgstr "Yedek okunamıyor"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:261
#, c-format
@@ -211,9 +213,9 @@ msgid "Backup valid until"
msgstr "Yedekleme geçerlilik süresi"
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:57
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Cancel"
-msgstr "İptal et"
+msgstr "İptal"
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:68
#, c-format
@@ -308,47 +310,47 @@ msgstr "Reddet"
#: src/popup/Application.tsx:177
#, c-format
msgid "this popup is being closed and you are being redirected to %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "bu açılır pencere kapatılıyor ve %1$s adresine yönlendiriliyorsunuz"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load purchase proposal details"
-msgstr "Yedekleme sağlayıcıları yüklenemedi"
+msgstr "Satın alma teklifi ayrıntıları yüklenemedi"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Order Id"
-msgstr "Sipariş reddedildi"
+msgstr "Sipariş kimliği"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:189
#, c-format
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Özet"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:195
#, c-format
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Miktar"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:203
#, c-format
msgid "Merchant name"
-msgstr ""
+msgstr "Satıcı adı"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:209
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
msgid "Merchant jurisdiction"
-msgstr ""
+msgstr "Satıcının yetki alanı"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:215
#, c-format
msgid "Merchant address"
-msgstr ""
+msgstr "Satıcı adresi"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:221
#, c-format
msgid "Merchant logo"
-msgstr ""
+msgstr "Satıcı logosu"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:234
#, c-format
@@ -363,112 +365,112 @@ msgstr "Satıcı e-postası"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:246
#, c-format
msgid "Merchant public key"
-msgstr ""
+msgstr "Satıcı genel anahtarı"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:256
#, c-format
msgid "Delivery date"
-msgstr ""
+msgstr "Teslim tarihi"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delivery location"
-msgstr "Taler Eylemi"
+msgstr "Teslimat yeri"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:277
#, c-format
msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "Ürünler"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:289
#, c-format
msgid "Created at"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturulma"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:304
#, c-format
msgid "Refund deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Geri ödeme son tarihi"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto refund"
-msgstr "Ödeme iadesi"
+msgstr "Otomatik geri ödeme"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:339
#, c-format
msgid "Pay deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Son ödeme tarihi"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:354
#, c-format
msgid "Fulfillment URL"
-msgstr ""
+msgstr "Gönderim URL'si"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:360
#, c-format
msgid "Fulfillment message"
-msgstr ""
+msgstr "Gönderim mesajı"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:370
#, c-format
msgid "Max deposit fee"
-msgstr ""
+msgstr "Azami para yatırma ücreti"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:378
#, c-format
msgid "Max fee"
-msgstr ""
+msgstr "Azami ücret"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:386
#, c-format
msgid "Minimum age"
-msgstr ""
+msgstr "Asgari yaş"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:398
#, c-format
msgid "Wire fee amortization"
-msgstr ""
+msgstr "Banka havalesi amortismanı"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:404
#, c-format
msgid "Auditors"
-msgstr ""
+msgstr "Denetçiler"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Exchanges"
-msgstr "Exchange"
+msgstr "Borsalar"
#: src/components/Part.tsx:148
#, c-format
msgid "Bank account"
-msgstr ""
+msgstr "Banka hesabı"
#: src/components/Part.tsx:160
#, c-format
msgid "Bitcoin address"
-msgstr ""
+msgstr "Bitcoin adresi"
#: src/components/Part.tsx:163
#, c-format
msgid "IBAN"
-msgstr ""
+msgstr "IBAN"
#: src/cta/Deposit/views.tsx:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load deposit status"
-msgstr "Bakiye sayfası yüklenemedi"
+msgstr "Para yatırma durumu yüklenemedi"
#: src/cta/Deposit/views.tsx:52
#, c-format
msgid "Digital cash deposit"
-msgstr ""
+msgstr "Dijital para yatırma"
#: src/cta/Deposit/views.tsx:58
#, c-format
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Maliyet"
#: src/cta/Deposit/views.tsx:66
#, c-format
@@ -478,17 +480,17 @@ msgstr "Ücretler"
#: src/cta/Deposit/views.tsx:73
#, c-format
msgid "To be received"
-msgstr ""
+msgstr "Alınacak"
#: src/cta/Deposit/views.tsx:84
#, c-format
msgid "Send &nbsp; %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "&nbsp;%1$s gönder"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:63
#, c-format
msgid "Bitcoin transfer details"
-msgstr ""
+msgstr "Bitcoin transfer ayrıntıları"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:66
#, c-format
@@ -515,7 +517,7 @@ msgstr ""
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:110
#, c-format
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Hesap"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:116
#, c-format
@@ -530,7 +532,7 @@ msgstr ""
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:148
#, c-format
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Konu"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:154
#, c-format
@@ -555,7 +557,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:209
#, c-format
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Göder"
#: src/wallet/Transaction.tsx:216
#, c-format
@@ -565,12 +567,12 @@ msgstr "Yeniden deneyin"
#: src/wallet/Transaction.tsx:224
#, c-format
msgid "Forget"
-msgstr ""
+msgstr "Unut"
#: src/wallet/Transaction.tsx:241
#, c-format
msgid "Caution!"
-msgstr ""
+msgstr "Dikkat!"
#: src/wallet/Transaction.tsx:244
#, c-format
@@ -613,7 +615,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:325
#, c-format
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detaylar"
#: src/wallet/Transaction.tsx:360
#, fuzzy, c-format
@@ -639,7 +641,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:420
#, c-format
msgid "Offer"
-msgstr ""
+msgstr "Teklif"
#: src/wallet/Transaction.tsx:431
#, fuzzy, c-format
@@ -649,17 +651,17 @@ msgstr "İkramiye kabul edildi"
#: src/wallet/Transaction.tsx:438
#, c-format
msgid "Merchant"
-msgstr ""
+msgstr "Satıcı"
#: src/wallet/Transaction.tsx:443
#, c-format
msgid "Invoice ID"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura Kimliği"
#: src/wallet/Transaction.tsx:470
#, c-format
msgid "Deposit"
-msgstr ""
+msgstr "Yatır"
#: src/wallet/Transaction.tsx:496
#, fuzzy, c-format
@@ -669,7 +671,7 @@ msgstr "Ücreti yenile"
#: src/wallet/Transaction.tsx:517
#, c-format
msgid "Tip"
-msgstr ""
+msgstr "Bahşiş"
#: src/wallet/Transaction.tsx:542
#, c-format
@@ -689,27 +691,27 @@ msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:593
#, c-format
msgid "copy"
-msgstr ""
+msgstr "kopyala"
#: src/wallet/Transaction.tsx:596
#, c-format
msgid "hide qr"
-msgstr ""
+msgstr "qr'yi gizle"
#: src/wallet/Transaction.tsx:608
#, c-format
msgid "show qr"
-msgstr ""
+msgstr "qr'yi göster"
#: src/wallet/Transaction.tsx:620
#, c-format
msgid "Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Kredi"
#: src/wallet/Transaction.tsx:624
#, c-format
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Fatura"
#: src/wallet/Transaction.tsx:635
#, c-format
@@ -719,7 +721,7 @@ msgstr "Exchange"
#: src/wallet/Transaction.tsx:641
#, c-format
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
#: src/wallet/Transaction.tsx:667
#, c-format
@@ -729,52 +731,52 @@ msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:710
#, c-format
msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Transfer"
#: src/wallet/Transaction.tsx:844
#, c-format
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Ülke"
#: src/wallet/Transaction.tsx:852
#, c-format
msgid "Address lines"
-msgstr ""
+msgstr "Adres satırı"
#: src/wallet/Transaction.tsx:860
#, c-format
msgid "Building number"
-msgstr ""
+msgstr "Bina numarası"
#: src/wallet/Transaction.tsx:868
#, c-format
msgid "Building name"
-msgstr ""
+msgstr "Bina adı"
#: src/wallet/Transaction.tsx:876
#, c-format
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Sokak"
#: src/wallet/Transaction.tsx:884
#, c-format
msgid "Post code"
-msgstr ""
+msgstr "Posta kodu"
#: src/wallet/Transaction.tsx:892
#, c-format
msgid "Town location"
-msgstr ""
+msgstr "Kasaba konumu"
#: src/wallet/Transaction.tsx:900
#, c-format
msgid "Town"
-msgstr ""
+msgstr "Kasaba"
#: src/wallet/Transaction.tsx:908
#, c-format
msgid "District"
-msgstr ""
+msgstr "Semt"
#: src/wallet/Transaction.tsx:916
#, c-format
@@ -784,17 +786,17 @@ msgstr ""
#: src/wallet/Transaction.tsx:935
#, c-format
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Tarih"
#: src/wallet/Transaction.tsx:990
#, c-format
msgid "Transaction fees"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem ücretleri"
#: src/wallet/Transaction.tsx:1004
#, c-format
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam"
#: src/wallet/Transaction.tsx:1074
#, c-format
@@ -804,17 +806,17 @@ msgstr "Para çek"
#: src/wallet/Transaction.tsx:1146
#, c-format
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Fiyat"
#: src/wallet/Transaction.tsx:1156
#, c-format
msgid "Refunded"
-msgstr ""
+msgstr "İade edildi"
#: src/wallet/Transaction.tsx:1220
#, c-format
msgid "Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Teslimat"
#: src/wallet/Transaction.tsx:1335
#, fuzzy, c-format
@@ -824,77 +826,77 @@ msgstr "Çekildi"
#: src/cta/Payment/views.tsx:57
#, c-format
msgid "Could not load pay status"
-msgstr ""
+msgstr "Ödeme durumu yüklenemedi"
#: src/cta/Payment/views.tsx:87
#, c-format
msgid "Digital cash payment"
-msgstr ""
+msgstr "Dijital ödeme"
#: src/cta/Payment/views.tsx:119
#, c-format
msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Satın al"
#: src/cta/Payment/views.tsx:149
#, c-format
msgid "Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Fiş"
#: src/cta/Payment/views.tsx:156
#, c-format
msgid "Valid until"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerlilik"
#: src/cta/Payment/views.tsx:191
#, c-format
msgid "List of products"
-msgstr ""
+msgstr "Ürün listesi"
#: src/cta/Payment/views.tsx:242
#, c-format
msgid "free"
-msgstr ""
+msgstr "ücretsiz"
#: src/cta/Payment/views.tsx:263
#, c-format
msgid "Already paid, you are going to be redirected to %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Zaten ödeme yaptınız, %1$s adresine yönlendirileceksiniz"
#: src/cta/Payment/views.tsx:274
#, c-format
msgid "Already paid"
-msgstr ""
+msgstr "Zaten ödendi"
#: src/cta/Payment/views.tsx:280
#, c-format
msgid "Already claimed"
-msgstr ""
+msgstr "Zaten talep edilmiş"
#: src/cta/Payment/views.tsx:296
#, c-format
msgid "Pay with a mobile phone"
-msgstr ""
+msgstr "Cep telefonuyla ödeme yapın"
#: src/cta/Payment/views.tsx:298
#, c-format
msgid "Hide QR"
-msgstr ""
+msgstr "QR'yi gizle"
#: src/cta/Payment/views.tsx:305
#, c-format
msgid "Scan the QR code or &nbsp; %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "QR kodunu tarayın veya&nbsp;%1$s"
#: src/cta/Payment/views.tsx:346
#, c-format
msgid "Pay &nbsp; %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$snbsp;öde"
#: src/cta/Payment/views.tsx:360
#, c-format
msgid "You have no balance for this currency. Withdraw digital cash first."
-msgstr ""
+msgstr "Bu para birimi için bakiyeniz yok. Önce dijital parayı çekin."
#: src/cta/Payment/views.tsx:364
#, c-format
@@ -902,6 +904,8 @@ msgid ""
"Could not find enough coins to pay. Even if you have enough %1$s some "
"restriction may apply."
msgstr ""
+"Ödemeye yetecek kadar para bulunamadı. Yeterli %1$s olsa bile bazı "
+"kısıtlamalar geçerli olabilir."
#: src/cta/Payment/views.tsx:366
#, fuzzy, c-format
@@ -911,7 +915,7 @@ msgstr "Gösterecek bakiyeniz yok."
#: src/cta/Payment/views.tsx:395
#, c-format
msgid "Merchant message"
-msgstr ""
+msgstr "Satıcı mesajı"
#: src/cta/Refund/views.tsx:34
#, fuzzy, c-format
@@ -1286,7 +1290,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:277
#, c-format
msgid "Start withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "Para çekme işlemini başlat"
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:38
#, fuzzy, c-format
diff --git a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/uk.po b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/uk.po
index c4f5d6537..bad7290e1 100644
--- a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/uk.po
+++ b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-05 13:03+0000\n"
-"Last-Translator: Tim Vutor <flukes.ostrich0p@icloud.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-11-05 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: Stefan Kügel <stefan.kuegel@taler.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"webextensions/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
#: src/NavigationBar.tsx:139
#, c-format
@@ -28,12 +28,12 @@ msgstr "Баланс"
#: src/NavigationBar.tsx:142
#, c-format
msgid "Backup"
-msgstr "Бекап"
+msgstr "Резервна копія"
#: src/NavigationBar.tsx:147
#, c-format
msgid "QR Reader and Taler URI"
-msgstr "QR-читалка та Taler URI"
+msgstr "Зчитувач QR та Taler URI"
#: src/NavigationBar.tsx:154
#, c-format
@@ -46,14 +46,14 @@ msgid "Dev"
msgstr "Розробка"
#: src/mui/Typography.tsx:122
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: src/components/PendingTransactions.tsx:74
#, c-format
msgid "PENDING OPERATIONS"
-msgstr "НЕЗАВЕРШЕНІ ОПЕРАЦІЇ"
+msgstr "ОЧІКУВАНІ ОПЕРАЦІЇ"
#: src/components/Loading.tsx:36
#, c-format
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Видалити зберігача"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:228
#, c-format
msgid "This provider has reported an error"
-msgstr "Цей постачальник повідомив про помилку"
+msgstr "Цей зберігач повідомив про помилку"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:242
#, c-format
@@ -207,32 +207,32 @@ msgstr "Резервна копія дійсна до"
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:57
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr "Відмінити"
+msgstr "Скасувати"
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:68
#, c-format
msgid "Open reserve page"
-msgstr "Показати резерв"
+msgstr "Відкрити резервну сторінку"
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:70
#, c-format
msgid "Open pay page"
-msgstr "Показати сторінку оплати"
+msgstr "Відкрити сторінку оплати"
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:72
#, c-format
msgid "Open refund page"
-msgstr "Показати відшкодування"
+msgstr "Відкрити сторінку повернень"
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:74
#, c-format
msgid "Open tip page"
-msgstr "Показати чайові"
+msgstr "Відкрити сторінку чайових"
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:76
#, c-format
msgid "Open withdraw page"
-msgstr "Показати списання"
+msgstr "Відкрити сторінку зняття"
#: src/popup/NoBalanceHelp.tsx:43
#, c-format
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Отримати е-готівку"
#: src/popup/BalancePage.tsx:138
#, c-format
msgid "Could not load balance page"
-msgstr "Не вдалося показати залишок"
+msgstr "Не вдалося завантажити сторінку балансу"
#: src/popup/BalancePage.tsx:175
#, c-format
@@ -262,227 +262,227 @@ msgstr "Taler Дія"
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:49
#, c-format
msgid "This page has pay action."
-msgstr ""
+msgstr "Ця сторінка має дію оплати."
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:63
#, c-format
msgid "This page has a withdrawal action."
-msgstr ""
+msgstr "Ця сторінка має дію зняття коштів."
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:79
#, c-format
msgid "This page has a tip action."
-msgstr ""
+msgstr "Ця сторінка має дію чайових."
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:93
#, c-format
msgid "This page has a notify reserve action."
-msgstr ""
+msgstr "Ця сторінка має дію сповіщення про резерв."
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:102
#, c-format
msgid "Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Сповістити"
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:109
#, c-format
msgid "This page has a refund action."
-msgstr ""
+msgstr "Ця сторінка має дію повернення коштів."
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:123
#, c-format
msgid "This page has a malformed taler uri."
-msgstr ""
+msgstr "Ця сторінка має некоректний URI Taler."
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:134
#, c-format
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Закрити"
#: src/popup/Application.tsx:177
#, c-format
msgid "this popup is being closed and you are being redirected to %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "це спливаюче вікно закривається, і ви перенаправляєтеся на %1$s"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:158
#, c-format
msgid "Could not load purchase proposal details"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити деталі пропозиції покупки"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:183
#, c-format
msgid "Order Id"
-msgstr ""
+msgstr "Номер замовлення"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:189
#, c-format
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Підсумок"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:195
#, c-format
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сума"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:203
#, c-format
msgid "Merchant name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я продавця"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:209
#, c-format
msgid "Merchant jurisdiction"
-msgstr ""
+msgstr "Юрисдикція продавця"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:215
#, c-format
msgid "Merchant address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса продавця"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:221
#, c-format
msgid "Merchant logo"
-msgstr ""
+msgstr "Логотип продавця"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:234
#, c-format
msgid "Merchant website"
-msgstr ""
+msgstr "Вебсайт продавця"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:240
#, c-format
msgid "Merchant email"
-msgstr ""
+msgstr "Електронна пошта продавця"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:246
#, c-format
msgid "Merchant public key"
-msgstr ""
+msgstr "Публічний ключ продавця"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:256
#, c-format
msgid "Delivery date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата доставки"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:271
#, c-format
msgid "Delivery location"
-msgstr ""
+msgstr "Місце доставки"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:277
#, c-format
msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "Товари"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:289
#, c-format
msgid "Created at"
-msgstr ""
+msgstr "Створено о"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:304
#, c-format
msgid "Refund deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Термін повернення"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:319
#, c-format
msgid "Auto refund"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичне повернення"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:339
#, c-format
msgid "Pay deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Термін оплати"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:354
#, c-format
msgid "Fulfillment URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL виконання"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:360
#, c-format
msgid "Fulfillment message"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення про виконання"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:370
#, c-format
msgid "Max deposit fee"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна комісія за депозит"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:378
#, c-format
msgid "Max fee"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна комісія"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:386
#, c-format
msgid "Minimum age"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальний вік"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:398
#, c-format
msgid "Wire fee amortization"
-msgstr ""
+msgstr "Амортизація комісії за переказ"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:404
#, c-format
msgid "Auditors"
-msgstr ""
+msgstr "Аудитори"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:419
#, c-format
msgid "Exchanges"
-msgstr ""
+msgstr "Обмінники"
#: src/components/Part.tsx:148
#, c-format
msgid "Bank account"
-msgstr ""
+msgstr "Банківський рахунок"
#: src/components/Part.tsx:160
#, c-format
msgid "Bitcoin address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса Bitcoin"
#: src/components/Part.tsx:163
#, c-format
msgid "IBAN"
-msgstr ""
+msgstr "IBAN"
#: src/cta/Deposit/views.tsx:38
#, c-format
msgid "Could not load deposit status"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити статус депозиту"
#: src/cta/Deposit/views.tsx:52
#, c-format
msgid "Digital cash deposit"
-msgstr ""
+msgstr "Депозит електронних грошей"
#: src/cta/Deposit/views.tsx:58
#, c-format
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Вартість"
#: src/cta/Deposit/views.tsx:66
#, c-format
msgid "Fee"
-msgstr ""
+msgstr "Комісія"
#: src/cta/Deposit/views.tsx:73
#, c-format
msgid "To be received"
-msgstr ""
+msgstr "До отримання"
#: src/cta/Deposit/views.tsx:84
#, c-format
msgid "Send &nbsp; %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати &nbsp; %1$s"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:63
#, c-format
msgid "Bitcoin transfer details"
-msgstr ""
+msgstr "Деталі переказу Bitcoin"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:66
#, c-format
@@ -491,6 +491,8 @@ msgid ""
"account and the other two are segwit fake address for metadata with an minimum "
"amount."
msgstr ""
+"Для обміну потрібна транзакція з 3 виходами: один вихід - це рахунок обміну, "
+"а два інші - segwit вигадані адреси для метаданих з мінімальною сумою."
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:74
#, c-format
@@ -498,71 +500,75 @@ msgid ""
"In bitcoincore wallet use &apos;Add Recipient&apos; button to add two additional "
"recipient and copy addresses and amounts"
msgstr ""
+"У гаманці bitcoincore використовуйте кнопку &apos;Додати отримувача&apos;, "
+"щоб додати двох додаткових отримувачів і скопіювати адреси та суми"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:98
#, c-format
msgid "Make sure the amount show %1$s BTC, else you have to change the base unit to BTC"
msgstr ""
+"Переконайтеся, що сума показує %1$s BTC, інакше вам потрібно змінити базову "
+"одиницю на BTC"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:110
#, c-format
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Рахунок"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:116
#, c-format
msgid "Bank host"
-msgstr ""
+msgstr "Хост банку"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:139
#, c-format
msgid "Bank transfer details"
-msgstr ""
+msgstr "Деталі банківського переказу"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:148
#, c-format
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Призначення"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:154
#, c-format
msgid "Receiver name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я отримувача"
#: src/wallet/Transaction.tsx:98
#, c-format
msgid "Could not load the transaction information"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити інформацію про транзакцію"
#: src/wallet/Transaction.tsx:191
#, c-format
msgid "There was an error trying to complete the transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Сталася помилка під час спроби завершити транзакцію"
#: src/wallet/Transaction.tsx:200
#, c-format
msgid "This transaction is not completed"
-msgstr ""
+msgstr "Ця транзакція не завершена"
#: src/wallet/Transaction.tsx:209
#, c-format
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати"
#: src/wallet/Transaction.tsx:216
#, c-format
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Спробувати ще раз"
#: src/wallet/Transaction.tsx:224
#, c-format
msgid "Forget"
-msgstr ""
+msgstr "Забути"
#: src/wallet/Transaction.tsx:241
#, c-format
msgid "Caution!"
-msgstr ""
+msgstr "Увага!"
#: src/wallet/Transaction.tsx:244
#, c-format
@@ -570,16 +576,18 @@ msgid ""
"If you have already wired money to the exchange you will loose the chance to get "
"the coins form it."
msgstr ""
+"Якщо Ви вже переказали гроші на обмінник, Ви втратите можливість отримати з "
+"нього монети."
#: src/wallet/Transaction.tsx:259
#, c-format
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Підтвердити"
#: src/wallet/Transaction.tsx:267
#, c-format
msgid "Withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "Зняття"
#: src/wallet/Transaction.tsx:286
#, c-format
@@ -587,6 +595,8 @@ msgid ""
"Make sure to use the correct subject, otherwise the money will not arrive in "
"this wallet."
msgstr ""
+"Переконайтеся, що використовуєте правильне призначення, інакше гроші не "
+"надійдуть на цей гаманець."
#: src/wallet/Transaction.tsx:298
#, c-format
@@ -594,296 +604,301 @@ msgid ""
"The bank did not yet confirmed the wire transfer. Go to the %1$s %2$s and check "
"there is no pending step."
msgstr ""
+"Банк ще не підтвердив банківський переказ. Перейдіть до %1$s %2$s і "
+"переконайтеся, що немає жодного незавершеного кроку."
#: src/wallet/Transaction.tsx:316
#, c-format
msgid "Bank has confirmed the wire transfer. Waiting for the exchange to send the coins"
msgstr ""
+"Банк підтвердив банківський переказ. Очікуємо, що обмінник надішле монети"
#: src/wallet/Transaction.tsx:325
#, c-format
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Деталі"
#: src/wallet/Transaction.tsx:360
#, c-format
msgid "Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Оплата"
#: src/wallet/Transaction.tsx:378
#, c-format
msgid "Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "Повернення"
#: src/wallet/Transaction.tsx:385
#, c-format
msgid "%1$s %2$s on %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s %2$s на %3$s"
#: src/wallet/Transaction.tsx:415
#, c-format
msgid "Merchant created a refund for this order but was not automatically picked up."
msgstr ""
+"Продавець створив повернення для цього замовлення, але воно не було "
+"автоматично оброблене."
#: src/wallet/Transaction.tsx:420
#, c-format
msgid "Offer"
-msgstr ""
+msgstr "Пропозиція"
#: src/wallet/Transaction.tsx:431
#, c-format
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Прийняти"
#: src/wallet/Transaction.tsx:438
#, c-format
msgid "Merchant"
-msgstr ""
+msgstr "Продавець"
#: src/wallet/Transaction.tsx:443
#, c-format
msgid "Invoice ID"
-msgstr ""
+msgstr "№ рахунку-фактури"
#: src/wallet/Transaction.tsx:470
#, c-format
msgid "Deposit"
-msgstr ""
+msgstr "Депозит"
#: src/wallet/Transaction.tsx:496
#, c-format
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити"
#: src/wallet/Transaction.tsx:517
#, c-format
msgid "Tip"
-msgstr ""
+msgstr "Чайові"
#: src/wallet/Transaction.tsx:542
#, c-format
msgid "Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Повернення"
#: src/wallet/Transaction.tsx:555
#, c-format
msgid "Original order ID"
-msgstr ""
+msgstr "Початковий № замовлення"
#: src/wallet/Transaction.tsx:568
#, c-format
msgid "Purchase summary"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про покупку"
#: src/wallet/Transaction.tsx:593
#, c-format
msgid "copy"
-msgstr ""
+msgstr "копіювати"
#: src/wallet/Transaction.tsx:596
#, c-format
msgid "hide qr"
-msgstr ""
+msgstr "сховати qr"
#: src/wallet/Transaction.tsx:608
#, c-format
msgid "show qr"
-msgstr ""
+msgstr "показати qr"
#: src/wallet/Transaction.tsx:620
#, c-format
msgid "Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Кредит"
#: src/wallet/Transaction.tsx:624
#, c-format
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Рахунок-фактура"
#: src/wallet/Transaction.tsx:635
#, c-format
msgid "Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Exchange"
#: src/wallet/Transaction.tsx:641
#, c-format
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
#: src/wallet/Transaction.tsx:667
#, c-format
msgid "Debit"
-msgstr ""
+msgstr "Дебет"
#: src/wallet/Transaction.tsx:710
#, c-format
msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Переказати"
#: src/wallet/Transaction.tsx:844
#, c-format
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Країна"
#: src/wallet/Transaction.tsx:852
#, c-format
msgid "Address lines"
-msgstr ""
+msgstr "Рядки адреси"
#: src/wallet/Transaction.tsx:860
#, c-format
msgid "Building number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер будинку"
#: src/wallet/Transaction.tsx:868
#, c-format
msgid "Building name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва будинку"
#: src/wallet/Transaction.tsx:876
#, c-format
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Вулиця"
#: src/wallet/Transaction.tsx:884
#, c-format
msgid "Post code"
-msgstr ""
+msgstr "Поштовий індекс"
#: src/wallet/Transaction.tsx:892
#, c-format
msgid "Town location"
-msgstr ""
+msgstr "Область міста"
#: src/wallet/Transaction.tsx:900
#, c-format
msgid "Town"
-msgstr ""
+msgstr "Місто"
#: src/wallet/Transaction.tsx:908
#, c-format
msgid "District"
-msgstr ""
+msgstr "Район"
#: src/wallet/Transaction.tsx:916
#, c-format
msgid "Country subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Регіон країни"
#: src/wallet/Transaction.tsx:935
#, c-format
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата"
#: src/wallet/Transaction.tsx:990
#, c-format
msgid "Transaction fees"
-msgstr ""
+msgstr "Комісії за транзакцію"
#: src/wallet/Transaction.tsx:1004
#, c-format
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Загальна сума"
#: src/wallet/Transaction.tsx:1074
#, c-format
msgid "Withdraw"
-msgstr ""
+msgstr "Зняття коштів"
#: src/wallet/Transaction.tsx:1146
#, c-format
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Ціна"
#: src/wallet/Transaction.tsx:1156
#, c-format
msgid "Refunded"
-msgstr ""
+msgstr "Повернено"
#: src/wallet/Transaction.tsx:1220
#, c-format
msgid "Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Доставка"
#: src/wallet/Transaction.tsx:1335
#, c-format
msgid "Total transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Загальний переказ"
#: src/cta/Payment/views.tsx:57
#, c-format
msgid "Could not load pay status"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити статус оплати"
#: src/cta/Payment/views.tsx:87
#, c-format
msgid "Digital cash payment"
-msgstr ""
+msgstr "Оплата електронними грошима"
#: src/cta/Payment/views.tsx:119
#, c-format
msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Покупка"
#: src/cta/Payment/views.tsx:149
#, c-format
msgid "Receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Чек"
#: src/cta/Payment/views.tsx:156
#, c-format
msgid "Valid until"
-msgstr ""
+msgstr "Дійсний до"
#: src/cta/Payment/views.tsx:191
#, c-format
msgid "List of products"
-msgstr ""
+msgstr "Список продуктів"
#: src/cta/Payment/views.tsx:242
#, c-format
msgid "free"
-msgstr ""
+msgstr "безкоштовно"
#: src/cta/Payment/views.tsx:263
#, c-format
msgid "Already paid, you are going to be redirected to %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Вже оплачено, Вас буде перенаправлено на %1$s"
#: src/cta/Payment/views.tsx:274
#, c-format
msgid "Already paid"
-msgstr ""
+msgstr "Вже оплачено"
#: src/cta/Payment/views.tsx:280
#, c-format
msgid "Already claimed"
-msgstr ""
+msgstr "Вже отримано"
#: src/cta/Payment/views.tsx:296
#, c-format
msgid "Pay with a mobile phone"
-msgstr ""
+msgstr "Оплатити мобільним телефоном"
#: src/cta/Payment/views.tsx:298
#, c-format
msgid "Hide QR"
-msgstr ""
+msgstr "Сховати QR"
#: src/cta/Payment/views.tsx:305
#, c-format
msgid "Scan the QR code or &nbsp; %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Скануйте QR-код або &nbsp; %1$s"
#: src/cta/Payment/views.tsx:346
#, c-format
msgid "Pay &nbsp; %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Оплатити &nbsp; %1$s"
#: src/cta/Payment/views.tsx:360
#, c-format
msgid "You have no balance for this currency. Withdraw digital cash first."
-msgstr ""
+msgstr "У вас немає балансу в цій валюті. Спочатку зніміть електронні гроші."
#: src/cta/Payment/views.tsx:364
#, c-format
@@ -891,231 +906,235 @@ msgid ""
"Could not find enough coins to pay. Even if you have enough %1$s some "
"restriction may apply."
msgstr ""
+"Не вдалося знайти достатню кількість монет для оплати. Навіть якщо у вас "
+"достатньо %1$s, можуть застосовуватися певні обмеження."
#: src/cta/Payment/views.tsx:366
#, c-format
msgid "Your current balance is not enough."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш поточний баланс недостатній."
#: src/cta/Payment/views.tsx:395
#, c-format
msgid "Merchant message"
-msgstr ""
+msgstr "Повідомлення продавця"
#: src/cta/Refund/views.tsx:34
#, c-format
msgid "Could not load refund status"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити статус повернення"
#: src/cta/Refund/views.tsx:48
#, c-format
msgid "Digital cash refund"
-msgstr ""
+msgstr "Повернення електронних грошей"
#: src/cta/Refund/views.tsx:52
#, c-format
msgid "You&apos;ve ignored the tip."
-msgstr ""
+msgstr "Ви проігнорували чайові."
#: src/cta/Refund/views.tsx:70
#, c-format
msgid "The refund is in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Повернення коштів в процесі."
#: src/cta/Refund/views.tsx:76
#, c-format
msgid "Total to refund"
-msgstr ""
+msgstr "Загальна сума до повернення"
#: src/cta/Refund/views.tsx:106
#, c-format
msgid "The merchant &quot;%1$s&quot; is offering you a refund."
-msgstr ""
+msgstr "Продавець &quot;%1$s&quot; пропонує вам повернення коштів."
#: src/cta/Refund/views.tsx:115
#, c-format
msgid "Order amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сума замовлення"
#: src/cta/Refund/views.tsx:122
#, c-format
msgid "Already refunded"
-msgstr ""
+msgstr "Вже повернено"
#: src/cta/Refund/views.tsx:129
#, c-format
msgid "Refund offered"
-msgstr ""
+msgstr "Повернення запропоновано"
#: src/cta/Refund/views.tsx:145
#, c-format
msgid "Accept &nbsp; %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Прийняти &nbsp; %1$s"
#: src/cta/Tip/views.tsx:32
#, c-format
msgid "Could not load tip status"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити статус чайових"
#: src/cta/Tip/views.tsx:45
#, c-format
msgid "Digital cash tip"
-msgstr ""
+msgstr "Електронні гроші за чайові"
#: src/cta/Tip/views.tsx:66
#, c-format
msgid "The merchant is offering you a tip"
-msgstr ""
+msgstr "Продавець пропонує вам чайові"
#: src/cta/Tip/views.tsx:74
#, c-format
msgid "Merchant URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL продавця"
#: src/cta/Tip/views.tsx:90
#, c-format
msgid "Receive &nbsp; %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Отримати &nbsp; %1$s"
#: src/cta/Tip/views.tsx:114
#, c-format
msgid "Tip from %1$s accepted. Check your transactions list for more details."
msgstr ""
+"Чайові від %1$s прийнято. Перевірте свій список транзакцій для отримання "
+"додаткової інформації."
#: src/components/SelectList.tsx:66
#, c-format
msgid "Select one option"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть один варіант"
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:39
#, c-format
msgid "Could not load"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити"
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:73
#, c-format
msgid "Show terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Показати умови отримання послуг"
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:81
#, c-format
msgid "I accept the exchange terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Я приймаю Умови надання послуг, цього обмінника"
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:107
#, c-format
msgid "Exchange doesn&apos;t have terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Обмінник не має умов надання послуг"
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:135
#, c-format
msgid "Review exchange terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути умови надання послуг обмінника"
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:146
#, c-format
msgid "Review new version of terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Переглянути нову версію Умов надання послуг"
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:170
#, c-format
msgid "The exchange reply with a empty terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Обмінник відповів порожніми умовами надання послуг"
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:193
#, c-format
msgid "Download Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити Умови надання послуг"
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:204
#, c-format
msgid "Hide terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Сховати Умови надання послуг"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:117
#, c-format
msgid "Could not load exchange fees"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити комісії обмінника"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:131
#, c-format
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Закрити"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:160
#, c-format
msgid "could not find any exchange"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося знайти жодного обмінника"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:166
#, c-format
msgid "could not find any exchange for the currency %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося знайти жодного обмінника для валюти %1$s"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:186
#, c-format
msgid "Service fee description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис комісії за послуги"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:201
#, c-format
msgid "Select %1$s exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати обмінник %1$s"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:215
#, c-format
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Скинути"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:218
#, c-format
msgid "Use this exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати цей обмінник"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:230
#, c-format
msgid "Doesn&apos;t have auditors"
-msgstr ""
+msgstr "Немає аудиторів"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:241
#, c-format
msgid "currency"
-msgstr ""
+msgstr "валюта"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:249
#, c-format
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Операції"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:252
#, c-format
msgid "Deposits"
-msgstr ""
+msgstr "Депозити"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:259
#, c-format
msgid "Denomination"
-msgstr ""
+msgstr "Номінал"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:265
#, c-format
msgid "Until"
-msgstr ""
+msgstr "До"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:274
#, c-format
msgid "Withdrawals"
-msgstr ""
+msgstr "Зняття коштів"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:423
#, c-format
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:433
#, c-format
msgid "Coin operations"
-msgstr ""
+msgstr "Операції з монетами"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:436
#, c-format
@@ -1124,11 +1143,14 @@ msgid ""
"valid for a period of time. The exchange will charge the indicated amount every "
"time a coin is used in such operation."
msgstr ""
+"Кожна операція в цьому розділі може відрізнятися за номіналом і дійсна "
+"протягом певного періоду часу. Обмінник стягуватиме зазначену суму кожного "
+"разу, коли монета використовується в такій операції."
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:545
#, c-format
msgid "Transfer operations"
-msgstr ""
+msgstr "Операції переказів"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:548
#, c-format
@@ -1137,96 +1159,99 @@ msgid ""
"for a period of time. The exchange will charge the indicated amount every time a "
"transfer is made."
msgstr ""
+"Кожна операція в цьому розділі може відрізнятися за типом переказу і дійсна "
+"протягом певного періоду часу. Обмінник стягуватиме зазначену суму кожного "
+"разу, коли здійснюється переказ."
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:563
#, c-format
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Операція"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:583
#, c-format
msgid "Wallet operations"
-msgstr ""
+msgstr "Операції гаманця"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:597
#, c-format
msgid "Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Функція"
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:47
#, c-format
msgid "Could not get the info from the URI"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося отримати інформацію з URI"
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:60
#, c-format
msgid "Could not get info of withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося отримати інформацію про зняття коштів"
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:74
#, c-format
msgid "Digital cash withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "Зняття електронних грошей"
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:79
#, c-format
msgid "Could not finish the withdrawal operation"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завершити операцію зняття коштів"
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:127
#, c-format
msgid "Age restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження за віком"
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:145
#, c-format
msgid "Withdraw &nbsp; %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Зняти &nbsp; %1$s"
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:179
#, c-format
msgid "Withdraw to a mobile phone"
-msgstr ""
+msgstr "Зняти на мобільний телефон"
#: src/cta/InvoiceCreate/views.tsx:65
#, c-format
msgid "Digital invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Електронний рахунок-фактура"
#: src/cta/InvoiceCreate/views.tsx:69
#, c-format
msgid "Could not finish the invoice creation"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завершити створення рахунку"
#: src/cta/InvoiceCreate/views.tsx:130
#, c-format
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Створити"
#: src/cta/InvoicePay/views.tsx:63
#, c-format
msgid "Could not finish the payment operation"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завершити операцію оплати"
#: src/cta/TransferCreate/views.tsx:55
#, c-format
msgid "Digital cash transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Переказ електронних грошей"
#: src/cta/TransferCreate/views.tsx:59
#, c-format
msgid "Could not finish the transfer creation"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завершити створення переказу"
#: src/cta/TransferPickup/views.tsx:57
#, c-format
msgid "Could not finish the pickup operation"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завершити операцію отримання"
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:149
#, c-format
msgid "Manual Withdrawal for %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Ручне зняття для %1$s"
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:154
#, c-format
@@ -1235,271 +1260,277 @@ msgid ""
"the coins to this wallet after receiving a wire transfer with the correct "
"subject."
msgstr ""
+"Виберіть обмінник, з якого будуть зняті монети. Обмінник надішле монети в "
+"цей гаманець після отримання банківського переказу з правильним призначенням."
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:162
#, c-format
msgid "No exchange found for %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Не знайдено обмінника для %1$s"
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:170
#, c-format
msgid "Add Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Додати обмінник"
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:192
#, c-format
msgid "No exchange configured"
-msgstr ""
+msgstr "Обмінник не налаштовано"
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:210
#, c-format
msgid "Can&apos;t create the reserve"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдається створити резерв"
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:277
#, c-format
msgid "Start withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "Розпочати зняття коштів"
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:38
#, c-format
msgid "Could not load deposit balance"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити баланс депозиту"
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:51
#, c-format
msgid "A currency or an amount should be indicated"
-msgstr ""
+msgstr "Необхідно вказати валюту або суму"
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:67
#, c-format
msgid "There is no enough balance to make a deposit for currency %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Недостатньо балансу для внесення депозиту у валюті %1$s"
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:117
#, c-format
msgid "Send %1$s to your account"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати %1$s на ваш рахунок"
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:121
#, c-format
msgid "There is no account to make a deposit for currency %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Немає рахунку для внесення депозиту у валюті %1$s"
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:127
#, c-format
msgid "Add account"
-msgstr ""
+msgstr "Додати рахунок"
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:151
#, c-format
msgid "Select account"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати рахунок"
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:163
#, c-format
msgid "Add another account"
-msgstr ""
+msgstr "Додати інший рахунок"
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:191
#, c-format
msgid "Deposit fee"
-msgstr ""
+msgstr "Комісія за депозит"
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:205
#, c-format
msgid "Total deposit"
-msgstr ""
+msgstr "Загальний депозит"
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:233
#, c-format
msgid "Deposit&nbsp;%1$s %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Депозит&nbsp;%1$s %2$s"
#: src/wallet/AddAccount/views.tsx:56
#, c-format
msgid "Add bank account for %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Додати банківський рахунок для %1$s"
#: src/wallet/AddAccount/views.tsx:59
#, c-format
msgid "Enter the URL of an exchange you trust."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть URL обмінника, якому ви довіряєте."
#: src/wallet/AddAccount/views.tsx:66
#, c-format
msgid "Unable add this account"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося додати цей рахунок"
#: src/wallet/AddAccount/views.tsx:73
#, c-format
msgid "Select account type"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть тип рахунку"
#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:42
#, c-format
msgid "Review terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляньте умови обслуговування"
#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:45
#, c-format
msgid "Exchange URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL обмінника"
#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:70
#, c-format
msgid "Add exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Додати обмінник"
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:112
#, c-format
msgid "Add new exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Додати новий обмінник"
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:116
#, c-format
msgid "Add exchange for %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Додати обмінник для %1$s"
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:128
#, c-format
msgid "An exchange has been found! Review the information and click next"
-msgstr ""
+msgstr "Знайдено обмінник! Перегляньте інформацію та натисніть \"Далі\""
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:135
#, c-format
msgid "This exchange doesn&apos;t match the expected currency %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Цей обмінник не відповідає очікуваній валюті %1$s"
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:143
#, c-format
msgid "Unable to verify this exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося перевірити цей обмінник"
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:151
#, c-format
msgid "Unable to add this exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося додати цей обмінник"
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:167
#, c-format
msgid "loading"
-msgstr ""
+msgstr "завантаження"
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:174
#, c-format
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версія"
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:206
#, c-format
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Далі"
#: src/components/TransactionItem.tsx:201
#, c-format
msgid "Waiting for confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Очікування підтвердження"
#: src/components/TransactionItem.tsx:266
#, c-format
msgid "PENDING"
-msgstr ""
+msgstr "В ОБРОБЦІ"
#: src/wallet/History.tsx:75
#, c-format
msgid "Could not load the list of transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити список транзакцій"
#: src/wallet/History.tsx:233
#, c-format
msgid "Your transaction history is empty for this currency."
-msgstr ""
+msgstr "Ваша історія транзакцій порожня для цієї валюти."
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:127
#, c-format
msgid "Add backup provider"
-msgstr ""
+msgstr "Додати постачальника резервного копіювання"
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:131
#, c-format
msgid "Could not get provider information"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося отримати інформацію про постачальника"
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:140
#, c-format
msgid "Backup providers may charge for their service"
msgstr ""
+"Постачальники резервного копіювання можуть стягувати плату за свої послуги"
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:147
#, c-format
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:158
#, c-format
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва"
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:212
#, c-format
msgid "Provider URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL постачальника"
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:218
#, c-format
msgid "Please review and accept this provider&apos;s terms of service"
msgstr ""
+"Будь ласка, перегляньте та прийміть Умови надання послуг цього постачальника"
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:223
#, c-format
msgid "Pricing"
-msgstr ""
+msgstr "Ціни"
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:226
#, c-format
msgid "free of charge"
-msgstr ""
+msgstr "безкоштовно"
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:228
#, c-format
msgid "%1$s per year of service"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s на рік обслуговування"
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:235
#, c-format
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Сховище"
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:238
#, c-format
msgid "%1$s megabytes of storage per year of service"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s мегабайт сховища на рік обслуговування"
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:244
#, c-format
msgid "Accept terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Прийняти умови надання послуг"
#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:44
#, c-format
msgid "Could not parse the payto URI"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося розібрати URI для оплати"
#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:45
#, c-format
msgid "Please check the uri"
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, перевірте URI"
#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:75
#, c-format
msgid "Exchange is ready for withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "Обмінник готовий до зняття коштів"
#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:78
#, c-format
msgid "To complete the process you need to wire%1$s %2$s to the exchange bank account"
msgstr ""
+"Щоб завершити процес, вам потрібно переказати %1$s %2$s на банківський "
+"рахунок обмінника"
#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:87
#, c-format
@@ -1507,31 +1538,33 @@ msgid ""
"Alternative, you can also scan this QR code or open %1$s if you have a banking "
"app installed that supports RFC 8905"
msgstr ""
+"Або ви можете відсканувати цей QR-код або відкрити %1$s, якщо у вас "
+"встановлений банківський додаток, який підтримує RFC 8905"
#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:98
#, c-format
msgid "Cancel withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "Скасувати зняття"
#: src/wallet/Settings.tsx:115
#, c-format
msgid "Could not toggle auto-open"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося перемкнути автоматичне відкриття"
#: src/wallet/Settings.tsx:121
#, c-format
msgid "Could not toggle clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося перемкнути буфер обміну"
#: src/wallet/Settings.tsx:126
#, c-format
msgid "Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Навігатор"
#: src/wallet/Settings.tsx:129
#, c-format
msgid "Automatically open wallet based on page content"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично відкривати гаманець на основі вмісту сторінки"
#: src/wallet/Settings.tsx:135
#, c-format
@@ -1539,111 +1572,113 @@ msgid ""
"Enabling this option below will make using the wallet faster, but requires more "
"permissions from your browser."
msgstr ""
+"Увімкнення цієї опції зробить використання гаманця швидшим, але вимагає "
+"більше дозволів від вашого браузера."
#: src/wallet/Settings.tsx:145
#, c-format
msgid "Automatically check clipboard for Taler URI"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично перевіряти буфер обміну на наявність Taler URI"
#: src/wallet/Settings.tsx:162
#, c-format
msgid "Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Довіряти"
#: src/wallet/Settings.tsx:166
#, c-format
msgid "No exchange yet"
-msgstr ""
+msgstr "Ще немає обмінника"
#: src/wallet/Settings.tsx:180
#, c-format
msgid "Term of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Умови обслуговування"
#: src/wallet/Settings.tsx:191
#, c-format
msgid "ok"
-msgstr ""
+msgstr "ок"
#: src/wallet/Settings.tsx:197
#, c-format
msgid "changed"
-msgstr ""
+msgstr "змінено"
#: src/wallet/Settings.tsx:204
#, c-format
msgid "not accepted"
-msgstr ""
+msgstr "не прийнято"
#: src/wallet/Settings.tsx:210
#, c-format
msgid "unknown (exchange status should be updated)"
-msgstr ""
+msgstr "невідомо (статус обмінника має бути оновлено)"
#: src/wallet/Settings.tsx:236
#, c-format
msgid "Add an exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Додати обмінник"
#: src/wallet/Settings.tsx:241
#, c-format
msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Вирішення проблем"
#: src/wallet/Settings.tsx:244
#, c-format
msgid "Developer mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим розробника"
#: src/wallet/Settings.tsx:246
#, c-format
msgid "More options and information useful for debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Більше опцій та інформації, корисної для відлагодження"
#: src/wallet/Settings.tsx:257
#, c-format
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Дисплей"
#: src/wallet/Settings.tsx:261
#, c-format
msgid "Current Language"
-msgstr ""
+msgstr "Поточна мова"
#: src/wallet/Settings.tsx:274
#, c-format
msgid "Wallet Core"
-msgstr ""
+msgstr "Ядро гаманця"
#: src/wallet/Settings.tsx:284
#, c-format
msgid "Web Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Веб-розширення"
#: src/wallet/Settings.tsx:295
#, c-format
msgid "Exchange compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Сумісність з обмінником"
#: src/wallet/Settings.tsx:299
#, c-format
msgid "Merchant compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Сумісність з продавцем"
#: src/wallet/Settings.tsx:303
#, c-format
msgid "Bank compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Сумісність з банком"
#: src/wallet/Welcome.tsx:59
#, c-format
msgid "Browser Extension Installed!"
-msgstr ""
+msgstr "Розширення для браузера встановлено!"
#: src/wallet/Welcome.tsx:63
#, c-format
msgid "You can open the GNU Taler Wallet using the combination %1$s ."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете відкрити гаманець GNU Taler за допомогою комбінації %1$s."
#: src/wallet/Welcome.tsx:72
#, c-format
@@ -1651,26 +1686,28 @@ msgid ""
"Also pinning the GNU Taler Wallet to your Chrome browser allows you to quick "
"access without keyboard:"
msgstr ""
+"Також закріплення гаманця GNU Taler у вашому браузері Chrome дозволяє швидко "
+"отримати доступ без клавіатури:"
#: src/wallet/Welcome.tsx:79
#, c-format
msgid "Click the puzzle icon"
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть на іконку пазлу"
#: src/wallet/Welcome.tsx:82
#, c-format
msgid "Search for GNU Taler Wallet"
-msgstr ""
+msgstr "Знайдіть гаманець GNU Taler"
#: src/wallet/Welcome.tsx:85
#, c-format
msgid "Click the pin icon"
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть на іконку шпильки"
#: src/wallet/Welcome.tsx:91
#, c-format
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволи"
#: src/wallet/Welcome.tsx:100
#, c-format
@@ -1678,31 +1715,33 @@ msgid ""
"(Enabling this option below will make using the wallet faster, but requires more "
"permissions from your browser.)"
msgstr ""
+"(Увімкнення цієї опції нижче зробить використання гаманця швидшим, але "
+"вимагає більше дозволів від вашого браузера.)"
#: src/wallet/Welcome.tsx:110
#, c-format
msgid "Next Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Наступні кроки"
#: src/wallet/Welcome.tsx:113
#, c-format
msgid "Try the demo"
-msgstr ""
+msgstr "Спробуйте демо"
#: src/wallet/Welcome.tsx:116
#, c-format
msgid "Learn how to top up your wallet balance"
-msgstr ""
+msgstr "Дізнайтеся, як поповнити баланс вашого гаманця"
#: src/components/Diagnostics.tsx:31
#, c-format
msgid "Diagnostics timed out. Could not talk to the wallet backend."
-msgstr ""
+msgstr "Час діагностики вичерпано. Не вдалося зв'язатися з бекендом гаманця."
#: src/components/Diagnostics.tsx:52
#, c-format
msgid "Problems detected:"
-msgstr ""
+msgstr "Виявлено проблеми:"
#: src/components/Diagnostics.tsx:61
#, c-format
@@ -1710,6 +1749,8 @@ msgid ""
"Please check in your %1$s settings that you have IndexedDB enabled (check the "
"preference name %2$s)."
msgstr ""
+"Будь ласка, перевірте у налаштуваннях %1$s, що у вас увімкнено IndexedDB ("
+"перевірте назву налаштування %2$s)."
#: src/components/Diagnostics.tsx:70
#, c-format
@@ -1717,16 +1758,18 @@ msgid ""
"Your wallet database is outdated. Currently automatic migration is not "
"supported. Please go %1$s to reset the wallet database."
msgstr ""
+"База даних вашого гаманця застаріла. Наразі автоматична міграція не "
+"підтримується. Будь ласка, перейдіть до %1$s, щоб скинути базу даних гаманця."
#: src/components/Diagnostics.tsx:83
#, c-format
msgid "Running diagnostics"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск діагностики"
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:163
#, c-format
msgid "Debug tools"
-msgstr ""
+msgstr "Інструменти відлагодження"
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:170
#, c-format
@@ -1734,223 +1777,225 @@ msgid ""
"Do you want to IRREVOCABLY DESTROY everything inside your wallet and LOSE ALL "
"YOUR COINS?"
msgstr ""
+"Ви хочете НЕВІДВОРОТНО ЗНИЩИТИ все всередині вашого гаманця і ВТРАТИТИ ВСІ "
+"СВОЇ МОНЕТИ?"
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:176
#, c-format
msgid "reset"
-msgstr ""
+msgstr "скинути"
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:183
#, c-format
msgid "TESTING: This may delete all your coin, proceed with caution"
-msgstr ""
+msgstr "ТЕСТУВАННЯ: Це може видалити всі ваші монети, будьте обережні"
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:189
#, c-format
msgid "run gc"
-msgstr ""
+msgstr "запустити gc"
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:197
#, c-format
msgid "import database"
-msgstr ""
+msgstr "імпортувати базу даних"
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:219
#, c-format
msgid "export database"
-msgstr ""
+msgstr "експортувати базу даних"
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:225
#, c-format
msgid "Database exported at %1$s %2$s to download"
-msgstr ""
+msgstr "База даних експортована о %1$s %2$s для завантаження"
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:248
#, c-format
msgid "Coins"
-msgstr ""
+msgstr "Монети"
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:282
#, c-format
msgid "Pending operations"
-msgstr ""
+msgstr "Очікувані операції"
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:328
#, c-format
msgid "usable coins"
-msgstr ""
+msgstr "використовувані монети"
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:337
#, c-format
msgid "id"
-msgstr ""
+msgstr "ідентифікатор"
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:340
#, c-format
msgid "denom"
-msgstr ""
+msgstr "номінал"
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:343
#, c-format
msgid "value"
-msgstr ""
+msgstr "значення"
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:346
#, c-format
msgid "status"
-msgstr ""
+msgstr "статус"
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:349
#, c-format
msgid "from refresh?"
-msgstr ""
+msgstr "з оновлення?"
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:352
#, c-format
msgid "age key count"
-msgstr ""
+msgstr "кількість ключів за віком"
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:369
#, c-format
msgid "spent coins"
-msgstr ""
+msgstr "витрачені монети"
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:373
#, c-format
msgid "click to show"
-msgstr ""
+msgstr "натисніть, щоб показати"
#: src/wallet/QrReader.tsx:108
#, c-format
msgid "Scan a QR code or enter taler:// URI below"
-msgstr ""
+msgstr "Скануйте QR-код або введіть taler:// URI нижче"
#: src/wallet/QrReader.tsx:122
#, c-format
msgid "Open"
-msgstr "Доступні"
+msgstr "Відкрити"
#: src/wallet/QrReader.tsx:128
#, c-format
msgid "URI is not valid. Taler URI should start with `taler://`"
-msgstr ""
+msgstr "URI недійсний. Taler URI повинен починатися з `taler://`"
#: src/wallet/QrReader.tsx:133
#, c-format
msgid "Try another"
-msgstr ""
+msgstr "Спробуйте інший"
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:183
#, c-format
msgid "Could not load list of exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити список обмінників"
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:209
#, c-format
msgid "Choose a currency to proceed or add another exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть валюту для продовження або додайте інший обмінник"
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:217
#, c-format
msgid "Known currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Відомі валюти"
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:318
#, c-format
msgid "Specify the amount and the origin"
-msgstr ""
+msgstr "Вкажіть суму та джерело"
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:336
#, c-format
msgid "Change currency"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити валюту"
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:344
#, c-format
msgid "Use previous origins:"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати попередні джерела:"
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:364
#, c-format
msgid "Or specify the origin of the money"
-msgstr ""
+msgstr "Або вкажіть джерело грошей"
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:372
#, c-format
msgid "Specify the origin of the money"
-msgstr ""
+msgstr "Вкажіть джерело грошей"
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:380
#, c-format
msgid "From my bank account"
-msgstr ""
+msgstr "З мого банківського рахунку"
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:395
#, c-format
msgid "From another wallet"
-msgstr ""
+msgstr "З іншого гаманця"
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:449
#, c-format
msgid "currency not provided"
-msgstr ""
+msgstr "валюта не вказана"
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:459
#, c-format
msgid "Specify the amount and the destination"
-msgstr ""
+msgstr "Вкажіть суму та місце призначення"
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:483
#, c-format
msgid "Use previous destinations:"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати попередні місця призначення:"
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:503
#, c-format
msgid "Or specify the destination of the money"
-msgstr ""
+msgstr "Або вкажіть місце призначення грошей"
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:511
#, c-format
msgid "Specify the destination of the money"
-msgstr ""
+msgstr "Вкажіть адрес призначення грошей"
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:521
#, c-format
msgid "To my bank account"
-msgstr ""
+msgstr "На мій банківський рахунок"
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:534
#, c-format
msgid "To another wallet"
-msgstr ""
+msgstr "На інший гаманець"
#: src/cta/Recovery/views.tsx:30
#, c-format
msgid "Could not load backup recovery information"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити інформацію для відновлення резервної копії"
#: src/cta/Recovery/views.tsx:47
#, c-format
msgid "Digital wallet recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Відновлення цифрового гаманця"
#: src/cta/Recovery/views.tsx:52
#, c-format
msgid "Import backup, show info"
-msgstr ""
+msgstr "Імпортувати резервну копію, показати інформацію"
#: src/wallet/Application.tsx:189
#, c-format
msgid "All done, your transaction is in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Все готово, ваша транзакція в процесі"
#: src/components/EditableText.tsx:45
#, c-format
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Редагувати"
#: src/wallet/ManualWithdrawPage.tsx:102
#, c-format
msgid "Could not load the list of known exchanges"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося завантажити список відомих обмінників"