aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/es.po')
-rw-r--r--packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/es.po150
1 files changed, 99 insertions, 51 deletions
diff --git a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/es.po b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/es.po
index 0792d222a..1d374913f 100644
--- a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/es.po
+++ b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/es.po
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Stefan <eintritt@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
-"webextensions/it/>\n"
-"Language: it\n"
+"Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
+"webextensions/es/>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -93,8 +93,9 @@ msgstr "No tienes balance para mostrar."
msgid ""
"To withdraw money you can start from your bank site or click the \"withdraw"
"\" button to use a known exchange."
-msgstr "Para retirar dinero puedes empezar desde el sitio de tu banco o cliquear"
-" en el botón \"extraer\" para usar un exchange conocido"
+msgstr ""
+"Para retirar dinero puedes empezar desde el sitio de tu banco o cliquear en "
+"el botón \"extraer\" para usar un exchange conocido"
#: src/popup/NoBalanceHelp.tsx:23
#, c-format
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "No se pudo cargar la página"
msgid "Deposit %1$s"
msgstr "Depositar %1$s"
-#: src/popup/BalancePage.tsx:118
+#: src/popup/BalancePage.tsx:120
#, c-format
msgid "Enter URI"
msgstr "Ingresar URI"
@@ -131,16 +132,19 @@ msgstr "Problemas detectados:"
msgid ""
"Please check in your %1$s settings that you have IndexedDB enabled (check "
"the preference name %2$s)."
-msgstr "Por favor revisa en tu configuración %1$s que tienes IndexedDB habilitado"
-" (el nombre de la preferencia %2$s)."
+msgstr ""
+"Por favor revisa en tu configuración %1$s que tienes IndexedDB habilitado "
+"(el nombre de la preferencia %2$s)."
#: src/components/Diagnostics.tsx:69
#, c-format
msgid ""
"Your wallet database is outdated. Currently automatic migration is not "
"supported. Please go %1$s to reset the wallet database."
-msgstr "La base de datos de la billetera expiró. Por ahora la migración automática "
-"no está soportada. Por favor dirijasé a %1$s para reiniciar la base de datos de la billetera"
+msgstr ""
+"La base de datos de la billetera expiró. Por ahora la migración automática "
+"no está soportada. Por favor dirijasé a %1$s para reiniciar la base de datos "
+"de la billetera"
#: src/components/Diagnostics.tsx:85
#, c-format
@@ -227,8 +231,9 @@ msgstr "cliquear para mostrar"
msgid ""
"Do you want to IRREVOCABLY DESTROY everything inside your wallet and LOSE "
"ALL YOUR COINS?"
-msgstr "Quieres DESTRUIR IRREVOCABLEMENTE todo dentro de tu billetera y PERDER"
-" TODAS TUS MONEDAS?"
+msgstr ""
+"Quieres DESTRUIR IRREVOCABLEMENTE todo dentro de tu billetera y PERDER TODAS "
+"TUS MONEDAS?"
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:56
#, c-format
@@ -255,6 +260,11 @@ msgstr "Esta página tiene una acción de propina."
msgid "This page has a notify reserve action."
msgstr "Esta página tiene una acción de notificación de reserva."
+#: src/popup/TalerActionFound.tsx:114
+#, c-format
+msgid "Notify"
+msgstr "Notificar"
+
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:121
#, c-format
msgid "This page has a refund action."
@@ -398,7 +408,8 @@ msgstr "Ingresar la URL de un exchange que tu confíes."
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:112
#, c-format
msgid "An exchange has been found! Review the information and click next"
-msgstr "Un exchange ha sido encontrado! Revisa la información y cliquea en siguente"
+msgstr ""
+"Un exchange ha sido encontrado! Revisa la información y cliquea en siguente"
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:119
#, c-format
@@ -540,7 +551,9 @@ msgstr "Extender"
msgid ""
"terms has changed, extending the service will imply accepting the new terms "
"of service"
-msgstr "los terminos han cambiado, extender el servicio implicará aceptar los nuevos terminos de servicio"
+msgstr ""
+"los terminos han cambiado, extender el servicio implicará aceptar los nuevos "
+"terminos de servicio"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:177
#, c-format
@@ -602,7 +615,7 @@ msgstr "servicio pagado"
msgid "Backup valid until"
msgstr "Backup valido hasta"
-#: src/popupEntryPoint.tsx:184
+#: src/popupEntryPoint.tsx:187
#, c-format
msgid "this popup is being closed and you are being redirected to %1$s"
msgstr "Este popup se cerrará y estás siendo redirijido a %1$s"
@@ -623,9 +636,10 @@ msgid ""
"Choose a exchange from where the coins will be withdrawn. The exchange will "
"send the coins to this wallet after receiving a wire transfer with the "
"correct subject."
-msgstr "Elija un exchange desde donde las monedas serán extraídas. El exchange "
-"enviará las monedas a esta billetera después de recibir una transferencia con "
-"el asunto correcto."
+msgstr ""
+"Elija un exchange desde donde las monedas serán extraídas. El exchange "
+"enviará las monedas a esta billetera después de recibir una transferencia "
+"con el asunto correcto."
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:114
#, c-format
@@ -761,87 +775,103 @@ msgstr "El exchange está listo para la extracción"
#, c-format
msgid ""
"To complete the process you need to wire %1$s to the exchange bank account"
-msgstr "Para completar el proceso necesitas enviar %1$s a la cuenta bancaria del exchange"
+msgstr ""
+"Para completar el proceso necesitas enviar %1$s a la cuenta bancaria del "
+"exchange"
#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:53
#, c-format
msgid ""
"Make sure to use the correct subject, otherwise the money will not arrive in "
"this wallet."
-msgstr "Asegurate de usar el asunto correcto, de otra manera el dinero no llegará a esta billetera"
+msgstr ""
+"Asegurate de usar el asunto correcto, de otra manera el dinero no llegará a "
+"esta billetera"
#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:62
#, c-format
msgid ""
"Alternative, you can also scan this QR code or open %1$s if you have a "
"banking app installed that supports RFC 8905"
-msgstr "Alternativamente, también puedes escanear el código QR o abrir %1$s si tienes"
-" una aplicación bancaria instalada que soporta RFC 8905"
+msgstr ""
+"Alternativamente, también puedes escanear el código QR o abrir %1$s si "
+"tienes una aplicación bancaria instalada que soporta RFC 8905"
#: src/wallet/ReserveCreated.tsx:73
#, c-format
msgid "Cancel withdrawal"
msgstr "Cancelar extracción"
-#: src/wallet/Settings.tsx:84
+#: src/wallet/Settings.tsx:89
#, c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisos"
+msgid "Display"
+msgstr "Pantalla"
+
+#: src/wallet/Settings.tsx:93
+#, c-format
+msgid "Current Language"
+msgstr "Lenguage actual"
-#: src/wallet/Settings.tsx:87
+#: src/wallet/Settings.tsx:102
+#, c-format
+msgid "Navigator"
+msgstr "Navegador"
+
+#: src/wallet/Settings.tsx:105
#, c-format
msgid "Automatically open wallet based on page content"
msgstr "Abrir automáticamente la billetera basado en el contenido de la página"
-#: src/wallet/Settings.tsx:93
+#: src/wallet/Settings.tsx:111
#, c-format
msgid ""
"Enabling this option below will make using the wallet faster, but requires "
"more permissions from your browser."
-msgstr "Habilitar esta opción debajo hará el uso de la billetera mas rápido, pero "
+msgstr ""
+"Habilitar esta opción debajo hará el uso de la billetera mas rápido, pero "
"requiere mas permisos de tu navegador"
-#: src/wallet/Settings.tsx:104
+#: src/wallet/Settings.tsx:122
#, c-format
-msgid "Known exchanges"
-msgstr "Exchange conocidos"
+msgid "Trust"
+msgstr "Confianza"
-#: src/wallet/Settings.tsx:108
+#: src/wallet/Settings.tsx:126
#, c-format
msgid "No exchange yet"
msgstr "No hay exchanges todavía"
-#: src/wallet/Settings.tsx:122
+#: src/wallet/Settings.tsx:140
#, c-format
msgid "Term of Service"
msgstr "Terminos de servicio"
-#: src/wallet/Settings.tsx:138
+#: src/wallet/Settings.tsx:156
#, c-format
msgid "ok"
msgstr "ok"
-#: src/wallet/Settings.tsx:144
+#: src/wallet/Settings.tsx:162
#, c-format
msgid "changed"
msgstr "modificado"
-#: src/wallet/Settings.tsx:151
+#: src/wallet/Settings.tsx:169
#, c-format
msgid "not accepted"
msgstr "no aceptado"
-#: src/wallet/Settings.tsx:175
+#: src/wallet/Settings.tsx:193
#, c-format
msgid "Add an exchange"
msgstr "Agregar un exchange"
-#: src/wallet/Settings.tsx:181
+#: src/wallet/Settings.tsx:199
#, c-format
msgid "Developer mode"
msgstr "Modo desarrollador"
-#: src/wallet/Settings.tsx:183
+#: src/wallet/Settings.tsx:201
#, c-format
msgid "(More options and information useful for debugging)"
msgstr "(Mas información y opciones útiles para depuración)"
@@ -881,8 +911,9 @@ msgstr "Cuidado!"
msgid ""
"If you have already wired money to the exchange you will loose the chance to "
"get the coins form it."
-msgstr "Si ya has transferido dinero al exchange perderas la oportunidad de "
-"recivir las monedas"
+msgstr ""
+"Si ya has transferido dinero al exchange perderas la oportunidad de recivir "
+"las monedas"
#: src/wallet/Transaction.tsx:211
#, c-format
@@ -962,17 +993,17 @@ msgstr "Monto a depositar"
#: src/wallet/Transaction.tsx:447
#, c-format
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar"
#: src/wallet/Transaction.tsx:453
#, c-format
msgid "Total refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización total"
#: src/wallet/Transaction.tsx:459
#, c-format
msgid "Refresh amount"
-msgstr ""
+msgstr "Monto de actualización"
#: src/wallet/Transaction.tsx:481
#, c-format
@@ -1014,12 +1045,18 @@ msgstr "Extensión del navegador instalada!"
msgid "Thank you for installing the wallet."
msgstr "Gracias por haber instalado la billetera."
+#: src/wallet/Welcome.tsx:66
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisos"
+
#: src/wallet/Welcome.tsx:75
#, c-format
msgid ""
"(Enabling this option below will make using the wallet faster, but requires "
"more permissions from your browser.)"
-msgstr "(Habilitar esta opción debajo hará el uso de la billetera mas rápido, pero "
+msgstr ""
+"(Habilitar esta opción debajo hará el uso de la billetera mas rápido, pero "
"requiere mas permisos de tu navegador)"
#: src/wallet/Welcome.tsx:85
@@ -1045,7 +1082,8 @@ msgstr "No se pudo cargar el estado del pago"
#: src/cta/Pay.tsx:189
#, c-format
msgid "Could not load contract terms from merchant or wallet backend."
-msgstr "No se pudo cargar los terminos de contrato del comerciante o de la billetera."
+msgstr ""
+"No se pudo cargar los terminos de contrato del comerciante o de la billetera."
#: src/cta/Pay.tsx:216
#, c-format
@@ -1185,12 +1223,15 @@ msgstr "Actualizando el estado de reembolso"
#: src/cta/Tip.tsx:49
#, c-format
msgid "Tip from %1$s accepted. Check your transactions list for more details."
-msgstr "Propina de %1$s aceptada. Revisa tu lista de transacciones para mas detalle."
+msgstr ""
+"Propina de %1$s aceptada. Revisa tu lista de transacciones para mas detalle."
#: src/cta/Tip.tsx:57
#, c-format
msgid "The merchant %1$s is offering you a tip of %2$s via the exchange %3$s"
-msgstr "El comerciante %1$s está ofreciendo una propina de %2$s usando el exchange %3$s"
+msgstr ""
+"El comerciante %1$s está ofreciendo una propina de %2$s usando el exchange "
+"%3$s"
#: src/cta/Tip.tsx:67
#, c-format
@@ -1227,6 +1268,11 @@ msgstr "No se pudo completar la operación de extracción"
msgid "Total to withdraw"
msgstr "Total a extraer"
+#: src/cta/Withdraw.tsx:171
+#, c-format
+msgid "Known exchanges"
+msgstr "Exchange conocidos"
+
#: src/cta/Withdraw.tsx:187
#, c-format
msgid "Cancel exchange selection"
@@ -1272,7 +1318,7 @@ msgstr "No se pudo obtener la información desde la URI"
msgid "Could not load the list of known exchanges"
msgstr "No se pudo cargar la lista de exchange conocidos"
-#: src/walletEntryPoint.tsx:171
+#: src/walletEntryPoint.tsx:172
#, c-format
msgid "All done, your transaction is in progress"
msgstr "Todo completo, su transacción está en progreso"
@@ -1317,14 +1363,16 @@ msgstr "Reinicio Manual Necesario"
msgid ""
"The wallet&apos;s database in your browser is incompatible with the "
"currently installed wallet. Please reset manually."
-msgstr "La base de datos de billetera en tu navegador es incompatible con la "
+msgstr ""
+"La base de datos de billetera en tu navegador es incompatible con la "
"billetera instalada actualmente. Por favor reinicie manualmente"
#: src/cta/reset-required.tsx:63
#, c-format
msgid ""
"Once the database format has stabilized, we will provide automatic upgrades."
-msgstr "Una vez que el formato de la base de datos esté estabilizzado, proveeremos "
+msgstr ""
+"Una vez que el formato de la base de datos esté estabilizzado, proveeremos "
"de actualizaciones automáticas"
#: src/cta/reset-required.tsx:77