aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/packages
diff options
context:
space:
mode:
authorLily Ponomareva <lilyponomareva2017@gmail.com>2024-05-09 20:48:09 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2024-05-13 08:14:10 +0000
commit10ebd8cff448c89468db6238d3904515d075e295 (patch)
treeeb7d7480abde1455d14e6a7c8cb65b59a475c4ac /packages
parent1654d337cd5ab7c4a02922cf690837bd957af5c9 (diff)
downloadwallet-core-10ebd8cff448c89468db6238d3904515d075e295.tar.xz
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 74.1% (281 of 379 strings) Translation: GNU Taler/webextensions Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/webextensions/ru/
Diffstat (limited to 'packages')
-rw-r--r--packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/ru.po395
1 files changed, 209 insertions, 186 deletions
diff --git a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/ru.po b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/ru.po
index 1eb1ae391..aa002c984 100644
--- a/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/ru.po
+++ b/packages/taler-wallet-webextension/src/i18n/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: languages@taler.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-23 00:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-09 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-10 00:13+0000\n"
"Last-Translator: Lily Ponomareva <lilyponomareva2017@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"webextensions/ru/>\n"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "Настройки"
#: src/NavigationBar.tsx:184
#, c-format
msgid "Dev"
-msgstr ""
+msgstr "Dev"
#: src/mui/Typography.tsx:122
#, c-format
msgid "%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s"
#: src/components/PendingTransactions.tsx:74
#, c-format
@@ -104,41 +104,42 @@ msgstr "Срок действия истекает в"
#, c-format
msgid "There was an error loading the provider detail for &quot; %1$s&quot;"
msgstr ""
+"Произошла ошибка при загрузке сведений о поставщике для &quot; %1$s&quot;"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:108
#, c-format
msgid "There is not known provider with url &quot;%1$s&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Нет провайдера с url &quot;%1$s&quot;."
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:115
#, c-format
msgid "See providers"
-msgstr ""
+msgstr "Посмотреть провайдеров"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:143
#, c-format
msgid "Last backup"
-msgstr ""
+msgstr "Последняя резервная копия"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:148
#, c-format
msgid "Back up"
-msgstr ""
+msgstr "Создать резервную копию"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:154
#, c-format
msgid "Provider fee"
-msgstr ""
+msgstr "Комиссия провайдера"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:157
#, c-format
msgid "per year"
-msgstr ""
+msgstr "в год"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:163
#, c-format
msgid "Extend"
-msgstr ""
+msgstr "Расширить"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:169
#, c-format
@@ -146,176 +147,178 @@ msgid ""
"terms has changed, extending the service will imply accepting the new terms of "
"service"
msgstr ""
+"изменились условия, продление сервиса будет означать принятие новых условий "
+"предоставления услуг"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:179
#, c-format
msgid "old"
-msgstr ""
+msgstr "старый"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:183
#, c-format
msgid "new"
-msgstr ""
+msgstr "новый"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:190
#, c-format
msgid "fee"
-msgstr ""
+msgstr "комиссия"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:198
#, c-format
msgid "storage"
-msgstr ""
+msgstr "хранение"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:215
#, c-format
msgid "Remove provider"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить провадер"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:228
#, c-format
msgid "This provider has reported an error"
-msgstr ""
+msgstr "Этот провайдер сообщил об ошибке"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:242
#, c-format
msgid "There is conflict with another backup from %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Возник конфликт с другой резервной копией из %1$s"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:253
#, c-format
msgid "Backup is not readable"
-msgstr ""
+msgstr "Резервная копия не читается"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:261
#, c-format
msgid "Unknown backup problem: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестная проблема резервного копирования: %1$s"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:283
#, c-format
msgid "service paid"
-msgstr ""
+msgstr "Услуга платная"
#: src/wallet/ProviderDetailPage.tsx:290
#, c-format
msgid "Backup valid until"
-msgstr ""
+msgstr "Резервная копия действительна до"
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:57
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Отмена"
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:68
#, c-format
msgid "Open reserve page"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть резервную страницу"
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:70
#, c-format
msgid "Open pay page"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть страницу оплаты"
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:72
#, c-format
msgid "Open refund page"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть страницу возврата средств"
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:74
#, c-format
msgid "Open tip page"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть страницу чаевых"
#: src/wallet/AddNewActionView.tsx:76
#, c-format
msgid "Open withdraw page"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть страницу вывода средств"
#: src/popup/NoBalanceHelp.tsx:43
#, c-format
msgid "Get digital cash"
-msgstr ""
+msgstr "Получите цифровую наличность"
#: src/popup/BalancePage.tsx:138
#, c-format
msgid "Could not load balance page"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить страницу баланса"
#: src/popup/BalancePage.tsx:175
#, c-format
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить"
#: src/popup/BalancePage.tsx:179
#, c-format
msgid "Send %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить %1$s"
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:44
#, c-format
msgid "Taler Action"
-msgstr ""
+msgstr "Действие Талер"
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:49
#, c-format
msgid "This page has pay action."
-msgstr ""
+msgstr "На этой странице есть платное действие."
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:63
#, c-format
msgid "This page has a withdrawal action."
-msgstr ""
+msgstr "На этой странице есть действие по выводу средств."
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:79
#, c-format
msgid "This page has a tip action."
-msgstr ""
+msgstr "На этой странице есть действие чаевых."
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:93
#, c-format
msgid "This page has a notify reserve action."
-msgstr ""
+msgstr "На этой странице есть действие уведомить о резерве."
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:102
#, c-format
msgid "Notify"
-msgstr ""
+msgstr "Уведомить"
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:109
#, c-format
msgid "This page has a refund action."
-msgstr ""
+msgstr "На этой странице есть действие по возврату средств."
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:123
#, c-format
msgid "This page has a malformed taler uri."
-msgstr ""
+msgstr "На этой странице неправильно сформирован Taler URI."
#: src/popup/TalerActionFound.tsx:134
#, c-format
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть"
#: src/popup/Application.tsx:177
#, c-format
msgid "this popup is being closed and you are being redirected to %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Это всплывающее окно закрывается и вы перенаправляетесь на %1$s"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:158
#, c-format
msgid "Could not load purchase proposal details"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить сведения о предложении покупки"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:183
#, c-format
msgid "Order Id"
-msgstr ""
+msgstr "Номер заказа"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:189
#, c-format
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Вкратце"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:195
#, c-format
@@ -380,32 +383,32 @@ msgstr "Создано в"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:304
#, c-format
msgid "Refund deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Крайний срок возврата средств"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:319
#, c-format
msgid "Auto refund"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматический возврат средств"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:339
#, c-format
msgid "Pay deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Крайний срок оплаты"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:354
#, c-format
msgid "Fulfillment URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адрес выполнения"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:360
#, c-format
msgid "Fulfillment message"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение о выполнении"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:370
#, c-format
msgid "Max deposit fee"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная комиссия за депозит"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:378
#, c-format
@@ -420,12 +423,12 @@ msgstr "Минимальный возраст"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:398
#, c-format
msgid "Wire fee amortization"
-msgstr ""
+msgstr "Комиссия за банковский перевод"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:404
#, c-format
msgid "Auditors"
-msgstr ""
+msgstr "Аудиторы"
#: src/components/ShowFullContractTermPopup.tsx:419
#, c-format
@@ -440,22 +443,22 @@ msgstr "Баковский счёт"
#: src/components/Part.tsx:160
#, c-format
msgid "Bitcoin address"
-msgstr ""
+msgstr "Биткоин адрес"
#: src/components/Part.tsx:163
#, c-format
msgid "IBAN"
-msgstr ""
+msgstr "IBAN"
#: src/cta/Deposit/views.tsx:38
#, c-format
msgid "Could not load deposit status"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить статус депозита"
#: src/cta/Deposit/views.tsx:52
#, c-format
msgid "Digital cash deposit"
-msgstr ""
+msgstr "Депозит цифровой налички"
#: src/cta/Deposit/views.tsx:58
#, c-format
@@ -480,7 +483,7 @@ msgstr "Отправить &nbsp; %1$s"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:63
#, c-format
msgid "Bitcoin transfer details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности перевода биткоина"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:66
#, c-format
@@ -489,6 +492,8 @@ msgid ""
"account and the other two are segwit fake address for metadata with an minimum "
"amount."
msgstr ""
+"Обменнику нужна транзакция с 3 выходами, один выход - это счёт обменника, а "
+"два других - это сегвит фейк адрес для метаданных с минимальной суммой."
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:74
#, c-format
@@ -501,26 +506,28 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Make sure the amount show %1$s BTC, else you have to change the base unit to BTC"
msgstr ""
+"Убедитесь что сумма показывает %1$s BTC, в противном случае вам придётся "
+"изменить базовую единицу на BTC"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:110
#, c-format
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Счёт"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:116
#, c-format
msgid "Bank host"
-msgstr ""
+msgstr "Хост банка"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:139
#, c-format
msgid "Bank transfer details"
-msgstr ""
+msgstr "Подробности банковского перевода"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:148
#, c-format
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Причина"
#: src/components/BankDetailsByPaytoType.tsx:154
#, c-format
@@ -530,27 +537,27 @@ msgstr "Имя получателя"
#: src/wallet/Transaction.tsx:98
#, c-format
msgid "Could not load the transaction information"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить информацию о транзакции"
#: src/wallet/Transaction.tsx:191
#, c-format
msgid "There was an error trying to complete the transaction"
-msgstr ""
+msgstr "При попытке завершить транзакцию произошла ошибка"
#: src/wallet/Transaction.tsx:200
#, c-format
msgid "This transaction is not completed"
-msgstr ""
+msgstr "Эта транзакция не завершена"
#: src/wallet/Transaction.tsx:209
#, c-format
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Отправить"
#: src/wallet/Transaction.tsx:216
#, c-format
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Повторить попытку"
#: src/wallet/Transaction.tsx:224
#, c-format
@@ -568,6 +575,8 @@ msgid ""
"If you have already wired money to the exchange you will loose the chance to get "
"the coins form it."
msgstr ""
+"Если вы уже перевели деньги на обменник вы потеряете шанс получить монеты с "
+"нее."
#: src/wallet/Transaction.tsx:259
#, c-format
@@ -585,6 +594,8 @@ msgid ""
"Make sure to use the correct subject, otherwise the money will not arrive in "
"this wallet."
msgstr ""
+"Убедитесь что вы указали правильное назначение, иначе деньги не поступят на "
+"этот кошелек."
#: src/wallet/Transaction.tsx:298
#, c-format
@@ -592,11 +603,13 @@ msgid ""
"The bank did not yet confirmed the wire transfer. Go to the %1$s %2$s and check "
"there is no pending step."
msgstr ""
+"Банк пока не подтвердил перевод. Перейдите к %1$s %2$s и проверьте нет ли "
+"ожидающих шагов."
#: src/wallet/Transaction.tsx:316
#, c-format
msgid "Bank has confirmed the wire transfer. Waiting for the exchange to send the coins"
-msgstr ""
+msgstr "Банк подтвердил перевод. Ожидание пока обменик отправит монеты"
#: src/wallet/Transaction.tsx:325
#, c-format
@@ -616,17 +629,19 @@ msgstr "Возвраты"
#: src/wallet/Transaction.tsx:385
#, c-format
msgid "%1$s %2$s on %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s %2$s на %3$s"
#: src/wallet/Transaction.tsx:415
#, c-format
msgid "Merchant created a refund for this order but was not automatically picked up."
msgstr ""
+"Продавец создал возврат средств за этот заказ, но не был автоматически "
+"забран."
#: src/wallet/Transaction.tsx:420
#, c-format
msgid "Offer"
-msgstr ""
+msgstr "Предложение"
#: src/wallet/Transaction.tsx:431
#, c-format
@@ -666,12 +681,12 @@ msgstr "Возврат"
#: src/wallet/Transaction.tsx:555
#, c-format
msgid "Original order ID"
-msgstr ""
+msgstr "№ исходного заказа"
#: src/wallet/Transaction.tsx:568
#, c-format
msgid "Purchase summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сводка о покупке"
#: src/wallet/Transaction.tsx:593
#, c-format
@@ -681,7 +696,7 @@ msgstr "копировать"
#: src/wallet/Transaction.tsx:596
#, c-format
msgid "hide qr"
-msgstr ""
+msgstr "спрятать qr"
#: src/wallet/Transaction.tsx:608
#, c-format
@@ -706,7 +721,7 @@ msgstr "Обменник"
#: src/wallet/Transaction.tsx:641
#, c-format
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
#: src/wallet/Transaction.tsx:667
#, c-format
@@ -716,57 +731,57 @@ msgstr "Дебит"
#: src/wallet/Transaction.tsx:710
#, c-format
msgid "Transfer"
-msgstr "Перевод"
+msgstr "Перевести"
#: src/wallet/Transaction.tsx:844
#, c-format
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Страна"
#: src/wallet/Transaction.tsx:852
#, c-format
msgid "Address lines"
-msgstr ""
+msgstr "Строки адреса"
#: src/wallet/Transaction.tsx:860
#, c-format
msgid "Building number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер дома"
#: src/wallet/Transaction.tsx:868
#, c-format
msgid "Building name"
-msgstr ""
+msgstr "Название дома"
#: src/wallet/Transaction.tsx:876
#, c-format
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Улица"
#: src/wallet/Transaction.tsx:884
#, c-format
msgid "Post code"
-msgstr ""
+msgstr "Почтовый индекс"
#: src/wallet/Transaction.tsx:892
#, c-format
msgid "Town location"
-msgstr ""
+msgstr "Область города"
#: src/wallet/Transaction.tsx:900
#, c-format
msgid "Town"
-msgstr ""
+msgstr "Город"
#: src/wallet/Transaction.tsx:908
#, c-format
msgid "District"
-msgstr ""
+msgstr "Район"
#: src/wallet/Transaction.tsx:916
#, c-format
msgid "Country subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Регион страны"
#: src/wallet/Transaction.tsx:935
#, c-format
@@ -776,22 +791,22 @@ msgstr "Дата"
#: src/wallet/Transaction.tsx:990
#, c-format
msgid "Transaction fees"
-msgstr ""
+msgstr "Комиссия транзакции"
#: src/wallet/Transaction.tsx:1004
#, c-format
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Всего"
#: src/wallet/Transaction.tsx:1074
#, c-format
msgid "Withdraw"
-msgstr ""
+msgstr "Снять средства"
#: src/wallet/Transaction.tsx:1146
#, c-format
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Цена"
#: src/wallet/Transaction.tsx:1156
#, c-format
@@ -811,12 +826,12 @@ msgstr "Итого перевод"
#: src/cta/Payment/views.tsx:57
#, c-format
msgid "Could not load pay status"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить статус оплаты"
#: src/cta/Payment/views.tsx:87
#, c-format
msgid "Digital cash payment"
-msgstr ""
+msgstr "Оплата цифровой наличкой"
#: src/cta/Payment/views.tsx:119
#, c-format
@@ -831,57 +846,57 @@ msgstr "Чек"
#: src/cta/Payment/views.tsx:156
#, c-format
msgid "Valid until"
-msgstr ""
+msgstr "Действительно до"
#: src/cta/Payment/views.tsx:191
#, c-format
msgid "List of products"
-msgstr ""
+msgstr "Список продуктов"
#: src/cta/Payment/views.tsx:242
#, c-format
msgid "free"
-msgstr ""
+msgstr "комиссия"
#: src/cta/Payment/views.tsx:263
#, c-format
msgid "Already paid, you are going to be redirected to %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Уже оплачено, вы будете перенаправлены на %1$s"
#: src/cta/Payment/views.tsx:274
#, c-format
msgid "Already paid"
-msgstr ""
+msgstr "Уже оплачено"
#: src/cta/Payment/views.tsx:280
#, c-format
msgid "Already claimed"
-msgstr ""
+msgstr "Уже заявлено"
#: src/cta/Payment/views.tsx:296
#, c-format
msgid "Pay with a mobile phone"
-msgstr ""
+msgstr "Оплата с помощью мобильного телефона"
#: src/cta/Payment/views.tsx:298
#, c-format
msgid "Hide QR"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть QR"
#: src/cta/Payment/views.tsx:305
#, c-format
msgid "Scan the QR code or &nbsp; %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Отсканируйте QR код или &nbsp; %1$s"
#: src/cta/Payment/views.tsx:346
#, c-format
msgid "Pay &nbsp; %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Заплатить &nbsp; %1$s"
#: src/cta/Payment/views.tsx:360
#, c-format
msgid "You have no balance for this currency. Withdraw digital cash first."
-msgstr ""
+msgstr "У вас нет баланса в этой валюте. Сначала снимите цифровые деньги."
#: src/cta/Payment/views.tsx:364
#, c-format
@@ -889,86 +904,88 @@ msgid ""
"Could not find enough coins to pay. Even if you have enough %1$s some "
"restriction may apply."
msgstr ""
+"Не удалось найти достаточно монет для оплаты. Даже если у вас достаточно %1$"
+"s, могут применяться некоторые ограничения."
#: src/cta/Payment/views.tsx:366
#, c-format
msgid "Your current balance is not enough."
-msgstr ""
+msgstr "Недостаточно средств на балансе."
#: src/cta/Payment/views.tsx:395
#, c-format
msgid "Merchant message"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщение продавца"
#: src/cta/Refund/views.tsx:34
#, c-format
msgid "Could not load refund status"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить статус возврата"
#: src/cta/Refund/views.tsx:48
#, c-format
msgid "Digital cash refund"
-msgstr ""
+msgstr "Возврат цифровой налички"
#: src/cta/Refund/views.tsx:52
#, c-format
msgid "You&apos;ve ignored the tip."
-msgstr ""
+msgstr "Вы проигнорировали чаевые."
#: src/cta/Refund/views.tsx:70
#, c-format
msgid "The refund is in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Возврат средств в выполняется."
#: src/cta/Refund/views.tsx:76
#, c-format
msgid "Total to refund"
-msgstr ""
+msgstr "Всего к возврату"
#: src/cta/Refund/views.tsx:106
#, c-format
msgid "The merchant &quot;%1$s&quot; is offering you a refund."
-msgstr ""
+msgstr "Продавец «%1$s»‎ предлагает вам возврат средств."
#: src/cta/Refund/views.tsx:115
#, c-format
msgid "Order amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сумма заказа"
#: src/cta/Refund/views.tsx:122
#, c-format
msgid "Already refunded"
-msgstr ""
+msgstr "Уже возвращено"
#: src/cta/Refund/views.tsx:129
#, c-format
msgid "Refund offered"
-msgstr ""
+msgstr "Предложен возврат средств"
#: src/cta/Refund/views.tsx:145
#, c-format
msgid "Accept &nbsp; %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Принять &nbsp; %1$s"
#: src/cta/Tip/views.tsx:32
#, c-format
msgid "Could not load tip status"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить статус чаевых"
#: src/cta/Tip/views.tsx:45
#, c-format
msgid "Digital cash tip"
-msgstr ""
+msgstr "Чаевые цифровой налички"
#: src/cta/Tip/views.tsx:66
#, c-format
msgid "The merchant is offering you a tip"
-msgstr ""
+msgstr "Продавец предлагает вам чаевые"
#: src/cta/Tip/views.tsx:74
#, c-format
msgid "Merchant URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL-адрес продавца"
#: src/cta/Tip/views.tsx:90
#, c-format
@@ -978,62 +995,62 @@ msgstr "Получить &nbsp; %1$s"
#: src/cta/Tip/views.tsx:114
#, c-format
msgid "Tip from %1$s accepted. Check your transactions list for more details."
-msgstr ""
+msgstr "Чаевые от %1$s приняты. Проверьте список транзакций для подробностей."
#: src/components/SelectList.tsx:66
#, c-format
msgid "Select one option"
-msgstr ""
+msgstr "Выберете одну опцию"
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:39
#, c-format
msgid "Could not load"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно загрузить"
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:73
#, c-format
msgid "Show terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Показать Условия использования"
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:81
#, c-format
msgid "I accept the exchange terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Я принимаю эти Условия использования"
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:107
#, c-format
msgid "Exchange doesn&apos;t have terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Обменник не имеет условий использования"
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:135
#, c-format
msgid "Review exchange terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Ознакомиться с Условиями использования"
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:146
#, c-format
msgid "Review new version of terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Ознакомиться с новой версией Условий использования"
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:170
#, c-format
msgid "The exchange reply with a empty terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Биржа ответитила с пустыми условиями использования"
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:193
#, c-format
msgid "Download Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Скачать Условия использования"
#: src/components/TermsOfService/views.tsx:204
#, c-format
msgid "Hide terms of service"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть Условия использования"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:117
#, c-format
msgid "Could not load exchange fees"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить комиссию за обмен"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:131
#, c-format
@@ -1043,77 +1060,77 @@ msgstr "Закрыть"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:160
#, c-format
msgid "could not find any exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось найти ни одного обменника"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:166
#, c-format
msgid "could not find any exchange for the currency %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось найти ни одного обменника для валюты %1$s"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:186
#, c-format
msgid "Service fee description"
-msgstr ""
+msgstr "Описание комиссии за услугу"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:201
#, c-format
msgid "Select %1$s exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите %1$s обменник"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:215
#, c-format
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:218
#, c-format
msgid "Use this exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать этот обменник"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:230
#, c-format
msgid "Doesn&apos;t have auditors"
-msgstr ""
+msgstr "Не имеет аудиторов"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:241
#, c-format
msgid "currency"
-msgstr ""
+msgstr "валюта"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:249
#, c-format
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Операции"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:252
#, c-format
msgid "Deposits"
-msgstr ""
+msgstr "Депозиты"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:259
#, c-format
msgid "Denomination"
-msgstr ""
+msgstr "Деноминация"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:265
#, c-format
msgid "Until"
-msgstr ""
+msgstr "до"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:274
#, c-format
msgid "Withdrawals"
-msgstr ""
+msgstr "Выводы средств"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:423
#, c-format
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Валюта"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:433
#, c-format
msgid "Coin operations"
-msgstr ""
+msgstr "Операции моент"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:436
#, c-format
@@ -1122,11 +1139,14 @@ msgid ""
"valid for a period of time. The exchange will charge the indicated amount every "
"time a coin is used in such operation."
msgstr ""
+"Каждая операция в этом разделе может отличаться номиналом и действительна в "
+"течение определенного периода времени. Биржа будет взимать указанную сумму "
+"каждый раз, когда монета используется в такой операции."
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:545
#, c-format
msgid "Transfer operations"
-msgstr ""
+msgstr "Операции переводов"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:548
#, c-format
@@ -1135,36 +1155,39 @@ msgid ""
"for a period of time. The exchange will charge the indicated amount every time a "
"transfer is made."
msgstr ""
+"Каждая операция в этом разделе может отличаться в зависимости от типа "
+"перевода и действительна в течение определенного периода времени. Обменник "
+"будет взимать указанную сумму каждый раз при совершении перевода."
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:563
#, c-format
msgid "Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Операция"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:583
#, c-format
msgid "Wallet operations"
-msgstr ""
+msgstr "Операции кошелька"
#: src/wallet/ExchangeSelection/views.tsx:597
#, c-format
msgid "Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Возможность"
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:47
#, c-format
msgid "Could not get the info from the URI"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию из URI"
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:60
#, c-format
msgid "Could not get info of withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию о выводе средств"
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:74
#, c-format
msgid "Digital cash withdrawal"
-msgstr ""
+msgstr "Вывод цифровых наличных"
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:79
#, c-format
@@ -1174,22 +1197,22 @@ msgstr ""
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:127
#, c-format
msgid "Age restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничения возраста"
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:145
#, c-format
msgid "Withdraw &nbsp; %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Вывести &nbsp; %1$s"
#: src/cta/Withdraw/views.tsx:179
#, c-format
msgid "Withdraw to a mobile phone"
-msgstr ""
+msgstr "Вывести на мобильный телефон"
#: src/cta/InvoiceCreate/views.tsx:65
#, c-format
msgid "Digital invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Цифровой счёт-фактура"
#: src/cta/InvoiceCreate/views.tsx:69
#, c-format
@@ -1242,7 +1265,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:170
#, c-format
msgid "Add Exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить Обменник"
#: src/wallet/CreateManualWithdraw.tsx:192
#, c-format
@@ -1287,27 +1310,27 @@ msgstr ""
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:127
#, c-format
msgid "Add account"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить Счёт"
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:151
#, c-format
msgid "Select account"
-msgstr ""
+msgstr "Выберете счёт"
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:163
#, c-format
msgid "Add another account"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить другой счёт"
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:191
#, c-format
msgid "Deposit fee"
-msgstr ""
+msgstr "Комиссия депозита"
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:205
#, c-format
msgid "Total deposit"
-msgstr ""
+msgstr "Всего к депозиту"
#: src/wallet/DepositPage/views.tsx:233
#, c-format
@@ -1332,7 +1355,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/AddAccount/views.tsx:73
#, c-format
msgid "Select account type"
-msgstr ""
+msgstr "Выберете тип счёта"
#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:42
#, c-format
@@ -1342,17 +1365,17 @@ msgstr ""
#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:45
#, c-format
msgid "Exchange URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL обменника"
#: src/wallet/ExchangeAddConfirm.tsx:70
#, c-format
msgid "Add exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить Обменник"
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:112
#, c-format
msgid "Add new exchange"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить новый Обменник"
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:116
#, c-format
@@ -1382,12 +1405,12 @@ msgstr ""
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:167
#, c-format
msgid "loading"
-msgstr ""
+msgstr "загрузка"
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:174
#, c-format
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия"
#: src/wallet/ExchangeSetUrl.tsx:206
#, c-format
@@ -1397,12 +1420,12 @@ msgstr "Далее"
#: src/components/TransactionItem.tsx:201
#, c-format
msgid "Waiting for confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидание подтверждения"
#: src/components/TransactionItem.tsx:266
#, c-format
msgid "PENDING"
-msgstr ""
+msgstr "ОЖИДАЕТ"
#: src/wallet/History.tsx:75
#, c-format
@@ -1417,7 +1440,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:127
#, c-format
msgid "Add backup provider"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить провайдера резервной копии"
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:131
#, c-format
@@ -1432,7 +1455,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:147
#, c-format
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:158
#, c-format
@@ -1442,7 +1465,7 @@ msgstr "Название"
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:212
#, c-format
msgid "Provider URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL провайдера"
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:218
#, c-format
@@ -1457,7 +1480,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:226
#, c-format
msgid "free of charge"
-msgstr ""
+msgstr "комиссия за пополнение"
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:228
#, c-format
@@ -1467,7 +1490,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:235
#, c-format
msgid "Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Хранилище"
#: src/wallet/ProviderAddPage.tsx:238
#, c-format
@@ -1524,7 +1547,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/Settings.tsx:126
#, c-format
msgid "Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Навигатор"
#: src/wallet/Settings.tsx:129
#, c-format
@@ -1546,7 +1569,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/Settings.tsx:162
#, c-format
msgid "Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Доверять"
#: src/wallet/Settings.tsx:166
#, c-format
@@ -1556,7 +1579,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/Settings.tsx:180
#, c-format
msgid "Term of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Условия использования"
#: src/wallet/Settings.tsx:191
#, c-format
@@ -1586,7 +1609,7 @@ msgstr ""
#: src/wallet/Settings.tsx:241
#, c-format
msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Исправление проблем"
#: src/wallet/Settings.tsx:244
#, c-format
@@ -1680,17 +1703,17 @@ msgstr ""
#: src/wallet/Welcome.tsx:110
#, c-format
msgid "Next Steps"
-msgstr ""
+msgstr "Следующий шаг"
#: src/wallet/Welcome.tsx:113
#, c-format
msgid "Try the demo"
-msgstr ""
+msgstr "Попробовать демо"
#: src/wallet/Welcome.tsx:116
#, c-format
msgid "Learn how to top up your wallet balance"
-msgstr ""
+msgstr "Узнайте как пополнить ваш баланс на кошельке"
#: src/components/Diagnostics.tsx:31
#, c-format
@@ -1796,7 +1819,7 @@ msgstr "значение"
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:346
#, c-format
msgid "status"
-msgstr ""
+msgstr "статус"
#: src/wallet/DeveloperPage.tsx:349
#, c-format
@@ -1921,7 +1944,7 @@ msgstr "На мой банковский счёт"
#: src/wallet/DestinationSelection.tsx:534
#, c-format
msgid "To another wallet"
-msgstr ""
+msgstr "На другой кошелек"
#: src/cta/Recovery/views.tsx:30
#, c-format
@@ -1936,12 +1959,12 @@ msgstr ""
#: src/cta/Recovery/views.tsx:52
#, c-format
msgid "Import backup, show info"
-msgstr ""
+msgstr "Импорт резервной копии, отображение информации"
#: src/wallet/Application.tsx:189
#, c-format
msgid "All done, your transaction is in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Все готово, ваша транзакция выполняется"
#: src/components/EditableText.tsx:45
#, c-format
@@ -1951,4 +1974,4 @@ msgstr "Изменить"
#: src/wallet/ManualWithdrawPage.tsx:102
#, c-format
msgid "Could not load the list of known exchanges"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить список известных обменников"