aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/packages/merchant-backoffice-ui/src
diff options
context:
space:
mode:
authorBohdan Potuzhnyi <bohdan.potuzhnyi@students.bfh.ch>2024-07-28 13:15:56 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2024-07-29 15:41:32 +0000
commit13affb117dd668c75028f3518972e87e52404cd0 (patch)
tree5d830e025c49d659caff422534d5dfb3556d0978 /packages/merchant-backoffice-ui/src
parent2996ed79148ca028c470aed7dced6af830bf5f9d (diff)
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (531 of 531 strings) Translation: GNU Taler/Merchant Backoffice Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/merchant-backoffice/uk/
Diffstat (limited to 'packages/merchant-backoffice-ui/src')
-rw-r--r--packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/uk.po937
1 files changed, 505 insertions, 432 deletions
diff --git a/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/uk.po b/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/uk.po
index 2804bf0ed..29c983a76 100644
--- a/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/uk.po
+++ b/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/uk.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taler Wallet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-28 11:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-07-29 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Bohdan Potuzhnyi <bohdan.potuzhnyi@students.bfh.ch>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/"
"merchant-backoffice/uk/>\n"
@@ -290,107 +290,107 @@ msgstr "змінити значення на невідому дату"
#: src/components/form/InputDate.tsx:124
#, c-format
msgid "change value to empty"
-msgstr ""
+msgstr "змінити значення на порожнє"
#: src/components/form/InputDate.tsx:131
#, c-format
msgid "clear"
-msgstr ""
+msgstr "очистити"
#: src/components/form/InputDate.tsx:136
#, c-format
msgid "change value to never"
-msgstr ""
+msgstr "змінити значення на ніколи"
#: src/components/form/InputDate.tsx:141
#, c-format
msgid "never"
-msgstr ""
+msgstr "ніколи"
#: src/components/form/InputLocation.tsx:29
#, c-format
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Країна"
#: src/components/form/InputLocation.tsx:33
#, c-format
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса"
#: src/components/form/InputLocation.tsx:39
#, c-format
msgid "Building number"
-msgstr ""
+msgstr "Номер будинку"
#: src/components/form/InputLocation.tsx:41
#, c-format
msgid "Building name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва будинку"
#: src/components/form/InputLocation.tsx:42
#, c-format
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Вулиця"
#: src/components/form/InputLocation.tsx:43
#, c-format
msgid "Post code"
-msgstr ""
+msgstr "Поштовий індекс"
#: src/components/form/InputLocation.tsx:44
#, c-format
msgid "Town location"
-msgstr ""
+msgstr "Область міста"
#: src/components/form/InputLocation.tsx:45
#, c-format
msgid "Town"
-msgstr ""
+msgstr "Місто"
#: src/components/form/InputLocation.tsx:46
#, c-format
msgid "District"
-msgstr ""
+msgstr "Район"
#: src/components/form/InputLocation.tsx:49
#, c-format
msgid "Country subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "Регіон країни"
#: src/components/form/InputSearchProduct.tsx:66
#, c-format
msgid "Product id"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор продукту"
#: src/components/form/InputSearchProduct.tsx:69
#, c-format
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Опис"
#: src/components/form/InputSearchProduct.tsx:94
#, c-format
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Продукт"
#: src/components/form/InputSearchProduct.tsx:95
#, c-format
msgid "search products by it's description or id"
-msgstr ""
+msgstr "шукати продукти за їхнім описом або ідентифікатором"
#: src/components/form/InputSearchProduct.tsx:151
#, c-format
msgid "no products found with that description"
-msgstr ""
+msgstr "продукти з таким описом не знайдено"
#: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:56
#, c-format
msgid "You must enter a valid product identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Ви повинні ввести дійсний ідентифікатор продукту."
#: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:64
#, c-format
msgid "Quantity must be greater than 0!"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість має бути більше 0!"
#: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:76
#, c-format
@@ -398,41 +398,43 @@ msgid ""
"This quantity exceeds remaining stock. Currently, only %1$s units remain "
"unreserved in stock."
msgstr ""
+"Ця кількість перевищує залишок на складі. Наразі на складі залишилося лише "
+"%1$s одиниць, які не зарезервовані."
#: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:109
#, c-format
msgid "Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість"
#: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:110
#, c-format
msgid "how many products will be added"
-msgstr ""
+msgstr "скільки продуктів буде додано"
#: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:117
#, c-format
msgid "Add from inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Додати зі складу"
#: src/components/form/InputImage.tsx:105
#, c-format
msgid "Image should be smaller than 1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "Зображення повинно бути меншим за 1 МБ"
#: src/components/form/InputImage.tsx:110
#, c-format
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Додати"
#: src/components/form/InputImage.tsx:115
#, c-format
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Видалити"
#: src/components/form/InputTaxes.tsx:113
#, c-format
msgid "No taxes configured for this product."
-msgstr ""
+msgstr "Податки для цього продукту не налаштовані."
#: src/components/form/InputTaxes.tsx:119
#, c-format
@@ -445,101 +447,105 @@ msgid ""
"Taxes can be in currencies that differ from the main currency used by the "
"merchant."
msgstr ""
+"Податки можуть бути в валютах, що відрізняються від основної валюти, яку "
+"використовує продавець."
#: src/components/form/InputTaxes.tsx:122
#, c-format
msgid "Enter currency and value separated with a colon, e.g. &quot;USD:2.3&quot;."
msgstr ""
+"Введіть валюту та значення, розділені двокрапкою, наприклад, &quot;USD:2."
+"3&quot;."
#: src/components/form/InputTaxes.tsx:131
#, c-format
msgid "Legal name of the tax, e.g. VAT or import duties."
-msgstr ""
+msgstr "Офіційна назва податку, наприклад, ПДВ або імпортні мита."
#: src/components/form/InputTaxes.tsx:137
#, c-format
msgid "add tax to the tax list"
-msgstr ""
+msgstr "додати податок до списку податків"
#: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:72
#, c-format
msgid "describe and add a product that is not in the inventory list"
-msgstr ""
+msgstr "опишіть і додайте продукт, якого немає в списку інвентарю"
#: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:75
#, c-format
msgid "Add custom product"
-msgstr ""
+msgstr "Додати новий продукт"
#: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:86
#, c-format
msgid "Complete information of the product"
-msgstr ""
+msgstr "Повна інформація про продукт"
#: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:185
#, c-format
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зображення"
#: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:186
#, c-format
msgid "photo of the product"
-msgstr ""
+msgstr "фото продукту"
#: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:192
#, c-format
msgid "full product description"
-msgstr ""
+msgstr "повний опис продукту"
#: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:196
#, c-format
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Одиниця"
#: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:197
#, c-format
msgid "name of the product unit"
-msgstr ""
+msgstr "назва одиниці продукту"
#: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:201
#, c-format
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Ціна"
#: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:202
#, c-format
msgid "amount in the current currency"
-msgstr ""
+msgstr "сума в поточній валюті"
#: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:211
#, c-format
msgid "Taxes"
-msgstr ""
+msgstr "Податки"
#: src/components/product/ProductList.tsx:38
#, c-format
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "зображення"
#: src/components/product/ProductList.tsx:41
#, c-format
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "опис"
#: src/components/product/ProductList.tsx:44
#, c-format
msgid "quantity"
-msgstr ""
+msgstr "кількість"
#: src/components/product/ProductList.tsx:47
#, c-format
msgid "unit price"
-msgstr ""
+msgstr "ціна за одиницю"
#: src/components/product/ProductList.tsx:50
#, c-format
msgid "total price"
-msgstr ""
+msgstr "загальна ціна"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:153
#, c-format
@@ -554,142 +560,142 @@ msgstr "недійсний"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:159
#, c-format
msgid "must be greater than 0"
-msgstr ""
+msgstr "має бути більше 0"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:164
#, c-format
msgid "not a valid json"
-msgstr ""
+msgstr "недійсний json"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:170
#, c-format
msgid "should be in the future"
-msgstr ""
+msgstr "повинно бути в майбутньому"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:173
#, c-format
msgid "refund deadline cannot be before pay deadline"
-msgstr ""
+msgstr "термін повернення не може бути раніше терміну оплати"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:179
#, c-format
msgid "wire transfer deadline cannot be before refund deadline"
-msgstr ""
+msgstr "термін банківського переказу не може бути раніше терміну повернення"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:190
#, c-format
msgid "wire transfer deadline cannot be before pay deadline"
-msgstr ""
+msgstr "термін банківського переказу не може бути раніше терміну оплати"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:197
#, c-format
msgid "should have a refund deadline"
-msgstr ""
+msgstr "повинен бути встановлений термін повернення"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:202
#, c-format
msgid "auto refund cannot be after refund deadline"
-msgstr ""
+msgstr "автоматичне повернення не може бути після терміну повернення"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:360
#, c-format
msgid "Manage products in order"
-msgstr ""
+msgstr "Керування продуктами в замовленні"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:369
#, c-format
msgid "Manage list of products in the order."
-msgstr ""
+msgstr "Керування списком продуктів у замовленні."
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:391
#, c-format
msgid "Remove this product from the order."
-msgstr ""
+msgstr "Видалити цей продукт із замовлення."
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:415
#, c-format
msgid "Total price"
-msgstr ""
+msgstr "Загальна ціна"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:417
#, c-format
msgid "total product price added up"
-msgstr ""
+msgstr "загальна сума продукту"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:430
#, c-format
msgid "Amount to be paid by the customer"
-msgstr ""
+msgstr "Сума, яку має сплатити клієнт"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:436
#, c-format
msgid "Order price"
-msgstr ""
+msgstr "Ціна замовлення"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:437
#, c-format
msgid "final order price"
-msgstr ""
+msgstr "кінцева ціна замовлення"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:444
#, c-format
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Підсумок"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:445
#, c-format
msgid "Title of the order to be shown to the customer"
-msgstr ""
+msgstr "Назва замовлення, яку буде показано клієнту"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:450
#, c-format
msgid "Shipping and Fulfillment"
-msgstr ""
+msgstr "Доставка та виконання"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:455
#, c-format
msgid "Delivery date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата доставки"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:456
#, c-format
msgid "Deadline for physical delivery assured by the merchant."
-msgstr ""
+msgstr "Термін фізичної доставки, гарантований продавцем."
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:461
#, c-format
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Місцезнаходження"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:462
#, c-format
msgid "address where the products will be delivered"
-msgstr ""
+msgstr "адреса, за якою будуть доставлені продукти"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:469
#, c-format
msgid "Fulfillment URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL виконання"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:470
#, c-format
msgid "URL to which the user will be redirected after successful payment."
-msgstr ""
+msgstr "URL, на який користувача буде перенаправлено після успішної оплати."
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:476
#, c-format
msgid "Taler payment options"
-msgstr ""
+msgstr "Опції оплати Taler"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:477
#, c-format
msgid "Override default Taler payment settings for this order"
-msgstr ""
+msgstr "Перевизначити стандартні налаштування оплати Taler для цього замовлення"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:481
#, c-format
msgid "Payment deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Термін оплати"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:482
#, c-format
@@ -697,31 +703,33 @@ msgid ""
"Deadline for the customer to pay for the offer before it expires. Inventory "
"products will be reserved until this deadline."
msgstr ""
+"Термін, до якого клієнт повинен оплатити пропозицію, перш ніж вона "
+"закінчиться. Продукти з інвентарю будуть зарезервовані до цього терміну."
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:486
#, c-format
msgid "Refund deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Термін повернення"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:487
#, c-format
msgid "Time until which the order can be refunded by the merchant."
-msgstr ""
+msgstr "Час, до якого замовлення може бути повернене продавцем."
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:491
#, c-format
msgid "Wire transfer deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Термін банківського переказу"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:492
#, c-format
msgid "Deadline for the exchange to make the wire transfer."
-msgstr ""
+msgstr "Термін, до якого обмінник повинен здійснити банківський переказ."
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:496
#, c-format
msgid "Auto-refund deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Термін автоматичного повернення"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:497
#, c-format
@@ -729,11 +737,13 @@ msgid ""
"Time until which the wallet will automatically check for refunds without user "
"interaction."
msgstr ""
+"Час, до якого гаманець автоматично перевірятиме повернення коштів без "
+"взаємодії з користувачем."
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:502
#, c-format
msgid "Maximum deposit fee"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна комісія за депозит"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:503
#, c-format
@@ -741,11 +751,13 @@ msgid ""
"Maximum deposit fees the merchant is willing to cover for this order. Higher "
"deposit fees must be covered in full by the consumer."
msgstr ""
+"Максимальна комісія за депозит, яку продавець готовий покрити для цього "
+"замовлення. Вищі комісії за депозит повинні бути повністю покриті споживачем."
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:507
#, c-format
msgid "Maximum wire fee"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна комісія за переказ"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:508
#, c-format
@@ -753,11 +765,14 @@ msgid ""
"Maximum aggregate wire fees the merchant is willing to cover for this order. "
"Wire fees exceeding this amount are to be covered by the customers."
msgstr ""
+"Максимальна сукупна комісія за переказ, яку продавець готовий покрити для "
+"цього замовлення. Комісії за переказ, що перевищують цю суму, повинні бути "
+"покриті клієнтами."
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:512
#, c-format
msgid "Wire fee amortization"
-msgstr ""
+msgstr "Амортизація комісії за переказ"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:513
#, c-format
@@ -765,11 +780,14 @@ msgid ""
"Factor by which wire fees exceeding the above threshold are divided to determine "
"the share of excess wire fees to be paid explicitly by the consumer."
msgstr ""
+"Коефіцієнт, за яким комісії за переказ, що перевищують вищезазначений поріг, "
+"діляться для визначення частки надлишкових комісій за переказ, яку повинен "
+"сплатити споживач."
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:517
#, c-format
msgid "Create token"
-msgstr ""
+msgstr "Створити токен"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:518
#, c-format
@@ -777,11 +795,13 @@ msgid ""
"Uncheck this option if the merchant backend generated an order ID with enough "
"entropy to prevent adversarial claims."
msgstr ""
+"Зніміть цю опцію, якщо бекенд продавця згенерував ідентифікатор замовлення з "
+"достатньою ентропією для запобігання ворожих претензій."
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:522
#, c-format
msgid "Minimum age required"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальний вік"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:523
#, c-format
@@ -789,96 +809,100 @@ msgid ""
"Any value greater than 0 will limit the coins able be used to pay this contract. "
"If empty the age restriction will be defined by the products"
msgstr ""
+"Будь-яке значення більше 0 обмежуватиме монети, які можуть бути використані "
+"для оплати цього контракту. Якщо порожнє, вікове обмеження визначатиметься "
+"продуктами"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:526
#, c-format
msgid "Min age defined by the producs is %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальний вік, визначений продуктами, становить %1$s"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:534
#, c-format
msgid "Additional information"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткова інформація"
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:535
#, c-format
msgid "Custom information to be included in the contract for this order."
msgstr ""
+"Спеціальна інформація, яка буде включена в контракт для цього замовлення."
#: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:541
#, c-format
msgid "You must enter a value in JavaScript Object Notation (JSON)."
-msgstr ""
+msgstr "Ви повинні ввести значення у форматі JavaScript Object Notation (JSON)."
#: src/components/picker/DurationPicker.tsx:55
#, c-format
msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "дні"
#: src/components/picker/DurationPicker.tsx:65
#, c-format
msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "години"
#: src/components/picker/DurationPicker.tsx:76
#, c-format
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "хвилини"
#: src/components/picker/DurationPicker.tsx:87
#, c-format
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "секунди"
#: src/components/form/InputDuration.tsx:53
#, c-format
msgid "forever"
-msgstr ""
+msgstr "назавжди"
#: src/components/form/InputDuration.tsx:62
#, c-format
msgid "%1$sM"
-msgstr ""
+msgstr "%1$sМ"
#: src/components/form/InputDuration.tsx:64
#, c-format
msgid "%1$sY"
-msgstr ""
+msgstr "%1$sР"
#: src/components/form/InputDuration.tsx:66
#, c-format
msgid "%1$sd"
-msgstr ""
+msgstr "%1$sдн."
#: src/components/form/InputDuration.tsx:68
#, c-format
msgid "%1$sh"
-msgstr ""
+msgstr "%1$sг"
#: src/components/form/InputDuration.tsx:70
#, c-format
msgid "%1$smin"
-msgstr ""
+msgstr "%1$sхв"
#: src/components/form/InputDuration.tsx:72
#, c-format
msgid "%1$ssec"
-msgstr ""
+msgstr "%1$sсек"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:75
#, c-format
msgid "Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Замовлення"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:81
#, c-format
msgid "create order"
-msgstr ""
+msgstr "створити замовлення"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:147
#, c-format
msgid "load newer orders"
-msgstr ""
+msgstr "завантажити нові замовлення"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:154
#, c-format
@@ -888,132 +912,134 @@ msgstr "Дата"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:200
#, c-format
msgid "Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Повернення"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:209
#, c-format
msgid "copy url"
-msgstr ""
+msgstr "скопіювати url"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:225
#, c-format
msgid "load older orders"
-msgstr ""
+msgstr "завантажити старіші замовлення"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:242
#, c-format
msgid "No orders have been found matching your query!"
-msgstr ""
+msgstr "Замовлення, що відповідають вашому запиту, не знайдено!"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:288
#, c-format
msgid "duplicated"
-msgstr ""
+msgstr "дубльовано"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:299
#, c-format
msgid "invalid format"
-msgstr ""
+msgstr "недійсний формат"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:301
#, c-format
msgid "this value exceed the refundable amount"
-msgstr ""
+msgstr "ця сума перевищує суму, що підлягає поверненню"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:346
#, c-format
msgid "date"
-msgstr ""
+msgstr "дата"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:349
#, c-format
msgid "amount"
-msgstr ""
+msgstr "сума"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:352
#, c-format
msgid "reason"
-msgstr ""
+msgstr "причина"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:389
#, c-format
msgid "amount to be refunded"
-msgstr ""
+msgstr "сума до повернення"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:391
#, c-format
msgid "Max refundable:"
-msgstr ""
+msgstr "Макс. сума для повернення:"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:396
#, c-format
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Причина"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:397
#, c-format
msgid "Choose one..."
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть одну..."
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:399
#, c-format
msgid "requested by the customer"
-msgstr ""
+msgstr "запитано клієнтом"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:400
#, c-format
msgid "other"
-msgstr ""
+msgstr "інше"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:403
#, c-format
msgid "why this order is being refunded"
-msgstr ""
+msgstr "чому це замовлення повертається"
#: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:409
#, c-format
msgid "more information to give context"
-msgstr ""
+msgstr "додаткова інформація для надання контексту"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:62
#, c-format
msgid "Contract Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Умови контракту"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:68
#, c-format
msgid "human-readable description of the whole purchase"
-msgstr ""
+msgstr "читабельний опис всієї покупки"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:74
#, c-format
msgid "total price for the transaction"
-msgstr ""
+msgstr "загальна ціна за транзакцію"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:81
#, c-format
msgid "URL for this purchase"
-msgstr ""
+msgstr "URL для цієї покупки"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:87
#, c-format
msgid "Max fee"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна комісія"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:88
#, c-format
msgid "maximum total deposit fee accepted by the merchant for this contract"
msgstr ""
+"максимальна загальна комісія за депозит, прийнята продавцем для цього "
+"контракту"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:93
#, c-format
msgid "Max wire fee"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна комісія за переказ"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:94
#, c-format
msgid "maximum wire fee accepted by the merchant"
-msgstr ""
+msgstr "максимальна комісія за переказ, прийнята продавцем"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:100
#, c-format
@@ -1021,176 +1047,182 @@ msgid ""
"over how many customer transactions does the merchant expect to amortize wire "
"fees on average"
msgstr ""
+"на скільки транзакцій з клієнтами продавець очікує амортизувати комісії за "
+"переказ в середньому"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:105
#, c-format
msgid "Created at"
-msgstr ""
+msgstr "Створено о"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:106
#, c-format
msgid "time when this contract was generated"
-msgstr ""
+msgstr "час, коли цей контракт було згенеровано"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:112
#, c-format
msgid "after this deadline has passed no refunds will be accepted"
-msgstr ""
+msgstr "після цього терміну повернення не приймаються"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:118
#, c-format
msgid "after this deadline, the merchant won't accept payments for the contract"
-msgstr ""
+msgstr "після цього терміну продавець не прийматиме платежі за контрактом"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:124
#, c-format
msgid "transfer deadline for the exchange"
-msgstr ""
+msgstr "термін переказу для обмінника"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:130
#, c-format
msgid "time indicating when the order should be delivered"
-msgstr ""
+msgstr "час, що вказує, коли замовлення має бути доставлене"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:136
#, c-format
msgid "where the order will be delivered"
-msgstr ""
+msgstr "куди буде доставлене замовлення"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:144
#, c-format
msgid "Auto-refund delay"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка автоматичного повернення"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:145
#, c-format
msgid "how long the wallet should try to get an automatic refund for the purchase"
msgstr ""
+"скільки часу гаманець повинен намагатися отримати автоматичне повернення за "
+"покупку"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:150
#, c-format
msgid "Extra info"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткова інформація"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:151
#, c-format
msgid "extra data that is only interpreted by the merchant frontend"
-msgstr ""
+msgstr "додаткові дані, які інтерпретуються лише фронтендом продавця"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:219
#, c-format
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Замовлення"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:221
#, c-format
msgid "claimed"
-msgstr ""
+msgstr "отримано"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:247
#, c-format
msgid "claimed at"
-msgstr ""
+msgstr "отримано о"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:265
#, c-format
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Хронологія"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:271
#, c-format
msgid "Payment details"
-msgstr ""
+msgstr "Деталі оплати"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:291
#, c-format
msgid "Order status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус замовлення"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:301
#, c-format
msgid "Product list"
-msgstr ""
+msgstr "Список продуктів"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:451
#, c-format
msgid "paid"
-msgstr ""
+msgstr "оплачено"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:455
#, c-format
msgid "wired"
-msgstr ""
+msgstr "перераховано"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:460
#, c-format
msgid "refunded"
-msgstr ""
+msgstr "повернено"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:480
#, c-format
msgid "refund order"
-msgstr ""
+msgstr "замовлення на повернення"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:481
#, c-format
msgid "not refundable"
-msgstr ""
+msgstr "не підлягає поверненню"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:489
#, c-format
msgid "refund"
-msgstr ""
+msgstr "повернення"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:553
#, c-format
msgid "Refunded amount"
-msgstr ""
+msgstr "Повернена сума"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:560
#, c-format
msgid "Refund taken"
-msgstr ""
+msgstr "Повернення здійснено"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:570
#, c-format
msgid "Status URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL статусу"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:583
#, c-format
msgid "Refund URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI повернення"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:636
#, c-format
msgid "unpaid"
-msgstr ""
+msgstr "неоплачено"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:654
#, c-format
msgid "pay at"
-msgstr ""
+msgstr "оплачено о"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:666
#, c-format
msgid "created at"
-msgstr ""
+msgstr "створено о"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:707
#, c-format
msgid "Order status URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL статусу замовлення"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:711
#, c-format
msgid "Payment URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI оплати"
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:740
#, c-format
msgid "Unknown order status. This is an error, please contact the administrator."
msgstr ""
+"Невідомий статус замовлення. Це помилка, будь ласка, зв'яжіться з "
+"адміністратором."
#: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:767
#, c-format
@@ -1200,52 +1232,52 @@ msgstr "Назад"
#: src/paths/instance/orders/details/index.tsx:79
#, c-format
msgid "refund created successfully"
-msgstr ""
+msgstr "повернення успішно створено"
#: src/paths/instance/orders/details/index.tsx:85
#, c-format
msgid "could not create the refund"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося створити повернення"
#: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:78
#, c-format
msgid "select date to show nearby orders"
-msgstr ""
+msgstr "виберіть дату, щоб показати найближчі замовлення"
#: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:94
#, c-format
msgid "order id"
-msgstr ""
+msgstr "ідентифікатор замовлення"
#: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:100
#, c-format
msgid "jump to order with the given order ID"
-msgstr ""
+msgstr "перейти до замовлення з зазначеним ідентифікатором"
#: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:122
#, c-format
msgid "remove all filters"
-msgstr ""
+msgstr "видалити всі фільтри"
#: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:132
#, c-format
msgid "only show paid orders"
-msgstr ""
+msgstr "показувати лише оплачені замовлення"
#: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:135
#, c-format
msgid "Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Оплачено"
#: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:142
#, c-format
msgid "only show orders with refunds"
-msgstr ""
+msgstr "показувати лише замовлення з поверненнями"
#: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:145
#, c-format
msgid "Refunded"
-msgstr "Повернено на рахунок"
+msgstr "Повернено"
#: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:152
#, c-format
@@ -1253,41 +1285,43 @@ msgid ""
"only show orders where customers paid, but wire payments from payment provider "
"are still pending"
msgstr ""
+"показувати лише замовлення, де клієнти заплатили, але банківські перекази "
+"від постачальника платежів ще не виконані"
#: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:155
#, c-format
msgid "Not wired"
-msgstr ""
+msgstr "Не перераховано"
#: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:170
#, c-format
msgid "clear date filter"
-msgstr ""
+msgstr "очистити фільтр дати"
#: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:184
#, c-format
msgid "date (YYYY/MM/DD)"
-msgstr ""
+msgstr "дата (РРРР/ММ/ДД)"
#: src/paths/instance/orders/list/index.tsx:103
#, c-format
msgid "Enter an order id"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть ідентифікатор замовлення"
#: src/paths/instance/orders/list/index.tsx:111
#, c-format
msgid "order not found"
-msgstr ""
+msgstr "замовлення не знайдено"
#: src/paths/instance/orders/list/index.tsx:178
#, c-format
msgid "could not get the order to refund"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося отримати замовлення для повернення"
#: src/components/exception/AsyncButton.tsx:43
#, c-format
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження..."
#: src/components/form/InputStock.tsx:99
#, c-format
@@ -1295,86 +1329,90 @@ msgid ""
"click here to configure the stock of the product, leave it as is and the backend "
"will not control stock"
msgstr ""
+"натисніть тут, щоб налаштувати запас продукту, залиште як є, і бекенд не "
+"буде контролювати запас"
#: src/components/form/InputStock.tsx:109
#, c-format
msgid "Manage stock"
-msgstr ""
+msgstr "Керування запасами"
#: src/components/form/InputStock.tsx:115
#, c-format
msgid "this product has been configured without stock control"
-msgstr ""
+msgstr "цей продукт налаштований без контролю запасів"
#: src/components/form/InputStock.tsx:119
#, c-format
msgid "Infinite"
-msgstr ""
+msgstr "Нескінченний"
#: src/components/form/InputStock.tsx:136
#, c-format
msgid "lost cannot be greater than current and incoming (max %1$s)"
-msgstr ""
+msgstr "втрати не можуть бути більшими за поточні та прибуваючі (макс %1$s)"
#: src/components/form/InputStock.tsx:176
#, c-format
msgid "Incoming"
-msgstr ""
+msgstr "Прибуття"
#: src/components/form/InputStock.tsx:177
#, c-format
msgid "Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Втрачено"
#: src/components/form/InputStock.tsx:192
#, c-format
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "Поточний"
#: src/components/form/InputStock.tsx:196
#, c-format
msgid "remove stock control for this product"
-msgstr ""
+msgstr "видалити контроль запасів для цього продукту"
#: src/components/form/InputStock.tsx:202
#, c-format
msgid "without stock"
-msgstr ""
+msgstr "без запасу"
#: src/components/form/InputStock.tsx:211
#, c-format
msgid "Next restock"
-msgstr ""
+msgstr "Наступне поповнення"
#: src/components/form/InputStock.tsx:217
#, c-format
msgid "Delivery address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса доставки"
#: src/components/product/ProductForm.tsx:133
#, c-format
msgid "product identification to use in URLs (for internal use only)"
msgstr ""
+"ідентифікація продукту для використання в URL (тільки для внутрішнього "
+"використання)"
#: src/components/product/ProductForm.tsx:139
#, c-format
msgid "illustration of the product for customers"
-msgstr ""
+msgstr "ілюстрація продукту для клієнтів"
#: src/components/product/ProductForm.tsx:145
#, c-format
msgid "product description for customers"
-msgstr ""
+msgstr "опис продукту для клієнтів"
#: src/components/product/ProductForm.tsx:149
#, c-format
msgid "Age restricted"
-msgstr ""
+msgstr "Обмежений за віком"
#: src/components/product/ProductForm.tsx:150
#, c-format
msgid "is this product restricted for customer below certain age?"
-msgstr ""
+msgstr "цей продукт обмежений для клієнтів молодше певного віку?"
#: src/components/product/ProductForm.tsx:155
#, c-format
@@ -1382,71 +1420,77 @@ msgid ""
"unit describing quantity of product sold (e.g. 2 kilograms, 5 liters, 3 items, 5 "
"meters) for customers"
msgstr ""
+"одиниця, що описує кількість проданого продукту (наприклад, 2 кілограми, 5 "
+"літрів, 3 предмети, 5 метрів) для клієнтів"
#: src/components/product/ProductForm.tsx:160
#, c-format
msgid "sale price for customers, including taxes, for above units of the product"
msgstr ""
+"ціна продажу для клієнтів, включаючи податки, за вищезазначені одиниці "
+"продукту"
#: src/components/product/ProductForm.tsx:164
#, c-format
msgid "Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Запас"
#: src/components/product/ProductForm.tsx:166
#, c-format
msgid "product inventory for products with finite supply (for internal use only)"
msgstr ""
+"інвентаризація продукту для продуктів з обмеженим запасом (тільки для "
+"внутрішнього використання)"
#: src/components/product/ProductForm.tsx:171
#, c-format
msgid "taxes included in the product price, exposed to customers"
-msgstr ""
+msgstr "податки, включені в ціну продукту, показані клієнтам"
#: src/paths/instance/products/create/CreatePage.tsx:66
#, c-format
msgid "Need to complete marked fields"
-msgstr ""
+msgstr "Необхідно заповнити позначені поля"
#: src/paths/instance/products/create/index.tsx:51
#, c-format
msgid "could not create product"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося створити продукт"
#: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:68
#, c-format
msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "Товари"
#: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:73
#, c-format
msgid "add product to inventory"
-msgstr ""
+msgstr "додати продукт до інвентарю"
#: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:137
#, c-format
msgid "Sell"
-msgstr ""
+msgstr "Продати"
#: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:143
#, c-format
msgid "Profit"
-msgstr ""
+msgstr "Прибуток"
#: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:149
#, c-format
msgid "Sold"
-msgstr ""
+msgstr "Продано"
#: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:210
#, c-format
msgid "free"
-msgstr ""
+msgstr "безкоштовно"
#: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:248
#, c-format
msgid "go to product update page"
-msgstr ""
+msgstr "перейти на сторінку оновлення продукту"
#: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:255
#, c-format
@@ -1456,72 +1500,72 @@ msgstr "Оновити"
#: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:260
#, c-format
msgid "remove this product from the database"
-msgstr ""
+msgstr "видалити цей продукт з бази даних"
#: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:331
#, c-format
msgid "update the product with new price"
-msgstr ""
+msgstr "оновити продукт з новою ціною"
#: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:341
#, c-format
msgid "update product with new price"
-msgstr ""
+msgstr "оновити продукт з новою ціною"
#: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:399
#, c-format
msgid "add more elements to the inventory"
-msgstr ""
+msgstr "додати більше елементів до інвентарю"
#: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:404
#, c-format
msgid "report elements lost in the inventory"
-msgstr ""
+msgstr "повідомити про втрату елементів в інвентарі"
#: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:409
#, c-format
msgid "new price for the product"
-msgstr ""
+msgstr "нова ціна для продукту"
#: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:421
#, c-format
msgid "the are value with errors"
-msgstr ""
+msgstr "є значення з помилками"
#: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:422
#, c-format
msgid "update product with new stock and price"
-msgstr ""
+msgstr "оновити продукт з новим запасом і ціною"
#: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:463
#, c-format
msgid "There is no products yet, add more pressing the + sign"
-msgstr ""
+msgstr "Продуктів ще немає, додайте більше, натиснувши знак +"
#: src/paths/instance/products/list/index.tsx:86
#, c-format
msgid "product updated successfully"
-msgstr ""
+msgstr "продукт успішно оновлено"
#: src/paths/instance/products/list/index.tsx:92
#, c-format
msgid "could not update the product"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося оновити продукт"
#: src/paths/instance/products/list/index.tsx:103
#, c-format
msgid "product delete successfully"
-msgstr ""
+msgstr "продукт успішно видалено"
#: src/paths/instance/products/list/index.tsx:109
#, c-format
msgid "could not delete the product"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося видалити продукт"
#: src/paths/instance/products/update/UpdatePage.tsx:56
#, c-format
msgid "Product id:"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор продукту:"
#: src/paths/instance/reserves/create/CreatedSuccessfully.tsx:95
#, c-format
@@ -1530,96 +1574,101 @@ msgid ""
"using the given wire transfer subject and crediting the specified amount to the "
"indicated account of the exchange."
msgstr ""
+"Щоб завершити налаштування резерву, вам потрібно ініціювати банківський "
+"переказ, використовуючи дане призначення переказу, і зарахувати зазначену "
+"суму на вказаний рахунок обмінника."
#: src/paths/instance/reserves/create/CreatedSuccessfully.tsx:102
#, c-format
msgid "If your system supports RFC 8905, you can do this by opening this URI:"
msgstr ""
+"Якщо ваша система підтримує RFC 8905, ви можете зробити це, відкривши цей "
+"URI:"
#: src/paths/instance/reserves/create/CreatePage.tsx:83
#, c-format
msgid "it should be greater than 0"
-msgstr ""
+msgstr "це повинно бути більше 0"
#: src/paths/instance/reserves/create/CreatePage.tsx:88
#, c-format
msgid "must be a valid URL"
-msgstr ""
+msgstr "повинен бути дійсний URL"
#: src/paths/instance/reserves/create/CreatePage.tsx:107
#, c-format
msgid "Initial balance"
-msgstr ""
+msgstr "Початковий баланс"
#: src/paths/instance/reserves/create/CreatePage.tsx:108
#, c-format
msgid "balance prior to deposit"
-msgstr ""
+msgstr "баланс до внесення депозиту"
#: src/paths/instance/reserves/create/CreatePage.tsx:112
#, c-format
msgid "Exchange URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL обмінника"
#: src/paths/instance/reserves/create/CreatePage.tsx:113
#, c-format
msgid "URL of exchange"
-msgstr ""
+msgstr "URL обмінника"
#: src/paths/instance/reserves/create/CreatePage.tsx:148
#, c-format
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Далі"
#: src/paths/instance/reserves/create/CreatePage.tsx:186
#, c-format
msgid "Wire method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод переказу"
#: src/paths/instance/reserves/create/CreatePage.tsx:187
#, c-format
msgid "method to use for wire transfer"
-msgstr ""
+msgstr "метод для використання при банківському переказі"
#: src/paths/instance/reserves/create/CreatePage.tsx:189
#, c-format
msgid "Select one wire method"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть один метод переказу"
#: src/paths/instance/reserves/create/index.tsx:62
#, c-format
msgid "could not create reserve"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося створити резерв"
#: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:77
#, c-format
msgid "Valid until"
-msgstr ""
+msgstr "Дійсний до"
#: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:82
#, c-format
msgid "Created balance"
-msgstr ""
+msgstr "Створений баланс"
#: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:99
#, c-format
msgid "Exchange balance"
-msgstr ""
+msgstr "Баланс обмінника"
#: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:104
#, c-format
msgid "Picked up"
-msgstr ""
+msgstr "Отримано"
#: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:109
#, c-format
msgid "Committed"
-msgstr ""
+msgstr "Затверджено"
#: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:116
#, c-format
msgid "Account address"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса рахунку"
#: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:119
#, c-format
@@ -1629,177 +1678,179 @@ msgstr "Призначення"
#: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:130
#, c-format
msgid "Tips"
-msgstr ""
+msgstr "Чайові"
#: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:193
#, c-format
msgid "No tips has been authorized from this reserve"
-msgstr ""
+msgstr "З цього резерву не було авторизовано чайових"
#: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:213
#, c-format
msgid "Authorized"
-msgstr ""
+msgstr "Авторизовано"
#: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:222
#, c-format
msgid "Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Термін дії"
#: src/paths/instance/reserves/list/AutorizeTipModal.tsx:108
#, c-format
msgid "amount of tip"
-msgstr ""
+msgstr "сума чайових"
#: src/paths/instance/reserves/list/AutorizeTipModal.tsx:112
#, c-format
msgid "Justification"
-msgstr ""
+msgstr "Обґрунтування"
#: src/paths/instance/reserves/list/AutorizeTipModal.tsx:114
#, c-format
msgid "reason for the tip"
-msgstr ""
+msgstr "причина для чайових"
#: src/paths/instance/reserves/list/AutorizeTipModal.tsx:118
#, c-format
msgid "URL after tip"
-msgstr ""
+msgstr "URL після чайових"
#: src/paths/instance/reserves/list/AutorizeTipModal.tsx:119
#, c-format
msgid "URL to visit after tip payment"
-msgstr ""
+msgstr "URL для відвідування після оплати чайових"
#: src/paths/instance/reserves/list/Table.tsx:65
#, c-format
msgid "Reserves not yet funded"
-msgstr ""
+msgstr "Резерви ще не профінансовані"
#: src/paths/instance/reserves/list/Table.tsx:89
#, c-format
msgid "Reserves ready"
-msgstr ""
+msgstr "Резерви готові"
#: src/paths/instance/reserves/list/Table.tsx:95
#, c-format
msgid "add new reserve"
-msgstr ""
+msgstr "додати новий резерв"
#: src/paths/instance/reserves/list/Table.tsx:143
#, c-format
msgid "Expires at"
-msgstr ""
+msgstr "Закінчується о"
#: src/paths/instance/reserves/list/Table.tsx:146
#, c-format
msgid "Initial"
-msgstr ""
+msgstr "Початковий"
#: src/paths/instance/reserves/list/Table.tsx:202
#, c-format
msgid "delete selected reserve from the database"
-msgstr ""
+msgstr "видалити вибраний резерв з бази даних"
#: src/paths/instance/reserves/list/Table.tsx:210
#, c-format
msgid "authorize new tip from selected reserve"
-msgstr ""
+msgstr "авторизувати нові чайові з вибраного резерву"
#: src/paths/instance/reserves/list/Table.tsx:237
#, c-format
msgid "There is no ready reserves yet, add more pressing the + sign or fund them"
msgstr ""
+"Готових резервів ще немає, додайте більше, натиснувши знак + або "
+"профінансуйте їх"
#: src/paths/instance/reserves/list/Table.tsx:264
#, c-format
msgid "Expected Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Очікуваний баланс"
#: src/paths/instance/reserves/list/index.tsx:110
#, c-format
msgid "could not create the tip"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося створити чайові"
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:77
#, c-format
msgid "should not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "не повинно бути порожнім"
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:93
#, c-format
msgid "should be greater that 0"
-msgstr ""
+msgstr "повинно бути більше 0"
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:96
#, c-format
msgid "can't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "не може бути порожнім"
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:100
#, c-format
msgid "to short"
-msgstr ""
+msgstr "занадто короткий"
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:108
#, c-format
msgid "just letters and numbers from 2 to 7"
-msgstr ""
+msgstr "лише літери та цифри від 2 до 7"
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:110
#, c-format
msgid "size of the key should be 32"
-msgstr ""
+msgstr "розмір ключа повинен бути 32"
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:137
#, c-format
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор"
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:138
#, c-format
msgid "Name of the template in URLs."
-msgstr ""
+msgstr "Назва шаблону в URL."
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:144
#, c-format
msgid "Describe what this template stands for"
-msgstr ""
+msgstr "Опишіть, що представляє цей шаблон"
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:149
#, c-format
msgid "Fixed summary"
-msgstr ""
+msgstr "Фіксований підсумок"
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:150
#, c-format
msgid "If specified, this template will create order with the same summary"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо вказано, цей шаблон створить замовлення з однаковим підсумком"
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:154
#, c-format
msgid "Fixed price"
-msgstr ""
+msgstr "Фіксована ціна"
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:155
#, c-format
msgid "If specified, this template will create order with the same price"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо вказано, цей шаблон створить замовлення з однаковою ціною"
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:159
#, c-format
msgid "Minimum age"
-msgstr ""
+msgstr "Мінімальний вік"
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:161
#, c-format
msgid "Is this contract restricted to some age?"
-msgstr ""
+msgstr "Чи обмежений цей контракт за віком?"
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:165
#, c-format
msgid "Payment timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Тайм-аут оплати"
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:167
#, c-format
@@ -1807,91 +1858,92 @@ msgid ""
"How much time has the customer to complete the payment once the order was "
"created."
msgstr ""
+"Скільки часу у клієнта для завершення оплати після створення замовлення."
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:171
#, c-format
msgid "Verification algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритм перевірки"
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:172
#, c-format
msgid "Algorithm to use to verify transaction in offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритм для використання для перевірки транзакції в офлайн-режимі"
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:180
#, c-format
msgid "Point-of-sale key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ точки продажу"
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:182
#, c-format
msgid "Useful to validate the purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Корисний для підтвердження покупки"
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:196
#, c-format
msgid "generate random secret key"
-msgstr ""
+msgstr "згенерувати випадковий секретний ключ"
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:203
#, c-format
msgid "random"
-msgstr ""
+msgstr "випадковий"
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:208
#, c-format
msgid "show secret key"
-msgstr ""
+msgstr "показати секретний ключ"
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:209
#, c-format
msgid "hide secret key"
-msgstr ""
+msgstr "приховати секретний ключ"
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:216
#, c-format
msgid "hide"
-msgstr ""
+msgstr "приховати"
#: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:218
#, c-format
msgid "show"
-msgstr ""
+msgstr "показати"
#: src/paths/instance/templates/create/index.tsx:52
#, c-format
msgid "could not inform template"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося сформувати шаблон"
#: src/paths/instance/templates/use/UsePage.tsx:54
#, c-format
msgid "Amount is required"
-msgstr ""
+msgstr "Сума обов'язкова"
#: src/paths/instance/templates/use/UsePage.tsx:58
#, c-format
msgid "Order summary is required"
-msgstr ""
+msgstr "Підсумок замовлення обов'язковий"
#: src/paths/instance/templates/use/UsePage.tsx:86
#, c-format
msgid "New order for template"
-msgstr ""
+msgstr "Нове замовлення для шаблону"
#: src/paths/instance/templates/use/UsePage.tsx:108
#, c-format
msgid "Amount of the order"
-msgstr ""
+msgstr "Сума замовлення"
#: src/paths/instance/templates/use/UsePage.tsx:113
#, c-format
msgid "Order summary"
-msgstr ""
+msgstr "Підсумок замовлення"
#: src/paths/instance/templates/use/index.tsx:92
#, c-format
msgid "could not create order from template"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося створити замовлення з шаблону"
#: src/paths/instance/templates/qr/QrPage.tsx:131
#, c-format
@@ -1899,246 +1951,249 @@ msgid ""
"Here you can specify a default value for fields that are not fixed. Default "
"values can be edited by the customer before the payment."
msgstr ""
+"Тут ви можете вказати значення за замовчуванням для полів, які не є "
+"фіксованими. Значення за замовчуванням можуть бути відредаговані клієнтом "
+"перед оплатою."
#: src/paths/instance/templates/qr/QrPage.tsx:148
#, c-format
msgid "Fixed amount"
-msgstr ""
+msgstr "Фіксована сума"
#: src/paths/instance/templates/qr/QrPage.tsx:149
#, c-format
msgid "Default amount"
-msgstr ""
+msgstr "Сума за замовчуванням"
#: src/paths/instance/templates/qr/QrPage.tsx:161
#, c-format
msgid "Default summary"
-msgstr ""
+msgstr "Підсумок за замовчуванням"
#: src/paths/instance/templates/qr/QrPage.tsx:177
#, c-format
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Друк"
#: src/paths/instance/templates/qr/QrPage.tsx:184
#, c-format
msgid "Setup TOTP"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування TOTP"
#: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:65
#, c-format
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблони"
#: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:70
#, c-format
msgid "add new templates"
-msgstr ""
+msgstr "додати нові шаблони"
#: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:142
#, c-format
msgid "load more templates before the first one"
-msgstr ""
+msgstr "завантажити більше шаблонів до першого"
#: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:146
#, c-format
msgid "load newer templates"
-msgstr ""
+msgstr "завантажити новіші шаблони"
#: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:181
#, c-format
msgid "delete selected templates from the database"
-msgstr ""
+msgstr "видалити вибрані шаблони з бази даних"
#: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:188
#, c-format
msgid "use template to create new order"
-msgstr ""
+msgstr "використовувати шаблон для створення нового замовлення"
#: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:195
#, c-format
msgid "create qr code for the template"
-msgstr ""
+msgstr "створити QR-код для шаблону"
#: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:210
#, c-format
msgid "load more templates after the last one"
-msgstr ""
+msgstr "завантажити більше шаблонів після останнього"
#: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:214
#, c-format
msgid "load older templates"
-msgstr ""
+msgstr "завантажити старіші шаблони"
#: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:231
#, c-format
msgid "There is no templates yet, add more pressing the + sign"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблонів ще немає, додайте більше, натиснувши знак +"
#: src/paths/instance/templates/list/index.tsx:104
#, c-format
msgid "template delete successfully"
-msgstr ""
+msgstr "шаблон успішно видалено"
#: src/paths/instance/templates/list/index.tsx:110
#, c-format
msgid "could not delete the template"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося видалити шаблон"
#: src/paths/instance/templates/update/index.tsx:90
#, c-format
msgid "could not update template"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося оновити шаблон"
#: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:57
#, c-format
msgid "should be one of '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "повинно бути одним із '%1$s'"
#: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:85
#, c-format
msgid "Webhook ID to use"
-msgstr ""
+msgstr "ID вебхука для використання"
#: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:89
#, c-format
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Подія"
#: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:90
#, c-format
msgid "The event of the webhook: why the webhook is used"
-msgstr ""
+msgstr "Подія вебхука: чому використовується вебхук"
#: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:94
#, c-format
msgid "Method"
-msgstr ""
+msgstr "Метод"
#: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:95
#, c-format
msgid "Method used by the webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Метод, що використовується вебхуком"
#: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:99
#, c-format
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:100
#, c-format
msgid "URL of the webhook where the customer will be redirected"
-msgstr ""
+msgstr "URL вебхука, куди буде перенаправлений клієнт"
#: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:104
#, c-format
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Заголовок"
#: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:106
#, c-format
msgid "Header template of the webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон заголовка вебхука"
#: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:111
#, c-format
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "Тіло"
#: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:112
#, c-format
msgid "Body template by the webhook"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблон тіла вебхука"
#: src/paths/instance/webhooks/list/Table.tsx:61
#, c-format
msgid "Webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "Вебхуки"
#: src/paths/instance/webhooks/list/Table.tsx:66
#, c-format
msgid "add new webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "додати нові вебхуки"
#: src/paths/instance/webhooks/list/Table.tsx:137
#, c-format
msgid "load more webhooks before the first one"
-msgstr ""
+msgstr "завантажити більше вебхуків до першого"
#: src/paths/instance/webhooks/list/Table.tsx:141
#, c-format
msgid "load newer webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "завантажити новіші вебхуки"
#: src/paths/instance/webhooks/list/Table.tsx:151
#, c-format
msgid "Event type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип події"
#: src/paths/instance/webhooks/list/Table.tsx:176
#, c-format
msgid "delete selected webhook from the database"
-msgstr ""
+msgstr "видалити вибраний вебхук з бази даних"
#: src/paths/instance/webhooks/list/Table.tsx:198
#, c-format
msgid "load more webhooks after the last one"
-msgstr ""
+msgstr "завантажити більше вебхуків після останнього"
#: src/paths/instance/webhooks/list/Table.tsx:202
#, c-format
msgid "load older webhooks"
-msgstr ""
+msgstr "завантажити старіші вебхуки"
#: src/paths/instance/webhooks/list/Table.tsx:219
#, c-format
msgid "There is no webhooks yet, add more pressing the + sign"
-msgstr ""
+msgstr "Вебхуків ще немає, додайте більше, натиснувши знак +"
#: src/paths/instance/webhooks/list/index.tsx:94
#, c-format
msgid "webhook delete successfully"
-msgstr ""
+msgstr "вебхук успішно видалено"
#: src/paths/instance/webhooks/list/index.tsx:100
#, c-format
msgid "could not delete the webhook"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося видалити вебхук"
#: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:63
#, c-format
msgid "check the id, does not look valid"
-msgstr ""
+msgstr "перевірте ідентифікатор, він виглядає недійсним"
#: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:65
#, c-format
msgid "should have 52 characters, current %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "повинно бути 52 символи, поточний %1$s"
#: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:72
#, c-format
msgid "URL doesn't have the right format"
-msgstr ""
+msgstr "URL має неправильний формат"
#: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:98
#, c-format
msgid "Credited bank account"
-msgstr ""
+msgstr "Зарахований банківський рахунок"
#: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:100
#, c-format
msgid "Select one account"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть один рахунок"
#: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:101
#, c-format
msgid "Bank account of the merchant where the payment was received"
-msgstr ""
+msgstr "Банківський рахунок продавця, на який було отримано платіж"
#: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:105
#, c-format
msgid "Wire transfer ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор банківського переказу"
#: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:107
#, c-format
@@ -2146,6 +2201,8 @@ msgid ""
"unique identifier of the wire transfer used by the exchange, must be 52 "
"characters long"
msgstr ""
+"унікальний ідентифікатор банківського переказу, що використовується "
+"обмінником, має бути довжиною 52 символи"
#: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:112
#, c-format
@@ -2153,71 +2210,73 @@ msgid ""
"Base URL of the exchange that made the transfer, should have been in the wire "
"transfer subject"
msgstr ""
+"Основний URL обмінника, який здійснив переказ, має бути в призначенні "
+"банківського переказу"
#: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:117
#, c-format
msgid "Amount credited"
-msgstr ""
+msgstr "Зарахована сума"
#: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:118
#, c-format
msgid "Actual amount that was wired to the merchant's bank account"
-msgstr ""
+msgstr "Фактична сума, що була переказана на банківський рахунок продавця"
#: src/paths/instance/transfers/create/index.tsx:58
#, c-format
msgid "could not inform transfer"
-msgstr ""
+msgstr "не вдалося повідомити про переказ"
#: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:61
#, c-format
msgid "Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Перекази"
#: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:66
#, c-format
msgid "add new transfer"
-msgstr ""
+msgstr "додати новий переказ"
#: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:129
#, c-format
msgid "load more transfers before the first one"
-msgstr ""
+msgstr "завантажити більше переказів до першого"
#: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:133
#, c-format
msgid "load newer transfers"
-msgstr ""
+msgstr "завантажити новіші перекази"
#: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:143
#, c-format
msgid "Credit"
-msgstr ""
+msgstr "Кредит"
#: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:152
#, c-format
msgid "Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Підтверджено"
#: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:155
#, c-format
msgid "Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірено"
#: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:158
#, c-format
msgid "Executed at"
-msgstr ""
+msgstr "Виконано о"
#: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:171
#, c-format
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "так"
#: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:171
#, c-format
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "ні"
#: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:181
#, c-format
@@ -2227,82 +2286,82 @@ msgstr "невідомо"
#: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:187
#, c-format
msgid "delete selected transfer from the database"
-msgstr ""
+msgstr "видалити вибраний переказ з бази даних"
#: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:202
#, c-format
msgid "load more transfer after the last one"
-msgstr ""
+msgstr "завантажити більше переказів після останнього"
#: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:206
#, c-format
msgid "load older transfers"
-msgstr ""
+msgstr "завантажити старіші перекази"
#: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:223
#, c-format
msgid "There is no transfer yet, add more pressing the + sign"
-msgstr ""
+msgstr "Переказів ще немає, додайте більше, натиснувши знак +"
#: src/paths/instance/transfers/list/ListPage.tsx:79
#, c-format
msgid "filter by account address"
-msgstr ""
+msgstr "фільтрувати за адресою рахунку"
#: src/paths/instance/transfers/list/ListPage.tsx:100
#, c-format
msgid "only show wire transfers confirmed by the merchant"
-msgstr ""
+msgstr "показувати лише перекази, підтверджені продавцем"
#: src/paths/instance/transfers/list/ListPage.tsx:110
#, c-format
msgid "only show wire transfers claimed by the exchange"
-msgstr ""
+msgstr "показувати лише перекази, заявлені обмінником"
#: src/paths/instance/transfers/list/ListPage.tsx:113
#, c-format
msgid "Unverified"
-msgstr ""
+msgstr "Неперевірений"
#: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:69
#, c-format
msgid "is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "недійсний"
#: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:94
#, c-format
msgid "is not a number"
-msgstr ""
+msgstr "не є числом"
#: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:96
#, c-format
msgid "must be 1 or greater"
-msgstr ""
+msgstr "має бути 1 або більше"
#: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:107
#, c-format
msgid "max 7 lines"
-msgstr ""
+msgstr "максимум 7 рядків"
#: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:178
#, c-format
msgid "change authorization configuration"
-msgstr ""
+msgstr "змінити конфігурацію авторизації"
#: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:217
#, c-format
msgid "Need to complete marked fields and choose authorization method"
-msgstr ""
+msgstr "Необхідно заповнити позначені поля та вибрати метод авторизації"
#: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:82
#, c-format
msgid "This is not a valid bitcoin address."
-msgstr ""
+msgstr "Це недійсна адреса біткойн."
#: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:95
#, c-format
msgid "This is not a valid Ethereum address."
-msgstr ""
+msgstr "Це недійсна адреса Ethereum."
#: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:118
#, c-format
@@ -2327,87 +2386,87 @@ msgstr "Номер IBAN не коректний, контрольна сума
#: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:248
#, c-format
msgid "Target type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип цілі"
#: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:249
#, c-format
msgid "Method to use for wire transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Метод для використання при банківському переказі"
#: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:258
#, c-format
msgid "Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Маршрутизація"
#: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:259
#, c-format
msgid "Routing number."
-msgstr ""
+msgstr "Номер маршрутизації."
#: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:263
#, c-format
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Рахунок"
#: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:264
#, c-format
msgid "Account number."
-msgstr ""
+msgstr "Номер рахунку."
#: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:273
#, c-format
msgid "Business Identifier Code."
-msgstr ""
+msgstr "Код ідентифікації бізнесу."
#: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:282
#, c-format
msgid "Bank Account Number."
-msgstr ""
+msgstr "Номер банківського рахунку."
#: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:292
#, c-format
msgid "Unified Payment Interface."
-msgstr ""
+msgstr "Уніфікований інтерфейс платежів."
#: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:301
#, c-format
msgid "Bitcoin protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Протокол біткойн."
#: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:310
#, c-format
msgid "Ethereum protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Протокол Ethereum."
#: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:319
#, c-format
msgid "Interledger protocol."
-msgstr ""
+msgstr "Протокол Interledger."
#: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:328
#, c-format
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Хост"
#: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:329
#, c-format
msgid "Bank host."
-msgstr ""
+msgstr "Хост банку."
#: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:334
#, c-format
msgid "Bank account."
-msgstr ""
+msgstr "Банківський рахунок."
#: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:343
#, c-format
msgid "Bank account owner's name."
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я власника банківського рахунку."
#: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:370
#, c-format
msgid "No accounts yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ще немає рахунків."
#: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:52
#, c-format
@@ -2415,16 +2474,18 @@ msgid ""
"Name of the instance in URLs. The 'default' instance is special in that it is "
"used to administer other instances."
msgstr ""
+"Назва інстанції в URL. Інстанція 'default' є особливою, оскільки "
+"використовується для адміністрування інших інстанцій."
#: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:58
#, c-format
msgid "Business name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва бізнесу"
#: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:59
#, c-format
msgid "Legal name of the business represented by this instance."
-msgstr ""
+msgstr "Юридична назва бізнесу, який представляє ця інстанція."
#: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:64
#, c-format
@@ -2434,62 +2495,66 @@ msgstr "Email"
#: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:65
#, c-format
msgid "Contact email"
-msgstr ""
+msgstr "Контактний email"
#: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:70
#, c-format
msgid "Website URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL вебсайту"
#: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:71
#, c-format
msgid "URL."
-msgstr ""
+msgstr "URL."
#: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:76
#, c-format
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Логотип"
#: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:77
#, c-format
msgid "Logo image."
-msgstr ""
+msgstr "Зображення логотипу."
#: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:82
#, c-format
msgid "Bank account"
-msgstr ""
+msgstr "Банківський рахунок"
#: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:83
#, c-format
msgid "URI specifying bank account for crediting revenue."
-msgstr ""
+msgstr "URI, що вказує на банківський рахунок для зарахування доходу."
#: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:88
#, c-format
msgid "Default max deposit fee"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна комісія за депозит за замовчуванням"
#: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:89
#, c-format
msgid "Maximum deposit fees this merchant is willing to pay per order by default."
msgstr ""
+"Максимальна комісія за депозит, яку цей продавець готовий платити за "
+"замовлення за замовчуванням."
#: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:94
#, c-format
msgid "Default max wire fee"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна комісія за переказ за замовчуванням"
#: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:95
#, c-format
msgid "Maximum wire fees this merchant is willing to pay per wire transfer by default."
msgstr ""
+"Максимальна комісія за переказ, яку цей продавець готовий платити за "
+"банківський переказ за замовчуванням."
#: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:100
#, c-format
msgid "Default wire fee amortization"
-msgstr ""
+msgstr "Амортизація комісії за переказ за замовчуванням"
#: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:101
#, c-format
@@ -2497,36 +2562,40 @@ msgid ""
"Number of orders excess wire transfer fees will be divided by to compute per "
"order surcharge."
msgstr ""
+"Кількість замовлень, на яку буде розподілена комісія за перевищення "
+"банківських переказів, щоб обчислити додаткову плату за замовлення."
#: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:107
#, c-format
msgid "Physical location of the merchant."
-msgstr ""
+msgstr "Фізичне розташування продавця."
#: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:114
#, c-format
msgid "Jurisdiction"
-msgstr ""
+msgstr "Юрисдикція"
#: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:115
#, c-format
msgid "Jurisdiction for legal disputes with the merchant."
-msgstr ""
+msgstr "Юрисдикція для правових спорів з продавцем."
#: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:122
#, c-format
msgid "Default payment delay"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка оплати за замовчуванням"
#: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:124
#, c-format
msgid "Time customers have to pay an order before the offer expires by default."
msgstr ""
+"Час, який мають клієнти для оплати замовлення до закінчення терміну дії "
+"пропозиції за замовчуванням."
#: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:129
#, c-format
msgid "Default wire transfer delay"
-msgstr ""
+msgstr "Затримка банківського переказу за замовчуванням"
#: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:130
#, c-format
@@ -2535,193 +2604,197 @@ msgid ""
"enabling it to aggregate smaller payments into larger wire transfers and "
"reducing wire fees."
msgstr ""
+"Максимальний час, на який обмінник може затримати переказ коштів продавцю, "
+"дозволяючи йому об'єднувати менші платежі у більші банківські перекази та "
+"знижуючи комісії за переказ."
#: src/paths/instance/update/UpdatePage.tsx:164
#, c-format
msgid "Instance id"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор інстанції"
#: src/paths/instance/update/UpdatePage.tsx:173
#, c-format
msgid "Change the authorization method use for this instance."
-msgstr ""
+msgstr "Змінити метод авторизації, що використовується для цієї інстанції."
#: src/paths/instance/update/UpdatePage.tsx:182
#, c-format
msgid "Manage access token"
-msgstr ""
+msgstr "Управління токеном доступу"
#: src/paths/instance/update/index.tsx:112
#, c-format
msgid "Failed to create instance"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося створити інстанцію"
#: src/components/exception/login.tsx:74
#, c-format
msgid "Login required"
-msgstr ""
+msgstr "Потрібен вхід"
#: src/components/exception/login.tsx:80
#, c-format
msgid "Please enter your access token."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, введіть ваш токен доступу."
#: src/components/exception/login.tsx:108
#, c-format
msgid "Access Token"
-msgstr ""
+msgstr "Токен доступу"
#: src/InstanceRoutes.tsx:171
#, c-format
msgid "The request to the backend take too long and was cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Запит до бекенду тривав занадто довго і був скасований"
#: src/InstanceRoutes.tsx:172
#, c-format
msgid "Diagnostic from %1$s is \"%2$s\""
-msgstr ""
+msgstr "Діагностика від %1$s: \"%2$s\""
#: src/InstanceRoutes.tsx:178
#, c-format
msgid "The backend reported a problem: HTTP status #%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Бекенд повідомив про проблему: HTTP статус #%1$s"
#: src/InstanceRoutes.tsx:179
#, c-format
msgid "Diagnostic from %1$s is '%2$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Діагностика від %1$s: '%2$s'"
#: src/InstanceRoutes.tsx:196
#, c-format
msgid "Access denied"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ заборонено"
#: src/InstanceRoutes.tsx:197
#, c-format
msgid "The access token provided is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Наданий токен доступу є недійсним."
#: src/InstanceRoutes.tsx:212
#, c-format
msgid "No 'default' instance configured yet."
-msgstr ""
+msgstr "Інстанція 'default' ще не налаштована."
#: src/InstanceRoutes.tsx:213
#, c-format
msgid "Create a 'default' instance to begin using the merchant backoffice."
msgstr ""
+"Створіть інстанцію 'default', щоб почати використовувати бекофіс продавця."
#: src/InstanceRoutes.tsx:630
#, c-format
msgid "The access token provided is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Наданий токен доступу є недійсним"
#: src/InstanceRoutes.tsx:664
#, c-format
msgid "Hide for today"
-msgstr ""
+msgstr "Сховати на сьогодні"
#: src/components/menu/SideBar.tsx:82
#, c-format
msgid "Instance"
-msgstr ""
+msgstr "Інстанція"
#: src/components/menu/SideBar.tsx:91
#, c-format
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування"
#: src/components/menu/SideBar.tsx:167
#, c-format
msgid "Connection"
-msgstr ""
+msgstr "З'єднання"
#: src/components/menu/SideBar.tsx:209
#, c-format
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Новий"
#: src/components/menu/SideBar.tsx:219
#, c-format
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Список"
#: src/components/menu/SideBar.tsx:234
#, c-format
msgid "Log out"
-msgstr ""
+msgstr "Вийти"
#: src/ApplicationReadyRoutes.tsx:71
#, c-format
msgid "Check your token is valid"
-msgstr ""
+msgstr "Перевірте, чи є ваш токен дійсним"
#: src/ApplicationReadyRoutes.tsx:90
#, c-format
msgid "Couldn't access the server."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося підключитися до сервера."
#: src/ApplicationReadyRoutes.tsx:91
#, c-format
msgid "Could not infer instance id from url %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося визначити ідентифікатор інстанції з URL %1$s"
#: src/Application.tsx:104
#, c-format
msgid "Server not found"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер не знайдено"
#: src/Application.tsx:118
#, c-format
msgid "Server response with an error code"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідь сервера з кодом помилки"
#: src/Application.tsx:120
#, c-format
msgid "Got message %1$s from %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Отримано повідомлення %1$s від %2$s"
#: src/Application.tsx:131
#, c-format
msgid "Response from server is unreadable, http status: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Відповідь від сервера не читається, HTTP статус: %1$s"
#: src/Application.tsx:144
#, c-format
msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
+msgstr "Несподівана помилка"
#: src/components/form/InputArray.tsx:101
#, c-format
msgid "The value %1$s is invalid for a payment url"
-msgstr ""
+msgstr "Значення %1$s є недійсним для URL оплати"
#: src/components/form/InputArray.tsx:110
#, c-format
msgid "add element to the list"
-msgstr ""
+msgstr "додати елемент до списку"
#: src/components/form/InputArray.tsx:112
#, c-format
msgid "add"
-msgstr ""
+msgstr "додати"
#: src/components/form/InputSecured.tsx:37
#, c-format
msgid "Deleting"
-msgstr ""
+msgstr "Видалення"
#: src/components/form/InputSecured.tsx:41
#, c-format
msgid "Changing"
-msgstr ""
+msgstr "Зміна"
#: src/paths/instance/orders/create/OrderCreatedSuccessfully.tsx:87
#, c-format
msgid "Order ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор замовлення"
#: src/paths/instance/orders/create/OrderCreatedSuccessfully.tsx:101
#, c-format
msgid "Payment URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL оплати"