diff options
author | Bohdan Potuzhnyi <bohdan.potuzhnyi@students.bfh.ch> | 2024-07-28 13:15:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2024-07-29 15:41:32 +0000 |
commit | 13affb117dd668c75028f3518972e87e52404cd0 (patch) | |
tree | 5d830e025c49d659caff422534d5dfb3556d0978 /packages/merchant-backoffice-ui/src | |
parent | 2996ed79148ca028c470aed7dced6af830bf5f9d (diff) |
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (531 of 531 strings)
Translation: GNU Taler/Merchant Backoffice
Translate-URL: https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/merchant-backoffice/uk/
Diffstat (limited to 'packages/merchant-backoffice-ui/src')
-rw-r--r-- | packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/uk.po | 937 |
1 files changed, 505 insertions, 432 deletions
diff --git a/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/uk.po b/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/uk.po index 2804bf0ed..29c983a76 100644 --- a/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/uk.po +++ b/packages/merchant-backoffice-ui/src/i18n/uk.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Taler Wallet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: taler@gnu.org\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-28 11:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-29 11:40+0000\n" "Last-Translator: Bohdan Potuzhnyi <bohdan.potuzhnyi@students.bfh.ch>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/" "merchant-backoffice/uk/>\n" @@ -290,107 +290,107 @@ msgstr "змінити значення на невідому дату" #: src/components/form/InputDate.tsx:124 #, c-format msgid "change value to empty" -msgstr "" +msgstr "змінити значення на порожнє" #: src/components/form/InputDate.tsx:131 #, c-format msgid "clear" -msgstr "" +msgstr "очистити" #: src/components/form/InputDate.tsx:136 #, c-format msgid "change value to never" -msgstr "" +msgstr "змінити значення на ніколи" #: src/components/form/InputDate.tsx:141 #, c-format msgid "never" -msgstr "" +msgstr "ніколи" #: src/components/form/InputLocation.tsx:29 #, c-format msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Країна" #: src/components/form/InputLocation.tsx:33 #, c-format msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адреса" #: src/components/form/InputLocation.tsx:39 #, c-format msgid "Building number" -msgstr "" +msgstr "Номер будинку" #: src/components/form/InputLocation.tsx:41 #, c-format msgid "Building name" -msgstr "" +msgstr "Назва будинку" #: src/components/form/InputLocation.tsx:42 #, c-format msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Вулиця" #: src/components/form/InputLocation.tsx:43 #, c-format msgid "Post code" -msgstr "" +msgstr "Поштовий індекс" #: src/components/form/InputLocation.tsx:44 #, c-format msgid "Town location" -msgstr "" +msgstr "Область міста" #: src/components/form/InputLocation.tsx:45 #, c-format msgid "Town" -msgstr "" +msgstr "Місто" #: src/components/form/InputLocation.tsx:46 #, c-format msgid "District" -msgstr "" +msgstr "Район" #: src/components/form/InputLocation.tsx:49 #, c-format msgid "Country subdivision" -msgstr "" +msgstr "Регіон країни" #: src/components/form/InputSearchProduct.tsx:66 #, c-format msgid "Product id" -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор продукту" #: src/components/form/InputSearchProduct.tsx:69 #, c-format msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Опис" #: src/components/form/InputSearchProduct.tsx:94 #, c-format msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #: src/components/form/InputSearchProduct.tsx:95 #, c-format msgid "search products by it's description or id" -msgstr "" +msgstr "шукати продукти за їхнім описом або ідентифікатором" #: src/components/form/InputSearchProduct.tsx:151 #, c-format msgid "no products found with that description" -msgstr "" +msgstr "продукти з таким описом не знайдено" #: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:56 #, c-format msgid "You must enter a valid product identifier." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні ввести дійсний ідентифікатор продукту." #: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:64 #, c-format msgid "Quantity must be greater than 0!" -msgstr "" +msgstr "Кількість має бути більше 0!" #: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:76 #, c-format @@ -398,41 +398,43 @@ msgid "" "This quantity exceeds remaining stock. Currently, only %1$s units remain " "unreserved in stock." msgstr "" +"Ця кількість перевищує залишок на складі. Наразі на складі залишилося лише " +"%1$s одиниць, які не зарезервовані." #: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:109 #, c-format msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Кількість" #: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:110 #, c-format msgid "how many products will be added" -msgstr "" +msgstr "скільки продуктів буде додано" #: src/components/product/InventoryProductForm.tsx:117 #, c-format msgid "Add from inventory" -msgstr "" +msgstr "Додати зі складу" #: src/components/form/InputImage.tsx:105 #, c-format msgid "Image should be smaller than 1 MB" -msgstr "" +msgstr "Зображення повинно бути меншим за 1 МБ" #: src/components/form/InputImage.tsx:110 #, c-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Додати" #: src/components/form/InputImage.tsx:115 #, c-format msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Видалити" #: src/components/form/InputTaxes.tsx:113 #, c-format msgid "No taxes configured for this product." -msgstr "" +msgstr "Податки для цього продукту не налаштовані." #: src/components/form/InputTaxes.tsx:119 #, c-format @@ -445,101 +447,105 @@ msgid "" "Taxes can be in currencies that differ from the main currency used by the " "merchant." msgstr "" +"Податки можуть бути в валютах, що відрізняються від основної валюти, яку " +"використовує продавець." #: src/components/form/InputTaxes.tsx:122 #, c-format msgid "Enter currency and value separated with a colon, e.g. "USD:2.3"." msgstr "" +"Введіть валюту та значення, розділені двокрапкою, наприклад, "USD:2." +"3"." #: src/components/form/InputTaxes.tsx:131 #, c-format msgid "Legal name of the tax, e.g. VAT or import duties." -msgstr "" +msgstr "Офіційна назва податку, наприклад, ПДВ або імпортні мита." #: src/components/form/InputTaxes.tsx:137 #, c-format msgid "add tax to the tax list" -msgstr "" +msgstr "додати податок до списку податків" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:72 #, c-format msgid "describe and add a product that is not in the inventory list" -msgstr "" +msgstr "опишіть і додайте продукт, якого немає в списку інвентарю" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:75 #, c-format msgid "Add custom product" -msgstr "" +msgstr "Додати новий продукт" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:86 #, c-format msgid "Complete information of the product" -msgstr "" +msgstr "Повна інформація про продукт" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:185 #, c-format msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Зображення" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:186 #, c-format msgid "photo of the product" -msgstr "" +msgstr "фото продукту" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:192 #, c-format msgid "full product description" -msgstr "" +msgstr "повний опис продукту" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:196 #, c-format msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Одиниця" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:197 #, c-format msgid "name of the product unit" -msgstr "" +msgstr "назва одиниці продукту" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:201 #, c-format msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Ціна" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:202 #, c-format msgid "amount in the current currency" -msgstr "" +msgstr "сума в поточній валюті" #: src/components/product/NonInventoryProductForm.tsx:211 #, c-format msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Податки" #: src/components/product/ProductList.tsx:38 #, c-format msgid "image" -msgstr "" +msgstr "зображення" #: src/components/product/ProductList.tsx:41 #, c-format msgid "description" -msgstr "" +msgstr "опис" #: src/components/product/ProductList.tsx:44 #, c-format msgid "quantity" -msgstr "" +msgstr "кількість" #: src/components/product/ProductList.tsx:47 #, c-format msgid "unit price" -msgstr "" +msgstr "ціна за одиницю" #: src/components/product/ProductList.tsx:50 #, c-format msgid "total price" -msgstr "" +msgstr "загальна ціна" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:153 #, c-format @@ -554,142 +560,142 @@ msgstr "недійсний" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:159 #, c-format msgid "must be greater than 0" -msgstr "" +msgstr "має бути більше 0" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:164 #, c-format msgid "not a valid json" -msgstr "" +msgstr "недійсний json" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:170 #, c-format msgid "should be in the future" -msgstr "" +msgstr "повинно бути в майбутньому" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:173 #, c-format msgid "refund deadline cannot be before pay deadline" -msgstr "" +msgstr "термін повернення не може бути раніше терміну оплати" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:179 #, c-format msgid "wire transfer deadline cannot be before refund deadline" -msgstr "" +msgstr "термін банківського переказу не може бути раніше терміну повернення" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:190 #, c-format msgid "wire transfer deadline cannot be before pay deadline" -msgstr "" +msgstr "термін банківського переказу не може бути раніше терміну оплати" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:197 #, c-format msgid "should have a refund deadline" -msgstr "" +msgstr "повинен бути встановлений термін повернення" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:202 #, c-format msgid "auto refund cannot be after refund deadline" -msgstr "" +msgstr "автоматичне повернення не може бути після терміну повернення" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:360 #, c-format msgid "Manage products in order" -msgstr "" +msgstr "Керування продуктами в замовленні" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:369 #, c-format msgid "Manage list of products in the order." -msgstr "" +msgstr "Керування списком продуктів у замовленні." #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:391 #, c-format msgid "Remove this product from the order." -msgstr "" +msgstr "Видалити цей продукт із замовлення." #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:415 #, c-format msgid "Total price" -msgstr "" +msgstr "Загальна ціна" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:417 #, c-format msgid "total product price added up" -msgstr "" +msgstr "загальна сума продукту" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:430 #, c-format msgid "Amount to be paid by the customer" -msgstr "" +msgstr "Сума, яку має сплатити клієнт" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:436 #, c-format msgid "Order price" -msgstr "" +msgstr "Ціна замовлення" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:437 #, c-format msgid "final order price" -msgstr "" +msgstr "кінцева ціна замовлення" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:444 #, c-format msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Підсумок" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:445 #, c-format msgid "Title of the order to be shown to the customer" -msgstr "" +msgstr "Назва замовлення, яку буде показано клієнту" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:450 #, c-format msgid "Shipping and Fulfillment" -msgstr "" +msgstr "Доставка та виконання" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:455 #, c-format msgid "Delivery date" -msgstr "" +msgstr "Дата доставки" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:456 #, c-format msgid "Deadline for physical delivery assured by the merchant." -msgstr "" +msgstr "Термін фізичної доставки, гарантований продавцем." #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:461 #, c-format msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Місцезнаходження" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:462 #, c-format msgid "address where the products will be delivered" -msgstr "" +msgstr "адреса, за якою будуть доставлені продукти" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:469 #, c-format msgid "Fulfillment URL" -msgstr "" +msgstr "URL виконання" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:470 #, c-format msgid "URL to which the user will be redirected after successful payment." -msgstr "" +msgstr "URL, на який користувача буде перенаправлено після успішної оплати." #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:476 #, c-format msgid "Taler payment options" -msgstr "" +msgstr "Опції оплати Taler" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:477 #, c-format msgid "Override default Taler payment settings for this order" -msgstr "" +msgstr "Перевизначити стандартні налаштування оплати Taler для цього замовлення" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:481 #, c-format msgid "Payment deadline" -msgstr "" +msgstr "Термін оплати" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:482 #, c-format @@ -697,31 +703,33 @@ msgid "" "Deadline for the customer to pay for the offer before it expires. Inventory " "products will be reserved until this deadline." msgstr "" +"Термін, до якого клієнт повинен оплатити пропозицію, перш ніж вона " +"закінчиться. Продукти з інвентарю будуть зарезервовані до цього терміну." #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:486 #, c-format msgid "Refund deadline" -msgstr "" +msgstr "Термін повернення" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:487 #, c-format msgid "Time until which the order can be refunded by the merchant." -msgstr "" +msgstr "Час, до якого замовлення може бути повернене продавцем." #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:491 #, c-format msgid "Wire transfer deadline" -msgstr "" +msgstr "Термін банківського переказу" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:492 #, c-format msgid "Deadline for the exchange to make the wire transfer." -msgstr "" +msgstr "Термін, до якого обмінник повинен здійснити банківський переказ." #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:496 #, c-format msgid "Auto-refund deadline" -msgstr "" +msgstr "Термін автоматичного повернення" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:497 #, c-format @@ -729,11 +737,13 @@ msgid "" "Time until which the wallet will automatically check for refunds without user " "interaction." msgstr "" +"Час, до якого гаманець автоматично перевірятиме повернення коштів без " +"взаємодії з користувачем." #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:502 #, c-format msgid "Maximum deposit fee" -msgstr "" +msgstr "Максимальна комісія за депозит" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:503 #, c-format @@ -741,11 +751,13 @@ msgid "" "Maximum deposit fees the merchant is willing to cover for this order. Higher " "deposit fees must be covered in full by the consumer." msgstr "" +"Максимальна комісія за депозит, яку продавець готовий покрити для цього " +"замовлення. Вищі комісії за депозит повинні бути повністю покриті споживачем." #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:507 #, c-format msgid "Maximum wire fee" -msgstr "" +msgstr "Максимальна комісія за переказ" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:508 #, c-format @@ -753,11 +765,14 @@ msgid "" "Maximum aggregate wire fees the merchant is willing to cover for this order. " "Wire fees exceeding this amount are to be covered by the customers." msgstr "" +"Максимальна сукупна комісія за переказ, яку продавець готовий покрити для " +"цього замовлення. Комісії за переказ, що перевищують цю суму, повинні бути " +"покриті клієнтами." #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:512 #, c-format msgid "Wire fee amortization" -msgstr "" +msgstr "Амортизація комісії за переказ" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:513 #, c-format @@ -765,11 +780,14 @@ msgid "" "Factor by which wire fees exceeding the above threshold are divided to determine " "the share of excess wire fees to be paid explicitly by the consumer." msgstr "" +"Коефіцієнт, за яким комісії за переказ, що перевищують вищезазначений поріг, " +"діляться для визначення частки надлишкових комісій за переказ, яку повинен " +"сплатити споживач." #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:517 #, c-format msgid "Create token" -msgstr "" +msgstr "Створити токен" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:518 #, c-format @@ -777,11 +795,13 @@ msgid "" "Uncheck this option if the merchant backend generated an order ID with enough " "entropy to prevent adversarial claims." msgstr "" +"Зніміть цю опцію, якщо бекенд продавця згенерував ідентифікатор замовлення з " +"достатньою ентропією для запобігання ворожих претензій." #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:522 #, c-format msgid "Minimum age required" -msgstr "" +msgstr "Мінімальний вік" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:523 #, c-format @@ -789,96 +809,100 @@ msgid "" "Any value greater than 0 will limit the coins able be used to pay this contract. " "If empty the age restriction will be defined by the products" msgstr "" +"Будь-яке значення більше 0 обмежуватиме монети, які можуть бути використані " +"для оплати цього контракту. Якщо порожнє, вікове обмеження визначатиметься " +"продуктами" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:526 #, c-format msgid "Min age defined by the producs is %1$s" -msgstr "" +msgstr "Мінімальний вік, визначений продуктами, становить %1$s" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:534 #, c-format msgid "Additional information" -msgstr "" +msgstr "Додаткова інформація" #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:535 #, c-format msgid "Custom information to be included in the contract for this order." msgstr "" +"Спеціальна інформація, яка буде включена в контракт для цього замовлення." #: src/paths/instance/orders/create/CreatePage.tsx:541 #, c-format msgid "You must enter a value in JavaScript Object Notation (JSON)." -msgstr "" +msgstr "Ви повинні ввести значення у форматі JavaScript Object Notation (JSON)." #: src/components/picker/DurationPicker.tsx:55 #, c-format msgid "days" -msgstr "" +msgstr "дні" #: src/components/picker/DurationPicker.tsx:65 #, c-format msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "години" #: src/components/picker/DurationPicker.tsx:76 #, c-format msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "хвилини" #: src/components/picker/DurationPicker.tsx:87 #, c-format msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "секунди" #: src/components/form/InputDuration.tsx:53 #, c-format msgid "forever" -msgstr "" +msgstr "назавжди" #: src/components/form/InputDuration.tsx:62 #, c-format msgid "%1$sM" -msgstr "" +msgstr "%1$sМ" #: src/components/form/InputDuration.tsx:64 #, c-format msgid "%1$sY" -msgstr "" +msgstr "%1$sР" #: src/components/form/InputDuration.tsx:66 #, c-format msgid "%1$sd" -msgstr "" +msgstr "%1$sдн." #: src/components/form/InputDuration.tsx:68 #, c-format msgid "%1$sh" -msgstr "" +msgstr "%1$sг" #: src/components/form/InputDuration.tsx:70 #, c-format msgid "%1$smin" -msgstr "" +msgstr "%1$sхв" #: src/components/form/InputDuration.tsx:72 #, c-format msgid "%1$ssec" -msgstr "" +msgstr "%1$sсек" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:75 #, c-format msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "Замовлення" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:81 #, c-format msgid "create order" -msgstr "" +msgstr "створити замовлення" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:147 #, c-format msgid "load newer orders" -msgstr "" +msgstr "завантажити нові замовлення" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:154 #, c-format @@ -888,132 +912,134 @@ msgstr "Дата" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:200 #, c-format msgid "Refund" -msgstr "" +msgstr "Повернення" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:209 #, c-format msgid "copy url" -msgstr "" +msgstr "скопіювати url" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:225 #, c-format msgid "load older orders" -msgstr "" +msgstr "завантажити старіші замовлення" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:242 #, c-format msgid "No orders have been found matching your query!" -msgstr "" +msgstr "Замовлення, що відповідають вашому запиту, не знайдено!" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:288 #, c-format msgid "duplicated" -msgstr "" +msgstr "дубльовано" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:299 #, c-format msgid "invalid format" -msgstr "" +msgstr "недійсний формат" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:301 #, c-format msgid "this value exceed the refundable amount" -msgstr "" +msgstr "ця сума перевищує суму, що підлягає поверненню" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:346 #, c-format msgid "date" -msgstr "" +msgstr "дата" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:349 #, c-format msgid "amount" -msgstr "" +msgstr "сума" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:352 #, c-format msgid "reason" -msgstr "" +msgstr "причина" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:389 #, c-format msgid "amount to be refunded" -msgstr "" +msgstr "сума до повернення" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:391 #, c-format msgid "Max refundable:" -msgstr "" +msgstr "Макс. сума для повернення:" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:396 #, c-format msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Причина" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:397 #, c-format msgid "Choose one..." -msgstr "" +msgstr "Виберіть одну..." #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:399 #, c-format msgid "requested by the customer" -msgstr "" +msgstr "запитано клієнтом" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:400 #, c-format msgid "other" -msgstr "" +msgstr "інше" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:403 #, c-format msgid "why this order is being refunded" -msgstr "" +msgstr "чому це замовлення повертається" #: src/paths/instance/orders/list/Table.tsx:409 #, c-format msgid "more information to give context" -msgstr "" +msgstr "додаткова інформація для надання контексту" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:62 #, c-format msgid "Contract Terms" -msgstr "" +msgstr "Умови контракту" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:68 #, c-format msgid "human-readable description of the whole purchase" -msgstr "" +msgstr "читабельний опис всієї покупки" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:74 #, c-format msgid "total price for the transaction" -msgstr "" +msgstr "загальна ціна за транзакцію" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:81 #, c-format msgid "URL for this purchase" -msgstr "" +msgstr "URL для цієї покупки" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:87 #, c-format msgid "Max fee" -msgstr "" +msgstr "Максимальна комісія" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:88 #, c-format msgid "maximum total deposit fee accepted by the merchant for this contract" msgstr "" +"максимальна загальна комісія за депозит, прийнята продавцем для цього " +"контракту" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:93 #, c-format msgid "Max wire fee" -msgstr "" +msgstr "Максимальна комісія за переказ" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:94 #, c-format msgid "maximum wire fee accepted by the merchant" -msgstr "" +msgstr "максимальна комісія за переказ, прийнята продавцем" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:100 #, c-format @@ -1021,176 +1047,182 @@ msgid "" "over how many customer transactions does the merchant expect to amortize wire " "fees on average" msgstr "" +"на скільки транзакцій з клієнтами продавець очікує амортизувати комісії за " +"переказ в середньому" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:105 #, c-format msgid "Created at" -msgstr "" +msgstr "Створено о" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:106 #, c-format msgid "time when this contract was generated" -msgstr "" +msgstr "час, коли цей контракт було згенеровано" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:112 #, c-format msgid "after this deadline has passed no refunds will be accepted" -msgstr "" +msgstr "після цього терміну повернення не приймаються" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:118 #, c-format msgid "after this deadline, the merchant won't accept payments for the contract" -msgstr "" +msgstr "після цього терміну продавець не прийматиме платежі за контрактом" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:124 #, c-format msgid "transfer deadline for the exchange" -msgstr "" +msgstr "термін переказу для обмінника" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:130 #, c-format msgid "time indicating when the order should be delivered" -msgstr "" +msgstr "час, що вказує, коли замовлення має бути доставлене" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:136 #, c-format msgid "where the order will be delivered" -msgstr "" +msgstr "куди буде доставлене замовлення" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:144 #, c-format msgid "Auto-refund delay" -msgstr "" +msgstr "Затримка автоматичного повернення" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:145 #, c-format msgid "how long the wallet should try to get an automatic refund for the purchase" msgstr "" +"скільки часу гаманець повинен намагатися отримати автоматичне повернення за " +"покупку" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:150 #, c-format msgid "Extra info" -msgstr "" +msgstr "Додаткова інформація" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:151 #, c-format msgid "extra data that is only interpreted by the merchant frontend" -msgstr "" +msgstr "додаткові дані, які інтерпретуються лише фронтендом продавця" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:219 #, c-format msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Замовлення" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:221 #, c-format msgid "claimed" -msgstr "" +msgstr "отримано" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:247 #, c-format msgid "claimed at" -msgstr "" +msgstr "отримано о" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:265 #, c-format msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Хронологія" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:271 #, c-format msgid "Payment details" -msgstr "" +msgstr "Деталі оплати" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:291 #, c-format msgid "Order status" -msgstr "" +msgstr "Статус замовлення" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:301 #, c-format msgid "Product list" -msgstr "" +msgstr "Список продуктів" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:451 #, c-format msgid "paid" -msgstr "" +msgstr "оплачено" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:455 #, c-format msgid "wired" -msgstr "" +msgstr "перераховано" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:460 #, c-format msgid "refunded" -msgstr "" +msgstr "повернено" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:480 #, c-format msgid "refund order" -msgstr "" +msgstr "замовлення на повернення" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:481 #, c-format msgid "not refundable" -msgstr "" +msgstr "не підлягає поверненню" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:489 #, c-format msgid "refund" -msgstr "" +msgstr "повернення" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:553 #, c-format msgid "Refunded amount" -msgstr "" +msgstr "Повернена сума" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:560 #, c-format msgid "Refund taken" -msgstr "" +msgstr "Повернення здійснено" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:570 #, c-format msgid "Status URL" -msgstr "" +msgstr "URL статусу" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:583 #, c-format msgid "Refund URI" -msgstr "" +msgstr "URI повернення" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:636 #, c-format msgid "unpaid" -msgstr "" +msgstr "неоплачено" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:654 #, c-format msgid "pay at" -msgstr "" +msgstr "оплачено о" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:666 #, c-format msgid "created at" -msgstr "" +msgstr "створено о" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:707 #, c-format msgid "Order status URL" -msgstr "" +msgstr "URL статусу замовлення" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:711 #, c-format msgid "Payment URI" -msgstr "" +msgstr "URI оплати" #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:740 #, c-format msgid "Unknown order status. This is an error, please contact the administrator." msgstr "" +"Невідомий статус замовлення. Це помилка, будь ласка, зв'яжіться з " +"адміністратором." #: src/paths/instance/orders/details/DetailPage.tsx:767 #, c-format @@ -1200,52 +1232,52 @@ msgstr "Назад" #: src/paths/instance/orders/details/index.tsx:79 #, c-format msgid "refund created successfully" -msgstr "" +msgstr "повернення успішно створено" #: src/paths/instance/orders/details/index.tsx:85 #, c-format msgid "could not create the refund" -msgstr "" +msgstr "не вдалося створити повернення" #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:78 #, c-format msgid "select date to show nearby orders" -msgstr "" +msgstr "виберіть дату, щоб показати найближчі замовлення" #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:94 #, c-format msgid "order id" -msgstr "" +msgstr "ідентифікатор замовлення" #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:100 #, c-format msgid "jump to order with the given order ID" -msgstr "" +msgstr "перейти до замовлення з зазначеним ідентифікатором" #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:122 #, c-format msgid "remove all filters" -msgstr "" +msgstr "видалити всі фільтри" #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:132 #, c-format msgid "only show paid orders" -msgstr "" +msgstr "показувати лише оплачені замовлення" #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:135 #, c-format msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Оплачено" #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:142 #, c-format msgid "only show orders with refunds" -msgstr "" +msgstr "показувати лише замовлення з поверненнями" #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:145 #, c-format msgid "Refunded" -msgstr "Повернено на рахунок" +msgstr "Повернено" #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:152 #, c-format @@ -1253,41 +1285,43 @@ msgid "" "only show orders where customers paid, but wire payments from payment provider " "are still pending" msgstr "" +"показувати лише замовлення, де клієнти заплатили, але банківські перекази " +"від постачальника платежів ще не виконані" #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:155 #, c-format msgid "Not wired" -msgstr "" +msgstr "Не перераховано" #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:170 #, c-format msgid "clear date filter" -msgstr "" +msgstr "очистити фільтр дати" #: src/paths/instance/orders/list/ListPage.tsx:184 #, c-format msgid "date (YYYY/MM/DD)" -msgstr "" +msgstr "дата (РРРР/ММ/ДД)" #: src/paths/instance/orders/list/index.tsx:103 #, c-format msgid "Enter an order id" -msgstr "" +msgstr "Введіть ідентифікатор замовлення" #: src/paths/instance/orders/list/index.tsx:111 #, c-format msgid "order not found" -msgstr "" +msgstr "замовлення не знайдено" #: src/paths/instance/orders/list/index.tsx:178 #, c-format msgid "could not get the order to refund" -msgstr "" +msgstr "не вдалося отримати замовлення для повернення" #: src/components/exception/AsyncButton.tsx:43 #, c-format msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Завантаження..." #: src/components/form/InputStock.tsx:99 #, c-format @@ -1295,86 +1329,90 @@ msgid "" "click here to configure the stock of the product, leave it as is and the backend " "will not control stock" msgstr "" +"натисніть тут, щоб налаштувати запас продукту, залиште як є, і бекенд не " +"буде контролювати запас" #: src/components/form/InputStock.tsx:109 #, c-format msgid "Manage stock" -msgstr "" +msgstr "Керування запасами" #: src/components/form/InputStock.tsx:115 #, c-format msgid "this product has been configured without stock control" -msgstr "" +msgstr "цей продукт налаштований без контролю запасів" #: src/components/form/InputStock.tsx:119 #, c-format msgid "Infinite" -msgstr "" +msgstr "Нескінченний" #: src/components/form/InputStock.tsx:136 #, c-format msgid "lost cannot be greater than current and incoming (max %1$s)" -msgstr "" +msgstr "втрати не можуть бути більшими за поточні та прибуваючі (макс %1$s)" #: src/components/form/InputStock.tsx:176 #, c-format msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Прибуття" #: src/components/form/InputStock.tsx:177 #, c-format msgid "Lost" -msgstr "" +msgstr "Втрачено" #: src/components/form/InputStock.tsx:192 #, c-format msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Поточний" #: src/components/form/InputStock.tsx:196 #, c-format msgid "remove stock control for this product" -msgstr "" +msgstr "видалити контроль запасів для цього продукту" #: src/components/form/InputStock.tsx:202 #, c-format msgid "without stock" -msgstr "" +msgstr "без запасу" #: src/components/form/InputStock.tsx:211 #, c-format msgid "Next restock" -msgstr "" +msgstr "Наступне поповнення" #: src/components/form/InputStock.tsx:217 #, c-format msgid "Delivery address" -msgstr "" +msgstr "Адреса доставки" #: src/components/product/ProductForm.tsx:133 #, c-format msgid "product identification to use in URLs (for internal use only)" msgstr "" +"ідентифікація продукту для використання в URL (тільки для внутрішнього " +"використання)" #: src/components/product/ProductForm.tsx:139 #, c-format msgid "illustration of the product for customers" -msgstr "" +msgstr "ілюстрація продукту для клієнтів" #: src/components/product/ProductForm.tsx:145 #, c-format msgid "product description for customers" -msgstr "" +msgstr "опис продукту для клієнтів" #: src/components/product/ProductForm.tsx:149 #, c-format msgid "Age restricted" -msgstr "" +msgstr "Обмежений за віком" #: src/components/product/ProductForm.tsx:150 #, c-format msgid "is this product restricted for customer below certain age?" -msgstr "" +msgstr "цей продукт обмежений для клієнтів молодше певного віку?" #: src/components/product/ProductForm.tsx:155 #, c-format @@ -1382,71 +1420,77 @@ msgid "" "unit describing quantity of product sold (e.g. 2 kilograms, 5 liters, 3 items, 5 " "meters) for customers" msgstr "" +"одиниця, що описує кількість проданого продукту (наприклад, 2 кілограми, 5 " +"літрів, 3 предмети, 5 метрів) для клієнтів" #: src/components/product/ProductForm.tsx:160 #, c-format msgid "sale price for customers, including taxes, for above units of the product" msgstr "" +"ціна продажу для клієнтів, включаючи податки, за вищезазначені одиниці " +"продукту" #: src/components/product/ProductForm.tsx:164 #, c-format msgid "Stock" -msgstr "" +msgstr "Запас" #: src/components/product/ProductForm.tsx:166 #, c-format msgid "product inventory for products with finite supply (for internal use only)" msgstr "" +"інвентаризація продукту для продуктів з обмеженим запасом (тільки для " +"внутрішнього використання)" #: src/components/product/ProductForm.tsx:171 #, c-format msgid "taxes included in the product price, exposed to customers" -msgstr "" +msgstr "податки, включені в ціну продукту, показані клієнтам" #: src/paths/instance/products/create/CreatePage.tsx:66 #, c-format msgid "Need to complete marked fields" -msgstr "" +msgstr "Необхідно заповнити позначені поля" #: src/paths/instance/products/create/index.tsx:51 #, c-format msgid "could not create product" -msgstr "" +msgstr "не вдалося створити продукт" #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:68 #, c-format msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Товари" #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:73 #, c-format msgid "add product to inventory" -msgstr "" +msgstr "додати продукт до інвентарю" #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:137 #, c-format msgid "Sell" -msgstr "" +msgstr "Продати" #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:143 #, c-format msgid "Profit" -msgstr "" +msgstr "Прибуток" #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:149 #, c-format msgid "Sold" -msgstr "" +msgstr "Продано" #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:210 #, c-format msgid "free" -msgstr "" +msgstr "безкоштовно" #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:248 #, c-format msgid "go to product update page" -msgstr "" +msgstr "перейти на сторінку оновлення продукту" #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:255 #, c-format @@ -1456,72 +1500,72 @@ msgstr "Оновити" #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:260 #, c-format msgid "remove this product from the database" -msgstr "" +msgstr "видалити цей продукт з бази даних" #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:331 #, c-format msgid "update the product with new price" -msgstr "" +msgstr "оновити продукт з новою ціною" #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:341 #, c-format msgid "update product with new price" -msgstr "" +msgstr "оновити продукт з новою ціною" #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:399 #, c-format msgid "add more elements to the inventory" -msgstr "" +msgstr "додати більше елементів до інвентарю" #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:404 #, c-format msgid "report elements lost in the inventory" -msgstr "" +msgstr "повідомити про втрату елементів в інвентарі" #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:409 #, c-format msgid "new price for the product" -msgstr "" +msgstr "нова ціна для продукту" #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:421 #, c-format msgid "the are value with errors" -msgstr "" +msgstr "є значення з помилками" #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:422 #, c-format msgid "update product with new stock and price" -msgstr "" +msgstr "оновити продукт з новим запасом і ціною" #: src/paths/instance/products/list/Table.tsx:463 #, c-format msgid "There is no products yet, add more pressing the + sign" -msgstr "" +msgstr "Продуктів ще немає, додайте більше, натиснувши знак +" #: src/paths/instance/products/list/index.tsx:86 #, c-format msgid "product updated successfully" -msgstr "" +msgstr "продукт успішно оновлено" #: src/paths/instance/products/list/index.tsx:92 #, c-format msgid "could not update the product" -msgstr "" +msgstr "не вдалося оновити продукт" #: src/paths/instance/products/list/index.tsx:103 #, c-format msgid "product delete successfully" -msgstr "" +msgstr "продукт успішно видалено" #: src/paths/instance/products/list/index.tsx:109 #, c-format msgid "could not delete the product" -msgstr "" +msgstr "не вдалося видалити продукт" #: src/paths/instance/products/update/UpdatePage.tsx:56 #, c-format msgid "Product id:" -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор продукту:" #: src/paths/instance/reserves/create/CreatedSuccessfully.tsx:95 #, c-format @@ -1530,96 +1574,101 @@ msgid "" "using the given wire transfer subject and crediting the specified amount to the " "indicated account of the exchange." msgstr "" +"Щоб завершити налаштування резерву, вам потрібно ініціювати банківський " +"переказ, використовуючи дане призначення переказу, і зарахувати зазначену " +"суму на вказаний рахунок обмінника." #: src/paths/instance/reserves/create/CreatedSuccessfully.tsx:102 #, c-format msgid "If your system supports RFC 8905, you can do this by opening this URI:" msgstr "" +"Якщо ваша система підтримує RFC 8905, ви можете зробити це, відкривши цей " +"URI:" #: src/paths/instance/reserves/create/CreatePage.tsx:83 #, c-format msgid "it should be greater than 0" -msgstr "" +msgstr "це повинно бути більше 0" #: src/paths/instance/reserves/create/CreatePage.tsx:88 #, c-format msgid "must be a valid URL" -msgstr "" +msgstr "повинен бути дійсний URL" #: src/paths/instance/reserves/create/CreatePage.tsx:107 #, c-format msgid "Initial balance" -msgstr "" +msgstr "Початковий баланс" #: src/paths/instance/reserves/create/CreatePage.tsx:108 #, c-format msgid "balance prior to deposit" -msgstr "" +msgstr "баланс до внесення депозиту" #: src/paths/instance/reserves/create/CreatePage.tsx:112 #, c-format msgid "Exchange URL" -msgstr "" +msgstr "URL обмінника" #: src/paths/instance/reserves/create/CreatePage.tsx:113 #, c-format msgid "URL of exchange" -msgstr "" +msgstr "URL обмінника" #: src/paths/instance/reserves/create/CreatePage.tsx:148 #, c-format msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Далі" #: src/paths/instance/reserves/create/CreatePage.tsx:186 #, c-format msgid "Wire method" -msgstr "" +msgstr "Метод переказу" #: src/paths/instance/reserves/create/CreatePage.tsx:187 #, c-format msgid "method to use for wire transfer" -msgstr "" +msgstr "метод для використання при банківському переказі" #: src/paths/instance/reserves/create/CreatePage.tsx:189 #, c-format msgid "Select one wire method" -msgstr "" +msgstr "Виберіть один метод переказу" #: src/paths/instance/reserves/create/index.tsx:62 #, c-format msgid "could not create reserve" -msgstr "" +msgstr "не вдалося створити резерв" #: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:77 #, c-format msgid "Valid until" -msgstr "" +msgstr "Дійсний до" #: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:82 #, c-format msgid "Created balance" -msgstr "" +msgstr "Створений баланс" #: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:99 #, c-format msgid "Exchange balance" -msgstr "" +msgstr "Баланс обмінника" #: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:104 #, c-format msgid "Picked up" -msgstr "" +msgstr "Отримано" #: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:109 #, c-format msgid "Committed" -msgstr "" +msgstr "Затверджено" #: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:116 #, c-format msgid "Account address" -msgstr "" +msgstr "Адреса рахунку" #: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:119 #, c-format @@ -1629,177 +1678,179 @@ msgstr "Призначення" #: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:130 #, c-format msgid "Tips" -msgstr "" +msgstr "Чайові" #: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:193 #, c-format msgid "No tips has been authorized from this reserve" -msgstr "" +msgstr "З цього резерву не було авторизовано чайових" #: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:213 #, c-format msgid "Authorized" -msgstr "" +msgstr "Авторизовано" #: src/paths/instance/reserves/details/DetailPage.tsx:222 #, c-format msgid "Expiration" -msgstr "" +msgstr "Термін дії" #: src/paths/instance/reserves/list/AutorizeTipModal.tsx:108 #, c-format msgid "amount of tip" -msgstr "" +msgstr "сума чайових" #: src/paths/instance/reserves/list/AutorizeTipModal.tsx:112 #, c-format msgid "Justification" -msgstr "" +msgstr "Обґрунтування" #: src/paths/instance/reserves/list/AutorizeTipModal.tsx:114 #, c-format msgid "reason for the tip" -msgstr "" +msgstr "причина для чайових" #: src/paths/instance/reserves/list/AutorizeTipModal.tsx:118 #, c-format msgid "URL after tip" -msgstr "" +msgstr "URL після чайових" #: src/paths/instance/reserves/list/AutorizeTipModal.tsx:119 #, c-format msgid "URL to visit after tip payment" -msgstr "" +msgstr "URL для відвідування після оплати чайових" #: src/paths/instance/reserves/list/Table.tsx:65 #, c-format msgid "Reserves not yet funded" -msgstr "" +msgstr "Резерви ще не профінансовані" #: src/paths/instance/reserves/list/Table.tsx:89 #, c-format msgid "Reserves ready" -msgstr "" +msgstr "Резерви готові" #: src/paths/instance/reserves/list/Table.tsx:95 #, c-format msgid "add new reserve" -msgstr "" +msgstr "додати новий резерв" #: src/paths/instance/reserves/list/Table.tsx:143 #, c-format msgid "Expires at" -msgstr "" +msgstr "Закінчується о" #: src/paths/instance/reserves/list/Table.tsx:146 #, c-format msgid "Initial" -msgstr "" +msgstr "Початковий" #: src/paths/instance/reserves/list/Table.tsx:202 #, c-format msgid "delete selected reserve from the database" -msgstr "" +msgstr "видалити вибраний резерв з бази даних" #: src/paths/instance/reserves/list/Table.tsx:210 #, c-format msgid "authorize new tip from selected reserve" -msgstr "" +msgstr "авторизувати нові чайові з вибраного резерву" #: src/paths/instance/reserves/list/Table.tsx:237 #, c-format msgid "There is no ready reserves yet, add more pressing the + sign or fund them" msgstr "" +"Готових резервів ще немає, додайте більше, натиснувши знак + або " +"профінансуйте їх" #: src/paths/instance/reserves/list/Table.tsx:264 #, c-format msgid "Expected Balance" -msgstr "" +msgstr "Очікуваний баланс" #: src/paths/instance/reserves/list/index.tsx:110 #, c-format msgid "could not create the tip" -msgstr "" +msgstr "не вдалося створити чайові" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:77 #, c-format msgid "should not be empty" -msgstr "" +msgstr "не повинно бути порожнім" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:93 #, c-format msgid "should be greater that 0" -msgstr "" +msgstr "повинно бути більше 0" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:96 #, c-format msgid "can't be empty" -msgstr "" +msgstr "не може бути порожнім" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:100 #, c-format msgid "to short" -msgstr "" +msgstr "занадто короткий" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:108 #, c-format msgid "just letters and numbers from 2 to 7" -msgstr "" +msgstr "лише літери та цифри від 2 до 7" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:110 #, c-format msgid "size of the key should be 32" -msgstr "" +msgstr "розмір ключа повинен бути 32" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:137 #, c-format msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:138 #, c-format msgid "Name of the template in URLs." -msgstr "" +msgstr "Назва шаблону в URL." #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:144 #, c-format msgid "Describe what this template stands for" -msgstr "" +msgstr "Опишіть, що представляє цей шаблон" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:149 #, c-format msgid "Fixed summary" -msgstr "" +msgstr "Фіксований підсумок" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:150 #, c-format msgid "If specified, this template will create order with the same summary" -msgstr "" +msgstr "Якщо вказано, цей шаблон створить замовлення з однаковим підсумком" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:154 #, c-format msgid "Fixed price" -msgstr "" +msgstr "Фіксована ціна" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:155 #, c-format msgid "If specified, this template will create order with the same price" -msgstr "" +msgstr "Якщо вказано, цей шаблон створить замовлення з однаковою ціною" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:159 #, c-format msgid "Minimum age" -msgstr "" +msgstr "Мінімальний вік" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:161 #, c-format msgid "Is this contract restricted to some age?" -msgstr "" +msgstr "Чи обмежений цей контракт за віком?" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:165 #, c-format msgid "Payment timeout" -msgstr "" +msgstr "Тайм-аут оплати" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:167 #, c-format @@ -1807,91 +1858,92 @@ msgid "" "How much time has the customer to complete the payment once the order was " "created." msgstr "" +"Скільки часу у клієнта для завершення оплати після створення замовлення." #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:171 #, c-format msgid "Verification algorithm" -msgstr "" +msgstr "Алгоритм перевірки" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:172 #, c-format msgid "Algorithm to use to verify transaction in offline mode" -msgstr "" +msgstr "Алгоритм для використання для перевірки транзакції в офлайн-режимі" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:180 #, c-format msgid "Point-of-sale key" -msgstr "" +msgstr "Ключ точки продажу" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:182 #, c-format msgid "Useful to validate the purchase" -msgstr "" +msgstr "Корисний для підтвердження покупки" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:196 #, c-format msgid "generate random secret key" -msgstr "" +msgstr "згенерувати випадковий секретний ключ" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:203 #, c-format msgid "random" -msgstr "" +msgstr "випадковий" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:208 #, c-format msgid "show secret key" -msgstr "" +msgstr "показати секретний ключ" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:209 #, c-format msgid "hide secret key" -msgstr "" +msgstr "приховати секретний ключ" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:216 #, c-format msgid "hide" -msgstr "" +msgstr "приховати" #: src/paths/instance/templates/create/CreatePage.tsx:218 #, c-format msgid "show" -msgstr "" +msgstr "показати" #: src/paths/instance/templates/create/index.tsx:52 #, c-format msgid "could not inform template" -msgstr "" +msgstr "не вдалося сформувати шаблон" #: src/paths/instance/templates/use/UsePage.tsx:54 #, c-format msgid "Amount is required" -msgstr "" +msgstr "Сума обов'язкова" #: src/paths/instance/templates/use/UsePage.tsx:58 #, c-format msgid "Order summary is required" -msgstr "" +msgstr "Підсумок замовлення обов'язковий" #: src/paths/instance/templates/use/UsePage.tsx:86 #, c-format msgid "New order for template" -msgstr "" +msgstr "Нове замовлення для шаблону" #: src/paths/instance/templates/use/UsePage.tsx:108 #, c-format msgid "Amount of the order" -msgstr "" +msgstr "Сума замовлення" #: src/paths/instance/templates/use/UsePage.tsx:113 #, c-format msgid "Order summary" -msgstr "" +msgstr "Підсумок замовлення" #: src/paths/instance/templates/use/index.tsx:92 #, c-format msgid "could not create order from template" -msgstr "" +msgstr "не вдалося створити замовлення з шаблону" #: src/paths/instance/templates/qr/QrPage.tsx:131 #, c-format @@ -1899,246 +1951,249 @@ msgid "" "Here you can specify a default value for fields that are not fixed. Default " "values can be edited by the customer before the payment." msgstr "" +"Тут ви можете вказати значення за замовчуванням для полів, які не є " +"фіксованими. Значення за замовчуванням можуть бути відредаговані клієнтом " +"перед оплатою." #: src/paths/instance/templates/qr/QrPage.tsx:148 #, c-format msgid "Fixed amount" -msgstr "" +msgstr "Фіксована сума" #: src/paths/instance/templates/qr/QrPage.tsx:149 #, c-format msgid "Default amount" -msgstr "" +msgstr "Сума за замовчуванням" #: src/paths/instance/templates/qr/QrPage.tsx:161 #, c-format msgid "Default summary" -msgstr "" +msgstr "Підсумок за замовчуванням" #: src/paths/instance/templates/qr/QrPage.tsx:177 #, c-format msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Друк" #: src/paths/instance/templates/qr/QrPage.tsx:184 #, c-format msgid "Setup TOTP" -msgstr "" +msgstr "Налаштування TOTP" #: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:65 #, c-format msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Шаблони" #: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:70 #, c-format msgid "add new templates" -msgstr "" +msgstr "додати нові шаблони" #: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:142 #, c-format msgid "load more templates before the first one" -msgstr "" +msgstr "завантажити більше шаблонів до першого" #: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:146 #, c-format msgid "load newer templates" -msgstr "" +msgstr "завантажити новіші шаблони" #: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:181 #, c-format msgid "delete selected templates from the database" -msgstr "" +msgstr "видалити вибрані шаблони з бази даних" #: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:188 #, c-format msgid "use template to create new order" -msgstr "" +msgstr "використовувати шаблон для створення нового замовлення" #: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:195 #, c-format msgid "create qr code for the template" -msgstr "" +msgstr "створити QR-код для шаблону" #: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:210 #, c-format msgid "load more templates after the last one" -msgstr "" +msgstr "завантажити більше шаблонів після останнього" #: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:214 #, c-format msgid "load older templates" -msgstr "" +msgstr "завантажити старіші шаблони" #: src/paths/instance/templates/list/Table.tsx:231 #, c-format msgid "There is no templates yet, add more pressing the + sign" -msgstr "" +msgstr "Шаблонів ще немає, додайте більше, натиснувши знак +" #: src/paths/instance/templates/list/index.tsx:104 #, c-format msgid "template delete successfully" -msgstr "" +msgstr "шаблон успішно видалено" #: src/paths/instance/templates/list/index.tsx:110 #, c-format msgid "could not delete the template" -msgstr "" +msgstr "не вдалося видалити шаблон" #: src/paths/instance/templates/update/index.tsx:90 #, c-format msgid "could not update template" -msgstr "" +msgstr "не вдалося оновити шаблон" #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:57 #, c-format msgid "should be one of '%1$s'" -msgstr "" +msgstr "повинно бути одним із '%1$s'" #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:85 #, c-format msgid "Webhook ID to use" -msgstr "" +msgstr "ID вебхука для використання" #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:89 #, c-format msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Подія" #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:90 #, c-format msgid "The event of the webhook: why the webhook is used" -msgstr "" +msgstr "Подія вебхука: чому використовується вебхук" #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:94 #, c-format msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Метод" #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:95 #, c-format msgid "Method used by the webhook" -msgstr "" +msgstr "Метод, що використовується вебхуком" #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:99 #, c-format msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:100 #, c-format msgid "URL of the webhook where the customer will be redirected" -msgstr "" +msgstr "URL вебхука, куди буде перенаправлений клієнт" #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:104 #, c-format msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Заголовок" #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:106 #, c-format msgid "Header template of the webhook" -msgstr "" +msgstr "Шаблон заголовка вебхука" #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:111 #, c-format msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Тіло" #: src/paths/instance/webhooks/create/CreatePage.tsx:112 #, c-format msgid "Body template by the webhook" -msgstr "" +msgstr "Шаблон тіла вебхука" #: src/paths/instance/webhooks/list/Table.tsx:61 #, c-format msgid "Webhooks" -msgstr "" +msgstr "Вебхуки" #: src/paths/instance/webhooks/list/Table.tsx:66 #, c-format msgid "add new webhooks" -msgstr "" +msgstr "додати нові вебхуки" #: src/paths/instance/webhooks/list/Table.tsx:137 #, c-format msgid "load more webhooks before the first one" -msgstr "" +msgstr "завантажити більше вебхуків до першого" #: src/paths/instance/webhooks/list/Table.tsx:141 #, c-format msgid "load newer webhooks" -msgstr "" +msgstr "завантажити новіші вебхуки" #: src/paths/instance/webhooks/list/Table.tsx:151 #, c-format msgid "Event type" -msgstr "" +msgstr "Тип події" #: src/paths/instance/webhooks/list/Table.tsx:176 #, c-format msgid "delete selected webhook from the database" -msgstr "" +msgstr "видалити вибраний вебхук з бази даних" #: src/paths/instance/webhooks/list/Table.tsx:198 #, c-format msgid "load more webhooks after the last one" -msgstr "" +msgstr "завантажити більше вебхуків після останнього" #: src/paths/instance/webhooks/list/Table.tsx:202 #, c-format msgid "load older webhooks" -msgstr "" +msgstr "завантажити старіші вебхуки" #: src/paths/instance/webhooks/list/Table.tsx:219 #, c-format msgid "There is no webhooks yet, add more pressing the + sign" -msgstr "" +msgstr "Вебхуків ще немає, додайте більше, натиснувши знак +" #: src/paths/instance/webhooks/list/index.tsx:94 #, c-format msgid "webhook delete successfully" -msgstr "" +msgstr "вебхук успішно видалено" #: src/paths/instance/webhooks/list/index.tsx:100 #, c-format msgid "could not delete the webhook" -msgstr "" +msgstr "не вдалося видалити вебхук" #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:63 #, c-format msgid "check the id, does not look valid" -msgstr "" +msgstr "перевірте ідентифікатор, він виглядає недійсним" #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:65 #, c-format msgid "should have 52 characters, current %1$s" -msgstr "" +msgstr "повинно бути 52 символи, поточний %1$s" #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:72 #, c-format msgid "URL doesn't have the right format" -msgstr "" +msgstr "URL має неправильний формат" #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:98 #, c-format msgid "Credited bank account" -msgstr "" +msgstr "Зарахований банківський рахунок" #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:100 #, c-format msgid "Select one account" -msgstr "" +msgstr "Виберіть один рахунок" #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:101 #, c-format msgid "Bank account of the merchant where the payment was received" -msgstr "" +msgstr "Банківський рахунок продавця, на який було отримано платіж" #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:105 #, c-format msgid "Wire transfer ID" -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор банківського переказу" #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:107 #, c-format @@ -2146,6 +2201,8 @@ msgid "" "unique identifier of the wire transfer used by the exchange, must be 52 " "characters long" msgstr "" +"унікальний ідентифікатор банківського переказу, що використовується " +"обмінником, має бути довжиною 52 символи" #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:112 #, c-format @@ -2153,71 +2210,73 @@ msgid "" "Base URL of the exchange that made the transfer, should have been in the wire " "transfer subject" msgstr "" +"Основний URL обмінника, який здійснив переказ, має бути в призначенні " +"банківського переказу" #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:117 #, c-format msgid "Amount credited" -msgstr "" +msgstr "Зарахована сума" #: src/paths/instance/transfers/create/CreatePage.tsx:118 #, c-format msgid "Actual amount that was wired to the merchant's bank account" -msgstr "" +msgstr "Фактична сума, що була переказана на банківський рахунок продавця" #: src/paths/instance/transfers/create/index.tsx:58 #, c-format msgid "could not inform transfer" -msgstr "" +msgstr "не вдалося повідомити про переказ" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:61 #, c-format msgid "Transfers" -msgstr "" +msgstr "Перекази" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:66 #, c-format msgid "add new transfer" -msgstr "" +msgstr "додати новий переказ" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:129 #, c-format msgid "load more transfers before the first one" -msgstr "" +msgstr "завантажити більше переказів до першого" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:133 #, c-format msgid "load newer transfers" -msgstr "" +msgstr "завантажити новіші перекази" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:143 #, c-format msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Кредит" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:152 #, c-format msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Підтверджено" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:155 #, c-format msgid "Verified" -msgstr "" +msgstr "Перевірено" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:158 #, c-format msgid "Executed at" -msgstr "" +msgstr "Виконано о" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:171 #, c-format msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "так" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:171 #, c-format msgid "no" -msgstr "" +msgstr "ні" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:181 #, c-format @@ -2227,82 +2286,82 @@ msgstr "невідомо" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:187 #, c-format msgid "delete selected transfer from the database" -msgstr "" +msgstr "видалити вибраний переказ з бази даних" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:202 #, c-format msgid "load more transfer after the last one" -msgstr "" +msgstr "завантажити більше переказів після останнього" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:206 #, c-format msgid "load older transfers" -msgstr "" +msgstr "завантажити старіші перекази" #: src/paths/instance/transfers/list/Table.tsx:223 #, c-format msgid "There is no transfer yet, add more pressing the + sign" -msgstr "" +msgstr "Переказів ще немає, додайте більше, натиснувши знак +" #: src/paths/instance/transfers/list/ListPage.tsx:79 #, c-format msgid "filter by account address" -msgstr "" +msgstr "фільтрувати за адресою рахунку" #: src/paths/instance/transfers/list/ListPage.tsx:100 #, c-format msgid "only show wire transfers confirmed by the merchant" -msgstr "" +msgstr "показувати лише перекази, підтверджені продавцем" #: src/paths/instance/transfers/list/ListPage.tsx:110 #, c-format msgid "only show wire transfers claimed by the exchange" -msgstr "" +msgstr "показувати лише перекази, заявлені обмінником" #: src/paths/instance/transfers/list/ListPage.tsx:113 #, c-format msgid "Unverified" -msgstr "" +msgstr "Неперевірений" #: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:69 #, c-format msgid "is not valid" -msgstr "" +msgstr "недійсний" #: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:94 #, c-format msgid "is not a number" -msgstr "" +msgstr "не є числом" #: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:96 #, c-format msgid "must be 1 or greater" -msgstr "" +msgstr "має бути 1 або більше" #: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:107 #, c-format msgid "max 7 lines" -msgstr "" +msgstr "максимум 7 рядків" #: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:178 #, c-format msgid "change authorization configuration" -msgstr "" +msgstr "змінити конфігурацію авторизації" #: src/paths/admin/create/CreatePage.tsx:217 #, c-format msgid "Need to complete marked fields and choose authorization method" -msgstr "" +msgstr "Необхідно заповнити позначені поля та вибрати метод авторизації" #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:82 #, c-format msgid "This is not a valid bitcoin address." -msgstr "" +msgstr "Це недійсна адреса біткойн." #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:95 #, c-format msgid "This is not a valid Ethereum address." -msgstr "" +msgstr "Це недійсна адреса Ethereum." #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:118 #, c-format @@ -2327,87 +2386,87 @@ msgstr "Номер IBAN не коректний, контрольна сума #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:248 #, c-format msgid "Target type" -msgstr "" +msgstr "Тип цілі" #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:249 #, c-format msgid "Method to use for wire transfer" -msgstr "" +msgstr "Метод для використання при банківському переказі" #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:258 #, c-format msgid "Routing" -msgstr "" +msgstr "Маршрутизація" #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:259 #, c-format msgid "Routing number." -msgstr "" +msgstr "Номер маршрутизації." #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:263 #, c-format msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Рахунок" #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:264 #, c-format msgid "Account number." -msgstr "" +msgstr "Номер рахунку." #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:273 #, c-format msgid "Business Identifier Code." -msgstr "" +msgstr "Код ідентифікації бізнесу." #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:282 #, c-format msgid "Bank Account Number." -msgstr "" +msgstr "Номер банківського рахунку." #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:292 #, c-format msgid "Unified Payment Interface." -msgstr "" +msgstr "Уніфікований інтерфейс платежів." #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:301 #, c-format msgid "Bitcoin protocol." -msgstr "" +msgstr "Протокол біткойн." #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:310 #, c-format msgid "Ethereum protocol." -msgstr "" +msgstr "Протокол Ethereum." #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:319 #, c-format msgid "Interledger protocol." -msgstr "" +msgstr "Протокол Interledger." #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:328 #, c-format msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Хост" #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:329 #, c-format msgid "Bank host." -msgstr "" +msgstr "Хост банку." #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:334 #, c-format msgid "Bank account." -msgstr "" +msgstr "Банківський рахунок." #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:343 #, c-format msgid "Bank account owner's name." -msgstr "" +msgstr "Ім'я власника банківського рахунку." #: src/components/form/InputPaytoForm.tsx:370 #, c-format msgid "No accounts yet." -msgstr "" +msgstr "Ще немає рахунків." #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:52 #, c-format @@ -2415,16 +2474,18 @@ msgid "" "Name of the instance in URLs. The 'default' instance is special in that it is " "used to administer other instances." msgstr "" +"Назва інстанції в URL. Інстанція 'default' є особливою, оскільки " +"використовується для адміністрування інших інстанцій." #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:58 #, c-format msgid "Business name" -msgstr "" +msgstr "Назва бізнесу" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:59 #, c-format msgid "Legal name of the business represented by this instance." -msgstr "" +msgstr "Юридична назва бізнесу, який представляє ця інстанція." #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:64 #, c-format @@ -2434,62 +2495,66 @@ msgstr "Email" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:65 #, c-format msgid "Contact email" -msgstr "" +msgstr "Контактний email" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:70 #, c-format msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "URL вебсайту" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:71 #, c-format msgid "URL." -msgstr "" +msgstr "URL." #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:76 #, c-format msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Логотип" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:77 #, c-format msgid "Logo image." -msgstr "" +msgstr "Зображення логотипу." #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:82 #, c-format msgid "Bank account" -msgstr "" +msgstr "Банківський рахунок" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:83 #, c-format msgid "URI specifying bank account for crediting revenue." -msgstr "" +msgstr "URI, що вказує на банківський рахунок для зарахування доходу." #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:88 #, c-format msgid "Default max deposit fee" -msgstr "" +msgstr "Максимальна комісія за депозит за замовчуванням" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:89 #, c-format msgid "Maximum deposit fees this merchant is willing to pay per order by default." msgstr "" +"Максимальна комісія за депозит, яку цей продавець готовий платити за " +"замовлення за замовчуванням." #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:94 #, c-format msgid "Default max wire fee" -msgstr "" +msgstr "Максимальна комісія за переказ за замовчуванням" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:95 #, c-format msgid "Maximum wire fees this merchant is willing to pay per wire transfer by default." msgstr "" +"Максимальна комісія за переказ, яку цей продавець готовий платити за " +"банківський переказ за замовчуванням." #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:100 #, c-format msgid "Default wire fee amortization" -msgstr "" +msgstr "Амортизація комісії за переказ за замовчуванням" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:101 #, c-format @@ -2497,36 +2562,40 @@ msgid "" "Number of orders excess wire transfer fees will be divided by to compute per " "order surcharge." msgstr "" +"Кількість замовлень, на яку буде розподілена комісія за перевищення " +"банківських переказів, щоб обчислити додаткову плату за замовлення." #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:107 #, c-format msgid "Physical location of the merchant." -msgstr "" +msgstr "Фізичне розташування продавця." #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:114 #, c-format msgid "Jurisdiction" -msgstr "" +msgstr "Юрисдикція" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:115 #, c-format msgid "Jurisdiction for legal disputes with the merchant." -msgstr "" +msgstr "Юрисдикція для правових спорів з продавцем." #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:122 #, c-format msgid "Default payment delay" -msgstr "" +msgstr "Затримка оплати за замовчуванням" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:124 #, c-format msgid "Time customers have to pay an order before the offer expires by default." msgstr "" +"Час, який мають клієнти для оплати замовлення до закінчення терміну дії " +"пропозиції за замовчуванням." #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:129 #, c-format msgid "Default wire transfer delay" -msgstr "" +msgstr "Затримка банківського переказу за замовчуванням" #: src/components/instance/DefaultInstanceFormFields.tsx:130 #, c-format @@ -2535,193 +2604,197 @@ msgid "" "enabling it to aggregate smaller payments into larger wire transfers and " "reducing wire fees." msgstr "" +"Максимальний час, на який обмінник може затримати переказ коштів продавцю, " +"дозволяючи йому об'єднувати менші платежі у більші банківські перекази та " +"знижуючи комісії за переказ." #: src/paths/instance/update/UpdatePage.tsx:164 #, c-format msgid "Instance id" -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор інстанції" #: src/paths/instance/update/UpdatePage.tsx:173 #, c-format msgid "Change the authorization method use for this instance." -msgstr "" +msgstr "Змінити метод авторизації, що використовується для цієї інстанції." #: src/paths/instance/update/UpdatePage.tsx:182 #, c-format msgid "Manage access token" -msgstr "" +msgstr "Управління токеном доступу" #: src/paths/instance/update/index.tsx:112 #, c-format msgid "Failed to create instance" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити інстанцію" #: src/components/exception/login.tsx:74 #, c-format msgid "Login required" -msgstr "" +msgstr "Потрібен вхід" #: src/components/exception/login.tsx:80 #, c-format msgid "Please enter your access token." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, введіть ваш токен доступу." #: src/components/exception/login.tsx:108 #, c-format msgid "Access Token" -msgstr "" +msgstr "Токен доступу" #: src/InstanceRoutes.tsx:171 #, c-format msgid "The request to the backend take too long and was cancelled" -msgstr "" +msgstr "Запит до бекенду тривав занадто довго і був скасований" #: src/InstanceRoutes.tsx:172 #, c-format msgid "Diagnostic from %1$s is \"%2$s\"" -msgstr "" +msgstr "Діагностика від %1$s: \"%2$s\"" #: src/InstanceRoutes.tsx:178 #, c-format msgid "The backend reported a problem: HTTP status #%1$s" -msgstr "" +msgstr "Бекенд повідомив про проблему: HTTP статус #%1$s" #: src/InstanceRoutes.tsx:179 #, c-format msgid "Diagnostic from %1$s is '%2$s'" -msgstr "" +msgstr "Діагностика від %1$s: '%2$s'" #: src/InstanceRoutes.tsx:196 #, c-format msgid "Access denied" -msgstr "" +msgstr "Доступ заборонено" #: src/InstanceRoutes.tsx:197 #, c-format msgid "The access token provided is invalid." -msgstr "" +msgstr "Наданий токен доступу є недійсним." #: src/InstanceRoutes.tsx:212 #, c-format msgid "No 'default' instance configured yet." -msgstr "" +msgstr "Інстанція 'default' ще не налаштована." #: src/InstanceRoutes.tsx:213 #, c-format msgid "Create a 'default' instance to begin using the merchant backoffice." msgstr "" +"Створіть інстанцію 'default', щоб почати використовувати бекофіс продавця." #: src/InstanceRoutes.tsx:630 #, c-format msgid "The access token provided is invalid" -msgstr "" +msgstr "Наданий токен доступу є недійсним" #: src/InstanceRoutes.tsx:664 #, c-format msgid "Hide for today" -msgstr "" +msgstr "Сховати на сьогодні" #: src/components/menu/SideBar.tsx:82 #, c-format msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "Інстанція" #: src/components/menu/SideBar.tsx:91 #, c-format msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Налаштування" #: src/components/menu/SideBar.tsx:167 #, c-format msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "З'єднання" #: src/components/menu/SideBar.tsx:209 #, c-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Новий" #: src/components/menu/SideBar.tsx:219 #, c-format msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Список" #: src/components/menu/SideBar.tsx:234 #, c-format msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Вийти" #: src/ApplicationReadyRoutes.tsx:71 #, c-format msgid "Check your token is valid" -msgstr "" +msgstr "Перевірте, чи є ваш токен дійсним" #: src/ApplicationReadyRoutes.tsx:90 #, c-format msgid "Couldn't access the server." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося підключитися до сервера." #: src/ApplicationReadyRoutes.tsx:91 #, c-format msgid "Could not infer instance id from url %1$s" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося визначити ідентифікатор інстанції з URL %1$s" #: src/Application.tsx:104 #, c-format msgid "Server not found" -msgstr "" +msgstr "Сервер не знайдено" #: src/Application.tsx:118 #, c-format msgid "Server response with an error code" -msgstr "" +msgstr "Відповідь сервера з кодом помилки" #: src/Application.tsx:120 #, c-format msgid "Got message %1$s from %2$s" -msgstr "" +msgstr "Отримано повідомлення %1$s від %2$s" #: src/Application.tsx:131 #, c-format msgid "Response from server is unreadable, http status: %1$s" -msgstr "" +msgstr "Відповідь від сервера не читається, HTTP статус: %1$s" #: src/Application.tsx:144 #, c-format msgid "Unexpected Error" -msgstr "" +msgstr "Несподівана помилка" #: src/components/form/InputArray.tsx:101 #, c-format msgid "The value %1$s is invalid for a payment url" -msgstr "" +msgstr "Значення %1$s є недійсним для URL оплати" #: src/components/form/InputArray.tsx:110 #, c-format msgid "add element to the list" -msgstr "" +msgstr "додати елемент до списку" #: src/components/form/InputArray.tsx:112 #, c-format msgid "add" -msgstr "" +msgstr "додати" #: src/components/form/InputSecured.tsx:37 #, c-format msgid "Deleting" -msgstr "" +msgstr "Видалення" #: src/components/form/InputSecured.tsx:41 #, c-format msgid "Changing" -msgstr "" +msgstr "Зміна" #: src/paths/instance/orders/create/OrderCreatedSuccessfully.tsx:87 #, c-format msgid "Order ID" -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор замовлення" #: src/paths/instance/orders/create/OrderCreatedSuccessfully.tsx:101 #, c-format msgid "Payment URL" -msgstr "" +msgstr "URL оплати" |