1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
|
<TS version="2.1" language="hi">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation type="unfinished">पता या लेबल संपादित करने के लिए राइट-क्लिक करें</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
<translation type="unfinished">नया पता बनाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>&New</source>
<translation type="unfinished">नया </translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation type="unfinished">मौजूदा चयनित पते को सिस्टम क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy</source>
<translation type="unfinished">कॉपी</translation>
</message>
<message>
<source>C&lose</source>
<translation type="unfinished">बंद करें</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation type="unfinished">सूची से मौजूदा चयनित पता हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation type="unfinished">खोजने के लिए पता या लेबल दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation type="unfinished">मौजूदा टैब में डेटा को फ़ाइल में निर्यात करें</translation>
</message>
<message>
<source>&Export</source>
<translation type="unfinished">निर्यात</translation>
</message>
<message>
<source>&Delete</source>
<translation type="unfinished">मिटाना</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation type="unfinished">कॉइन्स भेजने के लिए पता चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation type="unfinished">कॉइन्स प्राप्त करने के लिए पता चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>C&hoose</source>
<translation type="unfinished">&चुज़</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation type="unfinished">भुगतान भेजने के लिए ये आपके बिटकॉइन पते हैं। कॉइन्स भेजने से पहले हमेशा राशि और प्राप्त करने वाले पते की जांच करें।</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.
Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation type="unfinished">भुगतान प्राप्त करने के लिए ये आपके बिटकॉइन पते हैं। नए पते बनाने के लिए रिसिव टैब में 'नया प्राप्तकर्ता पता बनाएं' बटन का उपयोग करें।
हस्ताक्षर केवल 'लेगसी' प्रकार के पते के साथ ही संभव है।</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy Address</source>
<translation type="unfinished">&कॉपी पता</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &Label</source>
<translation type="unfinished">कॉपी और लेबल</translation>
</message>
<message>
<source>&Edit</source>
<translation type="unfinished">&एडीट</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
<translation type="unfinished">पता की सूची को निर्यात करें</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file</source>
<extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment>
<translation type="unfinished">कॉमा सेपरेटेड फ़ाइल</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<extracomment>An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to.</extracomment>
<translation type="unfinished">पता सूची को %1यहां सहेजने का प्रयास करते समय एक त्रुटि हुई . कृपया पुन: प्रयास करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation type="unfinished">निर्यात विफल हो गया है</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">लेबल</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished">पता</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(लेबल नहीं है)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation type="unfinished">पासफ़्रेज़ डाएलोग</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation type="unfinished">पासफ़्रेज़ मे प्रवेश करें</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation type="unfinished">नया पासफ़्रेज़</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation type="unfinished">नया पासफ़्रेज़ दोहराएं</translation>
</message>
<message>
<source>Show passphrase</source>
<translation type="unfinished">पासफ़्रेज़ दिखाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation type="unfinished">वॉलेट एन्क्रिप्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation type="unfinished">वॉलेट को अनलॉक करने के लिए आपके वॉलेट पासफ़्रेज़ की आवश्यकता है।</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation type="unfinished">वॉलेट अनलॉक करें</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
<translation type="unfinished">पासफ़्रेज़ बदलें</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation type="unfinished">वॉलेट एन्क्रिप्शन की पुष्टि करें</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>!</source>
<translation type="unfinished">चेतावनी: यदि आप अपना वॉलेट एन्क्रिप्ट करते हैं और अपना पासफ़्रेज़ खो देते हैं, तो आपअपने सभी बिटकॉइन <b> खो देंगे</b> !</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation type="unfinished">क्या आप वाकई अपने वॉलेट को एन्क्रिप्ट करना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation type="unfinished">वॉलेट एन्क्रिप्टेड</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase for the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>.</source>
<translation type="unfinished">वॉलेट के लिए नया पासफ़्रेज़ दर्ज करें।<br/>कृपया दस या अधिक यादृच्छिक वर्णों, या आठ या अधिक शब्दों के पासफ़्रेज़ का उपयोग करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet.</source>
<translation type="unfinished">वॉलेट के लिए पुराना पासफ़्रेज़ और नया पासफ़्रेज़ डालिये।</translation>
</message>
<message>
<source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation type="unfinished">याद रखें कि आपके वॉलेट को एन्क्रिप्ट करने से आपके बिटकॉइन को आपके कंप्यूटर को संक्रमित करने वाले मैलवेयर द्वारा चोरी होने से पूरी तरह से सुरक्षित नहीं किया जा सकता है।</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet to be encrypted</source>
<translation type="unfinished">जो वॉलेट एन्क्रिप्ट किया जाना है</translation>
</message>
<message>
<source>Your wallet is about to be encrypted. </source>
<translation type="unfinished">आपका वॉलेट एन्क्रिप्ट होने वाला है।</translation>
</message>
<message>
<source>Your wallet is now encrypted. </source>
<translation type="unfinished">आपका वॉलेट अब एन्क्रिप्ट किया गया है।</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation type="unfinished">महत्वपूर्ण सुचना: आपके द्वारा अपनी वॉलेट फ़ाइल का कोई भी पिछला बैकअप नई जेनरेट की गई, एन्क्रिप्टेड वॉलेट फ़ाइल से बदला जाना चाहिए। सुरक्षा कारणों से, जैसे ही आप नए, एन्क्रिप्टेड वॉलेट का उपयोग करना शुरू करते हैं, अनएन्क्रिप्टेड वॉलेट फ़ाइल का पिछला बैकअप बेकार हो जाएगा।</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation type="unfinished">वॉलेट एन्क्रिप्शन विफल हो गया है |</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation type="unfinished">आंतरिक त्रुटि के कारण वॉलेट एन्क्रिप्शन विफल हो गया है । आपका वॉलेट एन्क्रिप्ट नहीं किया गया था।</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation type="unfinished">आपूर्ति किए गए पासफ़्रेज़ मेल नहीं खाते।</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation type="unfinished">वॉलेट अनलॉक विफल हो गया है |</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation type="unfinished">वॉलेट डिक्रिप्शन के लिए दर्ज किया गया पासफ़्रेज़ गलत था।</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future.</source>
<translation type="unfinished">वॉलेट डिक्रिप्शन के लिए दर्ज पासफ़्रेज़ गलत है। इसमें एक अशक्त वर्ण (यानी - एक शून्य बाइट) होता है। यदि पासफ़्रेज़ 25.0 से पहले इस सॉफ़्टवेयर के किसी संस्करण के साथ सेट किया गया था, तो कृपया केवल पहले अशक्त वर्ण तक - लेकिन शामिल नहीं - वर्णों के साथ पुनः प्रयास करें। यदि यह सफल होता है, तो कृपया भविष्य में इस समस्या से बचने के लिए एक नया पासफ़्रेज़ सेट करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Passphrase change failed</source>
<translation type="unfinished">पदबंध परिवर्तन विफल रहा</translation>
</message>
<message>
<source>The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character.</source>
<translation type="unfinished">वॉलेट डिक्रिप्शन के लिए दर्ज किया गया पुराना पासफ़्रेज़ गलत है। इसमें एक अशक्त वर्ण (यानी - एक शून्य बाइट) होता है। यदि पासफ़्रेज़ 25.0 से पहले इस सॉफ़्टवेयर के किसी संस्करण के साथ सेट किया गया था, तो कृपया केवल पहले अशक्त वर्ण तक - लेकिन शामिल नहीं - वर्णों के साथ पुनः प्रयास करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation type="unfinished">महत्वपूर्ण सुचना: कैप्स लॉक कुंजी चालू है!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanTableModel</name>
<message>
<source>IP/Netmask</source>
<translation type="unfinished">आईपी/नेटमास्क</translation>
</message>
<message>
<source>Banned Until</source>
<translation type="unfinished">तक प्रतिबंधित</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinApplication</name>
<message>
<source>Runaway exception</source>
<translation type="unfinished">रनअवे अपवाद</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error</source>
<translation type="unfinished">आंतरिक त्रुटि</translation>
</message>
<message>
<source>An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below.</source>
<translation type="unfinished">एक आंतरिक त्रुटि हुई। %1सुरक्षित रूप से जारी रखने का प्रयास करेगा। यह एक अप्रत्याशित बग है जिसे नीचे वर्णित के रूप में रिपोर्ट किया जा सकता है।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes?</source>
<extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting.</extracomment>
<translation type="unfinished">क्या आप सेटिंग्स को डिफ़ॉल्ट मानों पर रीसेट करना चाहते हैं, या परिवर्तन किए बिना निरस्त करना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings.</source>
<extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file.</extracomment>
<translation type="unfinished">एक घातक त्रुटि हुई। जांचें कि सेटिंग्स फ़ाइल लिखने योग्य है, या -नोसेटिंग्स के साथ चलने का प्रयास करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation type="unfinished">त्रुटि: %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 didn't yet exit safely…</source>
<translation type="unfinished">%1 अभी तक सुरक्षित रूप से बाहर नहीं निकला...</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation type="unfinished">अनजान</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation type="unfinished">राशि</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n second(s)</numerusform>
<numerusform>%n second(s)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n minute(s)</numerusform>
<numerusform>%n minute(s)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n hour(s)</numerusform>
<numerusform>%n hour(s)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n day(s)</numerusform>
<numerusform>%n day(s)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n week(s)</numerusform>
<numerusform>%n week(s)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n year(s)</numerusform>
<numerusform>%n year(s)</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>&Overview</source>
<translation type="unfinished">&ओवरवीउ</translation>
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation type="unfinished">वॉलेट का सामान्य अवलोकन दिखाएं |</translation>
</message>
<message>
<source>&Transactions</source>
<translation type="unfinished">&ट्रानजेक्शन्स</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
<translation type="unfinished">ट्रानसेक्शन इतिहास ब्राउज़ करें</translation>
</message>
<message>
<source>E&xit</source>
<translation type="unfinished">&एक्ज़िट</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
<translation type="unfinished"> एप्लिकेशन छोड़ें |</translation>
</message>
<message>
<source>&About %1</source>
<translation type="unfinished">&अबाउट %1</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about %1</source>
<translation type="unfinished"> %1के बारे में जानकारी दिखाएं</translation>
</message>
<message>
<source>About &Qt</source>
<translation type="unfinished">अबाउट &क्यूटी</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
<translation type="unfinished">Qt के बारे में जानकारी दिखाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Modify configuration options for %1</source>
<translation type="unfinished">%1 के लिए विन्यास विकल्प संशोधित करें |</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new wallet</source>
<translation type="unfinished">एक नया वॉलेट बनाएं |</translation>
</message>
<message>
<source>&Minimize</source>
<translation type="unfinished">&मिनीमाइज़</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet:</source>
<translation type="unfinished">वॉलेट:</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled.</source>
<extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
<translation type="unfinished">नेटवर्क गतिविधि अक्षम।</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy is <b>enabled</b>: %1</source>
<translation type="unfinished">प्रॉक्सी <b>अक्षम</b> है: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
<translation type="unfinished">बिटकॉइन पते पर कॉइन्स भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation type="unfinished">किसी अन्य स्थान पर वॉलेट बैकअप करे |</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation type="unfinished">वॉलेट एन्क्रिप्शन के लिए उपयोग किए जाने वाले पासफ़्रेज़ को बदलें</translation>
</message>
<message>
<source>&Send</source>
<translation type="unfinished">&भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>&Receive</source>
<translation type="unfinished">& प्राप्त</translation>
</message>
<message>
<source>&Options…</source>
<translation type="unfinished">&विकल्प
</translation>
</message>
<message>
<source>&Encrypt Wallet…</source>
<translation type="unfinished">&एन्क्रिप्ट वॉलेट…</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation type="unfinished">अपने वॉलेट से संबंधित निजी कुंजियों को एन्क्रिप्ट करें</translation>
</message>
<message>
<source>&Backup Wallet…</source>
<translation type="unfinished">&बैकअप वॉलेट…</translation>
</message>
<message>
<source>&Change Passphrase…</source>
<translation type="unfinished">&पासफ़्रेज़ बदलें…</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &message…</source>
<translation type="unfinished">साइन &मैसेज...</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
<translation type="unfinished">अपने बिटकॉइन पतों के साथ संदेशों पर हस्ताक्षर करके साबित करें कि वे आपके हैं |</translation>
</message>
<message>
<source>&Verify message…</source>
<translation type="unfinished">&संदेश सत्यापित करें…</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation type="unfinished">यह सुनिश्चित करने के लिए संदेशों को सत्यापित करें कि वे निर्दिष्ट बिटकॉइन पते के साथ हस्ताक्षरित थे |</translation>
</message>
<message>
<source>&Load PSBT from file…</source>
<translation type="unfinished">फ़ाइल से पीएसबीटी &लोड करें…</translation>
</message>
<message>
<source>Open &URI…</source>
<translation type="unfinished"> &यूआरआई खोलिये…</translation>
</message>
<message>
<source>Close Wallet…</source>
<translation type="unfinished">वॉलेट बंद करें…</translation>
</message>
<message>
<source>Create Wallet…</source>
<translation type="unfinished">वॉलेट बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Wallets…</source>
<translation type="unfinished">सभी वॉलेट बंद करें…</translation>
</message>
<message>
<source>&File</source>
<translation type="unfinished">&फ़ाइल</translation>
</message>
<message>
<source>&Settings</source>
<translation type="unfinished">&सेटिंग्स</translation>
</message>
<message>
<source>&Help</source>
<translation type="unfinished">&हेल्प</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation type="unfinished">टैब टूलबार</translation>
</message>
<message>
<source>Syncing Headers (%1%)…</source>
<translation type="unfinished">हेडर सिंक किया जा रहा है (%1%)…</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network…</source>
<translation type="unfinished">नेटवर्क के साथ सिंक्रोनाइज़ किया जा रहा है…</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing blocks on disk…</source>
<translation type="unfinished">डिस्क पर ब्लॉक का सूचीकरण किया जा रहा है…</translation>
</message>
<message>
<source>Processing blocks on disk…</source>
<translation type="unfinished">डिस्क पर ब्लॉक संसाधित किए जा रहे हैं…</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Processed %n block(s) of transaction history.</numerusform>
<numerusform>ट्रानजेक्शन हिस्ट्री के ब्लॉक संसाधित किए गए है %n .</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Load PSBT from &clipboard…</source>
<translation type="unfinished">पीएसबीटी को &क्लिपबोर्ड से लोड करें…</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source>
<extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n active connection(s) to Bitcoin network.</numerusform>
<numerusform>%n active connection(s) to Bitcoin network.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation type="unfinished">त्रुटि: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
<translation type="unfinished">आगामी सौदा</translation>
</message>
<message>
<source>Original message:</source>
<translation type="unfinished">वास्तविक सन्देश:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
<source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
<translation type="unfinished">राशि दिखाने के लिए इकाई। दूसरी इकाई का चयन करने के लिए क्लिक करें।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<source>Coin Selection</source>
<translation type="unfinished">सिक्का चयन</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation type="unfinished">क्वांटिटी:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation type="unfinished">बाइट्स:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation type="unfinished">अमाउंट:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation type="unfinished">फी:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation type="unfinished">आफ़्टर फी:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation type="unfinished">चेइन्ज:</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
<translation type="unfinished">सबका (अ)चयन करें </translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
<translation type="unfinished">ट्री मोड</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
<translation type="unfinished">सूची मोड</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation type="unfinished">राशि</translation>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
<translation type="unfinished">लेबल के साथ प्राप्त</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
<translation type="unfinished">पते के साथ प्राप्त</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">तारीख़</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
<translation type="unfinished">पुष्टिकरण</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation type="unfinished">पुष्टीकृत</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation type="unfinished">कॉपी अमाउंट</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy address</source>
<translation type="unfinished">&कॉपी पता</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &label</source>
<translation type="unfinished">कॉपी &लेबल</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amount</source>
<translation type="unfinished">कॉपी &अमाउंट</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation type="unfinished">कॉपी क्वांटिटी</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation type="unfinished">कॉपी फी</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation type="unfinished">कॉपी आफ़्टर फी</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation type="unfinished">कॉपी बाइट्स</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(कोई लेबल नहीं)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateWalletActivity</name>
<message>
<source>Create wallet failed</source>
<translation type="unfinished">वॉलेट बनाना विफल</translation>
</message>
<message>
<source>Can't list signers</source>
<translation type="unfinished">हस्ताक्षरकर्ताओं को सूचीबद्ध नहीं कर सका</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadWalletsActivity</name>
<message>
<source>Load Wallets</source>
<extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded.</extracomment>
<translation type="unfinished">वॉलेट लोड करें</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallets…</source>
<extracomment>Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded.</extracomment>
<translation type="unfinished">वॉलेट लोड हो रहा है...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message numerus="yes">
<source>%n GB of space available</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n GB of space available</numerusform>
<numerusform>%n GB of space available</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(of %n GB needed)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>(of %n GB needed)</numerusform>
<numerusform>(of %n GB needed)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%n GB needed for full chain)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform>
<numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Choose data directory</source>
<translation type="unfinished">डेटा निर्देशिका चुनें
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source>
<extracomment>Explanatory text on the capability of the current prune target.</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</numerusform>
<numerusform>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<extracomment>Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard.</extracomment>
<translation type="unfinished">क्लिपबोर्ड से पता चिपकाएं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Full path to a %1 compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins!</source>
<translation type="unfinished">%1 संगत स्क्रिप्ट का पूर्ण पथ (उदा. C:\Downloads\hwi.exe या /Users/you/Downloads/hwi.py). सावधान: मैलवेयर आपके सिक्के चुरा सकता है!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PSBTOperationsDialog</name>
<message>
<source>Save Transaction Data</source>
<translation type="unfinished">लेन-देन डेटा सहेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Signed Transaction (Binary)</source>
<extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment>
<translation type="unfinished">आंशिक रूप से हस्ताक्षरित लेनदेन (बाइनरी)</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
<translation type="unfinished">खुद का पता</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount</source>
<translation type="unfinished">कुल राशि</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation type="unfinished">और</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
<source>User Agent</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string.</extracomment>
<translation type="unfinished">उपभोक्ता अभिकर्ता</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">भेज दिया</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">प्राप्त हुआ</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">पता</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists.</extracomment>
<translation type="unfinished">प्रकार</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which states the network the peer connected through.</extracomment>
<translation type="unfinished">नेटवर्क</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&Save Image…</source>
<translation type="unfinished">&सेव इमेज…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option.</source>
<translation type="unfinished">डेटा निर्देशिका का गैर-डिफ़ॉल्ट स्थान निर्दिष्ट करने के लिए '%1' विकल्प का उपयोग करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Blocksdir</source>
<translation type="unfinished">ब्लॉकडिर</translation>
</message>
<message>
<source>To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option.</source>
<translation type="unfinished">ब्लॉक निर्देशिका का गैर-डिफ़ॉल्ट स्थान निर्दिष्ट करने के लिए '%1' विकल्प का उपयोग करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
<translation type="unfinished">स्टार्टअप का समय</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished">नेटवर्क</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">नाम</translation>
</message>
<message>
<source>Number of connections</source>
<translation type="unfinished">कनेक्शन की संख्या</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
<translation type="unfinished">ब्लॉक चेन</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Pool</source>
<translation type="unfinished">मेमोरी पूल</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of transactions</source>
<translation type="unfinished">लेनदेन की वर्तमान संख्या</translation>
</message>
<message>
<source>Memory usage</source>
<translation type="unfinished">स्मृति प्रयोग</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet: </source>
<translation type="unfinished">बटुआ</translation>
</message>
<message>
<source>(none)</source>
<translation type="unfinished">(कोई भी नहीं)</translation>
</message>
<message>
<source>&Reset</source>
<translation type="unfinished">रीसेट</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation type="unfinished">प्राप्त हुआ</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation type="unfinished">भेज दिया</translation>
</message>
<message>
<source>&Peers</source>
<translation type="unfinished">समकक्ष लोग</translation>
</message>
<message>
<source>Banned peers</source>
<translation type="unfinished">प्रतिबंधित साथियों</translation>
</message>
<message>
<source>Select a peer to view detailed information.</source>
<translation type="unfinished">विस्तृत जानकारी देखने के लिए किसी सहकर्मी का चयन करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished">संस्करण</translation>
</message>
<message>
<source>Whether we relay transactions to this peer.</source>
<translation type="unfinished">क्या हम इस सहकर्मी को लेन-देन रिले करते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Relay</source>
<translation type="unfinished">लेन-देन रिले</translation>
</message>
<message>
<source>Starting Block</source>
<translation type="unfinished">प्रारम्भिक खण्ड</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Headers</source>
<translation type="unfinished">सिंक किए गए हेडर</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Blocks</source>
<translation type="unfinished">सिंक किए गए ब्लॉक</translation>
</message>
<message>
<source>Last Transaction</source>
<translation type="unfinished">अंतिम लेनदेन</translation>
</message>
<message>
<source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source>
<translation type="unfinished">सहकर्मी चयन में विविधता लाने के लिए उपयोग की गई मैप की गई स्वायत्त प्रणाली।</translation>
</message>
<message>
<source>Mapped AS</source>
<translation type="unfinished">मैप किए गए AS</translation>
</message>
<message>
<source>Whether we relay addresses to this peer.</source>
<extracomment>Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).</extracomment>
<translation type="unfinished">क्या हम इस सहकर्मी को पते रिले करते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>Address Relay</source>
<extracomment>Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).</extracomment>
<translation type="unfinished">पता रिले</translation>
</message>
<message>
<source>Addresses Processed</source>
<extracomment>Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</extracomment>
<translation type="unfinished">संसाधित पते</translation>
</message>
<message>
<source>Addresses Rate-Limited</source>
<extracomment>Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</extracomment>
<translation type="unfinished">पते दर-सीमित</translation>
</message>
<message>
<source>User Agent</source>
<translation type="unfinished">उपभोक्ता अभिकर्ता</translation>
</message>
<message>
<source>Current block height</source>
<translation type="unfinished">वर्तमान ब्लॉक ऊंचाई</translation>
</message>
<message>
<source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation type="unfinished">वर्तमान डेटा निर्देशिका से %1 डीबग लॉग फ़ाइल खोलें। बड़ी लॉग फ़ाइलों के लिए इसमें कुछ सेकंड लग सकते हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease font size</source>
<translation type="unfinished">फ़ॉन्ट आकार घटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Increase font size</source>
<translation type="unfinished">फ़ॉन्ट आकार बढ़ाएँ</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
<translation type="unfinished">अनुमतियां</translation>
</message>
<message>
<source>The direction and type of peer connection: %1</source>
<translation type="unfinished">पीयर कनेक्शन की दिशा और प्रकार: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Direction/Type</source>
<translation type="unfinished">दिशा / प्रकार</translation>
</message>
<message>
<source>The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS.</source>
<translation type="unfinished">यह पीयर नेटवर्क प्रोटोकॉल के माध्यम से जुड़ा हुआ है: आईपीवी 4, आईपीवी 6, प्याज, आई 2 पी, या सीजेडीएनएस।</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation type="unfinished">सेवाएं</translation>
</message>
<message>
<source>High bandwidth BIP152 compact block relay: %1</source>
<translation type="unfinished">उच्च बैंडविड्थ BIP152 कॉम्पैक्ट ब्लॉक रिले: %1</translation>
</message>
<message>
<source>High Bandwidth</source>
<translation type="unfinished">उच्च बैंडविड्थ</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Time</source>
<translation type="unfinished">कनेक्शन का समय</translation>
</message>
<message>
<source>Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer.</source>
<translation type="unfinished">इस सहकर्मी से प्रारंभिक वैधता जांच प्राप्त करने वाले एक उपन्यास ब्लॉक के बाद से बीता हुआ समय।</translation>
</message>
<message>
<source>Last Block</source>
<translation type="unfinished">अंतिम ब्लॉक</translation>
</message>
<message>
<source>Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer.</source>
<extracomment>Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area.</extracomment>
<translation type="unfinished">हमारे मेमपूल में स्वीकार किए गए एक उपन्यास लेनदेन के बाद से इस सहकर्मी से प्राप्त हुआ समय बीत चुका है।</translation>
</message>
<message>
<source>Last Send</source>
<translation type="unfinished">अंतिम भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Last Receive</source>
<translation type="unfinished">अंतिम प्राप्ति</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
<translation type="unfinished">पिंग टाइम</translation>
</message>
<message>
<source>The duration of a currently outstanding ping.</source>
<translation type="unfinished">वर्तमान में बकाया पिंग की अवधि।</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Wait</source>
<translation type="unfinished">पिंग रुको</translation>
</message>
<message>
<source>Min Ping</source>
<translation type="unfinished">मिन पिंग</translation>
</message>
<message>
<source>Time Offset</source>
<translation type="unfinished">समय का निर्धारण</translation>
</message>
<message>
<source>&Open</source>
<translation type="unfinished">खुला हुआ</translation>
</message>
<message>
<source>&Console</source>
<translation type="unfinished">कंसोल</translation>
</message>
<message>
<source>&Network Traffic</source>
<translation type="unfinished">&प्रसार यातायात</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
<translation type="unfinished">योग</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
<translation type="unfinished">डीबग लॉग फ़ाइल</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation type="unfinished">साफ़ कंसोल</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
<translation type="unfinished">में</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
<translation type="unfinished">बाहर:</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound: initiated by peer</source>
<extracomment>Explanatory text for an inbound peer connection.</extracomment>
<translation type="unfinished">इनबाउंड: सहकर्मी द्वारा शुरू किया गया</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound Full Relay: default</source>
<extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections.</extracomment>
<translation type="unfinished">आउटबाउंड पूर्ण रिले: डिफ़ॉल्ट</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses</source>
<extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses.</extracomment>
<translation type="unfinished">आउटबाउंड ब्लॉक रिले: लेनदेन या पते को रिले नहीं करता है</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options</source>
<extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections.</extracomment>
<translation type="unfinished">आउटबाउंड मैनुअल: RPC %1 या %2/ %3 कॉन्फ़िगरेशन विकल्पों का उपयोग करके जोड़ा गया</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses</source>
<extracomment>Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses.</extracomment>
<translation type="unfinished">आउटबाउंड फीलर: अल्पकालिक, परीक्षण पतों के लिए</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses</source>
<extracomment>Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">आउटबाउंड एड्रेस फ़ेच: अल्पकालिक, याचना पतों के लिए</translation>
</message>
<message>
<source>we selected the peer for high bandwidth relay</source>
<translation type="unfinished">हमने उच्च बैंडविड्थ रिले के लिए पीयर का चयन किया</translation>
</message>
<message>
<source>the peer selected us for high bandwidth relay</source>
<translation type="unfinished">सहकर्मी ने हमें उच्च बैंडविड्थ रिले के लिए चुना</translation>
</message>
<message>
<source>no high bandwidth relay selected</source>
<translation type="unfinished">कोई उच्च बैंडविड्थ रिले नहीं चुना गया</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy address</source>
<extracomment>Context menu action to copy the address of a peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">&कॉपी पता</translation>
</message>
<message>
<source>&Disconnect</source>
<translation type="unfinished">&डिस्कनेक्ट</translation>
</message>
<message>
<source>1 &hour</source>
<translation type="unfinished">1 घंटा</translation>
</message>
<message>
<source>1 d&ay</source>
<translation type="unfinished">1 दिन</translation>
</message>
<message>
<source>1 &week</source>
<translation type="unfinished">1 सप्ताह</translation>
</message>
<message>
<source>1 &year</source>
<translation type="unfinished">1 साल</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy IP/Netmask</source>
<extracomment>Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address.</extracomment>
<translation type="unfinished">&कॉपी आईपी/नेटमास्क</translation>
</message>
<message>
<source>&Unban</source>
<translation type="unfinished">अप्रतिबंधित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled</source>
<translation type="unfinished">नेटवर्क गतिविधि अक्षम</translation>
</message>
<message>
<source>Executing command without any wallet</source>
<translation type="unfinished">बिना किसी वॉलेट के कमांड निष्पादित करना</translation>
</message>
<message>
<source>Executing command using "%1" wallet</source>
<translation type="unfinished">"%1" वॉलेट का प्रयोग कर कमांड निष्पादित करना</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the %1 RPC console.
Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen.
Use %3 and %4 to increase or decrease the font size.
Type %5 for an overview of available commands.
For more information on using this console, type %6.
%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8</source>
<extracomment>RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally.</extracomment>
<translation type="unfinished">%1 आरपीसी कंसोल में आपका स्वागत है।
इतिहास नेविगेट करने के लिए ऊपर और नीचे तीरों का उपयोग करें, और स्क्रीन को साफ़ करने के लिए %2 का उपयोग करें।
फॉन्ट साइज बढ़ाने या घटाने के लिए %3 और %4 का प्रयोग करें।
उपलब्ध कमांड के ओवरव्यू के लिए %5 टाइप करें।
इस कंसोल का उपयोग करने के बारे में अधिक जानकारी के लिए %6 टाइप करें।
%7 चेतावनी: स्कैमर्स सक्रिय हैं, उपयोगकर्ताओं को यहां कमांड टाइप करने के लिए कह रहे हैं, उनके वॉलेट सामग्री को चुरा रहे हैं। कमांड के प्रभाव को पूरी तरह समझे बिना इस कंसोल का उपयोग न करें। %8</translation>
</message>
<message>
<source>Executing…</source>
<extracomment>A console message indicating an entered command is currently being executed.</extracomment>
<translation type="unfinished">निष्पादित किया जा रहा है…</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">हाँ</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation type="unfinished">प्रति</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation type="unfinished">से</translation>
</message>
<message>
<source>Ban for</source>
<translation type="unfinished">के लिए प्रतिबंध</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished">कभी नहीँ</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">अनजान</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&Amount:</source>
<translation type="unfinished">&राशि:</translation>
</message>
<message>
<source>&Label:</source>
<translation type="unfinished">&लेबल:</translation>
</message>
<message>
<source>&Message:</source>
<translation type="unfinished">&संदेश:</translation>
</message>
<message>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
<translation type="unfinished">भुगतान अनुरोध के साथ संलग्न करने के लिए एक वैकल्पिक संदेश, जिसे अनुरोध खोले जाने पर प्रदर्शित किया जाएगा। नोट: बिटकॉइन नेटवर्क पर भुगतान के साथ संदेश नहीं भेजा जाएगा।</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
<translation type="unfinished">नए प्राप्तकर्ता पते के साथ संबद्ध करने के लिए एक वैकल्पिक लेबल।</translation>
</message>
<message>
<source>Use this form to request payments. All fields are <b>optional</b>.</source>
<translation type="unfinished">भुगतान का अनुरोध करने के लिए इस फ़ॉर्म का उपयोग करें। सभी फ़ील्ड <b>वैकल्पिक</b>हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
<translation type="unfinished">अनुरोध करने के लिए एक वैकल्पिक राशि। किसी विशिष्ट राशि का अनुरोध न करने के लिए इसे खाली या शून्य छोड़ दें।</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request.</source>
<translation type="unfinished">नए प्राप्तकर्ता पते के साथ संबद्ध करने के लिए एक वैकल्पिक लेबल (इनवॉइस की पहचान करने के लिए आपके द्वारा उपयोग किया जाता है)। यह भुगतान अनुरोध से भी जुड़ा हुआ है।</translation>
</message>
<message>
<source>An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender.</source>
<translation type="unfinished">एक वैकल्पिक संदेश जो भुगतान अनुरोध से जुड़ा होता है और प्रेषक को प्रदर्शित किया जा सकता है।</translation>
</message>
<message>
<source>&Create new receiving address</source>
<translation type="unfinished">&नया प्राप्तकर्ता पता बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation type="unfinished">फार्म के सभी फ़ील्ड क्लिअर करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">क्लिअर </translation>
</message>
<message>
<source>Requested payments history</source>
<translation type="unfinished">अनुरोधित भुगतान इतिहास</translation>
</message>
<message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation type="unfinished">चयनित अनुरोध दिखाएं (यह एक प्रविष्टि पर डबल क्लिक करने जैसा ही है)</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation type="unfinished">शो</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation type="unfinished">सूची से चयनित प्रविष्टियों को हटा दें</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">रिमूव</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &URI</source>
<translation type="unfinished">कॉपी & यूआरआई</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy address</source>
<translation type="unfinished">&कॉपी पता</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &label</source>
<translation type="unfinished">कॉपी &लेबल</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &message</source>
<translation type="unfinished">कॉपी &मेसेज</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amount</source>
<translation type="unfinished">कॉपी &अमाउंट</translation>
</message>
<message>
<source>Could not generate new %1 address</source>
<translation type="unfinished">नया पता उत्पन्न नहीं कर सका %1 </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>Request payment to …</source>
<translation type="unfinished">भुगतान का अनुरोध करें …</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation type="unfinished">अड्रेस:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation type="unfinished">अमाउंट:</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation type="unfinished">लेबल:</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation type="unfinished">मेसेज:</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet:</source>
<translation type="unfinished">वॉलेट:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &URI</source>
<translation type="unfinished">कॉपी & यूआरआई</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &Address</source>
<translation type="unfinished">कॉपी &अड्रेस</translation>
</message>
<message>
<source>&Verify</source>
<translation type="unfinished">&वेरीफाय</translation>
</message>
<message>
<source>Verify this address on e.g. a hardware wallet screen</source>
<translation type="unfinished">इस पते को वेरीफाय करें उदा. एक हार्डवेयर वॉलेट स्क्रीन</translation>
</message>
<message>
<source>&Save Image…</source>
<translation type="unfinished">&सेव इमेज…</translation>
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
<translation type="unfinished">भुगतान की जानकारी</translation>
</message>
<message>
<source>Request payment to %1</source>
<translation type="unfinished">भुगतान का अनुरोध करें %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">तारीख़</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">लेबल</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation type="unfinished">मेसेज</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(कोई लेबल नहीं)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
<translation type="unfinished">(नो मेसेज)</translation>
</message>
<message>
<source>(no amount requested)</source>
<translation type="unfinished">(कोई अमाउंट नहीं मांगी गई)</translation>
</message>
<message>
<source>Requested</source>
<translation type="unfinished">रिक्वेस्टेड</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation type="unfinished">सेन्ड कॉइन्स</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
<translation type="unfinished">कॉइन कंट्रोल फिचर्स</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
<translation type="unfinished">स्वचालित रूप से चयनित</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation type="unfinished">अपर्याप्त कोष!</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation type="unfinished">क्वांटिटी:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
<translation type="unfinished">बाइट्स:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation type="unfinished">अमाउंट:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation type="unfinished">फी:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation type="unfinished">आफ़्टर फी:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation type="unfinished">चेइन्ज:</translation>
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation type="unfinished">यदि यह सक्रिय है, लेकिन परिवर्तन का पता खाली या अमान्य है, तो परिवर्तन नए जनरेट किए गए पते पर भेजा जाएगा।</translation>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
<translation type="unfinished">कस्टम परिवर्तन पता</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
<translation type="unfinished">लेनदेन शुल्क:</translation>
</message>
<message>
<source>Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain.</source>
<translation type="unfinished">फ़ॉलबैक शुल्क का उपयोग करने से एक लेन-देन भेजा जा सकता है जिसकी पुष्टि करने में कई घंटे या दिन (या कभी नहीं) लगेंगे। अपना शुल्क मैन्युअल रूप से चुनने पर विचार करें या तब तक प्रतीक्षा करें जब तक आप पूरी श्रृंखला को मान्य नहीं कर लेते।</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source>
<translation type="unfinished">चेतावनी: शुल्क का अनुमान फिलहाल संभव नहीं है।</translation>
</message>
<message>
<source>per kilobyte</source>
<translation type="unfinished">प्रति किलोबाइट</translation>
</message>
<message>
<source>Recommended:</source>
<translation type="unfinished">रेकमेन्डेड:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom:</source>
<translation type="unfinished">कस्टम:</translation>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation type="unfinished">एक साथ कई प्राप्तकर्ताओं को भेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Add &Recipient</source>
<translation type="unfinished">अड &रिसिपिएंट</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation type="unfinished">फार्म के सभी फ़ील्ड क्लिअर करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs…</source>
<translation type="unfinished">इनपुट्स…</translation>
</message>
<message>
<source>Choose…</source>
<translation type="unfinished">चुज…</translation>
</message>
<message>
<source>Hide transaction fee settings</source>
<translation type="unfinished">लेनदेन शुल्क सेटिंग छुपाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size.
Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis.</source>
<translation type="unfinished">लेन-देन के आभासी आकार के प्रति kB (1,000 बाइट्स) के लिए एक कस्टम शुल्क निर्दिष्ट करें।
नोट: चूंकि शुल्क की गणना प्रति-बाइट के आधार पर की जाती है, इसलिए 500 वर्चुअल बाइट्स (1 केवीबी का आधा) के लेन-देन के आकार के लिए "100 सतोशी प्रति केवीबी" की शुल्क दर अंततः केवल 50 सतोशी का शुल्क देगी।</translation>
</message>
<message>
<source>When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
<translation type="unfinished">जब ब्लॉक में स्थान की तुलना में कम लेन-देन की मात्रा होती है, तो खनिकों के साथ-साथ रिलेइंग नोड्स न्यूनतम शुल्क लागू कर सकते हैं। केवल इस न्यूनतम शुल्क का भुगतान करना ठीक है, लेकिन ध्यान रखें कि नेटवर्क की प्रक्रिया की तुलना में बिटकॉइन लेनदेन की अधिक मांग होने पर इसका परिणाम कभी भी पुष्टिकरण लेनदेन में नहीं हो सकता है।</translation>
</message>
<message>
<source>A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip)</source>
<translation type="unfinished">बहुत कम शुल्क के परिणामस्वरूप कभी भी पुष्टिकरण लेनदेन नहीं हो सकता है (टूलटिप पढ़ें)</translation>
</message>
<message>
<source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…)</source>
<translation type="unfinished">(स्मार्ट शुल्क अभी शुरू नहीं हुआ है। इसमें आमतौर पर कुछ ब्लॉक लगते हैं…)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation time target:</source>
<translation type="unfinished">पुष्टि समय लक्ष्य:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Replace-By-Fee</source>
<translation type="unfinished">प्रतिस्थापन-दर-शुल्क सक्षम करें</translation>
</message>
<message>
<source>With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk.</source>
<translation type="unfinished">प्रतिस्थापन-दर-शुल्क (बीआईपी-125) के साथ आप लेनदेन के शुल्क को भेजने के बाद बढ़ा सकते हैं। इसके बिना, बढ़े हुए लेन-देन में देरी के जोखिम की भरपाई के लिए एक उच्च शुल्क की सिफारिश की जा सकती है।</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &All</source>
<translation type="unfinished">&सभी साफ करें</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
<translation type="unfinished">बेलेंस:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
<translation type="unfinished">भेजें कार्रवाई की पुष्टि करें</translation>
</message>
<message>
<source>S&end</source>
<translation type="unfinished">सेन्ड&</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation type="unfinished">कॉपी क्वांटिटी</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation type="unfinished">कॉपी अमाउंट</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation type="unfinished">कॉपी फी</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation type="unfinished">कॉपी आफ़्टर फी</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation type="unfinished">कॉपी बाइट्स</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation type="unfinished">कॉपी चैंज</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 blocks)</source>
<translation type="unfinished">%1 (%2 ब्लाकस)</translation>
</message>
<message>
<source>Sign on device</source>
<extracomment>"device" usually means a hardware wallet.</extracomment>
<translation type="unfinished">डिवाइस पर साइन करें</translation>
</message>
<message>
<source>Connect your hardware wallet first.</source>
<translation type="unfinished">पहले अपना हार्डवेयर वॉलेट कनेक्ट करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Set external signer script path in Options -> Wallet</source>
<extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
<translation type="unfinished">विकल्प में बाहरी हस्ताक्षरकर्ता स्क्रिप्ट पथ सेट करें -> वॉलेट </translation>
</message>
<message>
<source>Cr&eate Unsigned</source>
<translation type="unfinished">&अहस्ताक्षरित बनाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
<translation type="unfinished">उदाहरण के लिए उपयोग के लिए आंशिक रूप से हस्ताक्षरित बिटकॉइन लेनदेन (PSBT) बनाता है। एक ऑफ़लाइन% 1 %1 वॉलेट, या एक PSBT-संगत हार्डवेयर वॉलेट।</translation>
</message>
<message>
<source> from wallet '%1'</source>
<translation type="unfinished">वॉलिट से '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to '%2'</source>
<translation type="unfinished">%1टु '%2'</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
<translation type="unfinished">%1 टु %2</translation>
</message>
<message>
<source>To review recipient list click "Show Details…"</source>
<translation type="unfinished">प्राप्तकर्ता सूची की समीक्षा करने के लिए "शो डिटैइल्स ..." पर क्लिक करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Sign failed</source>
<translation type="unfinished">साइन फेल्ड</translation>
</message>
<message>
<source>External signer not found</source>
<extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
<translation type="unfinished">बाहरी हस्ताक्षरकर्ता नहीं मिला</translation>
</message>
<message>
<source>External signer failure</source>
<extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
<translation type="unfinished">बाहरी हस्ताक्षरकर्ता विफलता</translation>
</message>
<message>
<source>Save Transaction Data</source>
<translation type="unfinished">लेन-देन डेटा सहेजें</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Signed Transaction (Binary)</source>
<extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment>
<translation type="unfinished">आंशिक रूप से हस्ताक्षरित लेनदेन (बाइनरी)</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT saved</source>
<extracomment>Popup message when a PSBT has been saved to a file</extracomment>
<translation type="unfinished">पीएसबीटी सहेजा गया
</translation>
</message>
<message>
<source>External balance:</source>
<translation type="unfinished">बाहरी संतुलन:</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation type="unfinished">और</translation>
</message>
<message>
<source>You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125).</source>
<translation type="unfinished">आप बाद में शुल्क बढ़ा सकते हैं (सिग्नलस रिप्लेसमेंट-बाय-फी, बीआईपी-125)।</translation>
</message>
<message>
<source>Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
<extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available.</extracomment>
<translation type="unfinished">कृपया, अपने लेनदेन प्रस्ताव की समीक्षा करें। यह एक आंशिक रूप से हस्ताक्षरित बिटकॉइन लेनदेन (PSBT) का उत्पादन करेगा जिसे आप सहेज सकते हैं या कॉपी कर सकते हैं और फिर उदा। एक ऑफ़लाइन %1 वॉलेट, या एक PSBT-संगत हार्डवेयर वॉलेट।</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to create this transaction?</source>
<extracomment>Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create.</extracomment>
<translation type="unfinished">क्या आप यह लेन-देन बनाना चाहते हैं?</translation>
</message>
<message>
<source>Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
<extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled.</extracomment>
<translation type="unfinished">कृपया, अपने लेन-देन की समीक्षा करें। आप इस लेन-देन को बना और भेज सकते हैं या आंशिक रूप से हस्ताक्षरित बिटकॉइन लेनदेन (पीएसबीटी) बना सकते हैं, जिसे आप सहेज सकते हैं या कॉपी कर सकते हैं और फिर हस्ताक्षर कर सकते हैं, उदाहरण के लिए, ऑफ़लाइन %1 वॉलेट, या पीएसबीटी-संगत हार्डवेयर वॉलेट।</translation>
</message>
<message>
<source>Please, review your transaction.</source>
<extracomment>Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send.</extracomment>
<translation type="unfinished">कृपया, अपने लेन-देन की समीक्षा करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation type="unfinished">लेनदेन शुल्क</translation>
</message>
<message>
<source>Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.</source>
<translation type="unfinished">रिप्लेसमेंट-बाय-फी, बीआईपी-125 सिग्नलिंग नहीं।</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount</source>
<translation type="unfinished">कुल राशि</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned Transaction</source>
<comment>PSBT copied</comment>
<extracomment>Caption of "PSBT has been copied" messagebox</extracomment>
<translation type="unfinished">अहस्ताक्षरित लेनदेन
</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
<translation type="unfinished">सिक्के भेजने की पुष्टि करें</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only balance:</source>
<translation type="unfinished">केवल देखने के लिए शेष राशि</translation>
</message>
<message>
<source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
<translation type="unfinished">प्राप्तकर्ता का पता मान्य नहीं है। कृपया पुनः जाँच करें</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation type="unfinished">भुगतान की जाने वाली राशि 0 से अधिक होनी चाहिए।</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation type="unfinished">राशि आपकी शेष राशि से अधिक है।</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation type="unfinished"> %1 जब लेन-देन शुल्क शामिल किया जाता है, तो कुल आपकी शेष राशि से अधिक हो जाती है।</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
<translation type="unfinished">डुप्लिकेट पता मिला: पतों का उपयोग केवल एक बार किया जाना चाहिए।</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation type="unfinished">लेन-देन निर्माण विफल!</translation>
</message>
<message>
<source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
<translation type="unfinished"> %1 से अधिक शुल्क एक बेतुका उच्च शुल्क माना जाता है।</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</numerusform>
<numerusform> %n ब्लॉक (ब्लॉकों) के भीतर पुष्टि शुरू करने का अनुमान है।</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
<translation type="unfinished">चेतावनी: अमान्य बिटकॉइन पता</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
<translation type="unfinished">चेतावनी: अज्ञात परिवर्तन पता</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm custom change address</source>
<translation type="unfinished">कस्टम परिवर्तन पते की पुष्टि करें</translation>
</message>
<message>
<source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source>
<translation type="unfinished">आपके द्वारा परिवर्तन के लिए चुना गया पता इस वॉलेट का हिस्सा नहीं है। आपके वॉलेट में कोई भी या सभी धनराशि इस पते पर भेजी जा सकती है। क्या आपको यकीन है?</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(कोई लेबल नहीं)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&mount:</source>
<translation type="unfinished">&अमौंट</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &To:</source>
<translation type="unfinished">पें &टु:</translation>
</message>
<message>
<source>&Label:</source>
<translation type="unfinished">&लेबल:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation type="unfinished">पहले इस्तेमाल किया गया पता चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
<translation type="unfinished">भुगतान भेजने के लिए बिटकॉइन पता</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="unfinished">Alt+A </translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation type="unfinished">क्लिपबोर्ड से पता चिपकाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation type="unfinished">Alt+P </translation>
</message>
<message>
<source>Remove this entry</source>
<translation type="unfinished">इस प्रविष्टि को हटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to send in the selected unit</source>
<translation type="unfinished">चयनित इकाई में भेजने के लिए राशि</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation type="unfinished">भेजी जाने वाली राशि से शुल्क की कटौती की जाएगी। प्राप्तकर्ता को आपके द्वारा राशि फ़ील्ड में दर्ज किए जाने से कम बिटकॉइन प्राप्त होंगे। यदि कई प्राप्तकर्ताओं का चयन किया जाता है, तो शुल्क समान रूप से विभाजित किया जाता है।</translation>
</message>
<message>
<source>S&ubtract fee from amount</source>
<translation type="unfinished">&राशि से शुल्क घटाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Use available balance</source>
<translation type="unfinished">उपलब्ध शेष राशि का उपयोग करें</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation type="unfinished">मेसेज:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation type="unfinished">इस पते के लिए उपयोग किए गए पतों की सूची में जोड़ने के लिए एक लेबल दर्ज करें</translation>
</message>
<message>
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
<translation type="unfinished">एक संदेश जो बिटकॉइन से जुड़ा था: यूआरआई जो आपके संदर्भ के लिए लेनदेन के साथ संग्रहीत किया जाएगा। नोट: यह संदेश बिटकॉइन नेटवर्क पर नहीं भेजा जाएगा।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendConfirmationDialog</name>
<message>
<source>Send</source>
<translation type="unfinished">सेइंड</translation>
</message>
<message>
<source>Create Unsigned</source>
<translation type="unfinished">अहस्ताक्षरित बनाएं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation type="unfinished">हस्ताक्षर - एक संदेश पर हस्ताक्षर करें / सत्यापित करें</translation>
</message>
<message>
<source>&Sign Message</source>
<translation type="unfinished">&संदेश पर हस्ताक्षर करें</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation type="unfinished">आप अपने पते के साथ संदेशों/समझौतों पर हस्ताक्षर करके यह साबित कर सकते हैं कि आप उन्हें भेजे गए बिटकॉइन प्राप्त कर सकते हैं। सावधान रहें कि कुछ भी अस्पष्ट या यादृच्छिक पर हस्ताक्षर न करें, क्योंकि फ़िशिंग हमले आपको अपनी पहचान पर हस्ताक्षर करने के लिए छल करने का प्रयास कर सकते हैं। केवल पूरी तरह से विस्तृत बयानों पर हस्ताक्षर करें जिनसे आप सहमत हैं।</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
<translation type="unfinished">संदेश पर हस्ताक्षर करने के लिए बिटकॉइन पता</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation type="unfinished">पहले इस्तेमाल किया गया पता चुनें</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="unfinished">Alt+A </translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation type="unfinished">क्लिपबोर्ड से पता चिपकाएं</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation type="unfinished">Alt+P </translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation type="unfinished">वह संदेश दर्ज करें जिस पर आप हस्ताक्षर करना चाहते हैं</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
<translation type="unfinished">हस्ताक्षर</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation type="unfinished">वर्तमान हस्ताक्षर को सिस्टम क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
<translation type="unfinished">यह साबित करने के लिए संदेश पर हस्ताक्षर करें कि आप इस बिटकॉइन पते के स्वामी हैं</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &Message</source>
<translation type="unfinished">साइन & मैसेज</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation type="unfinished">सभी साइन संदेश फ़ील्ड रीसेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &All</source>
<translation type="unfinished">&सभी साफ करें</translation>
</message>
<message>
<source>&Verify Message</source>
<translation type="unfinished">&संदेश सत्यापित करें</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
<translation type="unfinished">संदेश को सत्यापित करने के लिए नीचे प्राप्तकर्ता का पता, संदेश (सुनिश्चित करें कि आप लाइन ब्रेक, रिक्त स्थान, टैब आदि की प्रतिलिपि बनाते हैं) और हस्ताक्षर दर्ज करें। सावधान रहें कि हस्ताक्षरित संदेश में जो लिखा है, उससे अधिक हस्ताक्षर में न पढ़ें, ताकि बीच-बीच में किसी व्यक्ति द्वारा छल किए जाने से बचा जा सके। ध्यान दें कि यह केवल यह साबित करता है कि हस्ताक्षर करने वाला पक्ष पते के साथ प्राप्त करता है, यह किसी भी लेनदेन की प्रेषकता साबित नहीं कर सकता है!</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
<translation type="unfinished">संदेश के साथ हस्ताक्षर किए गए बिटकॉइन पते</translation>
</message>
<message>
<source>The signed message to verify</source>
<translation type="unfinished">सत्यापित करने के लिए हस्ताक्षरित संदेश</translation>
</message>
<message>
<source>The signature given when the message was signed</source>
<translation type="unfinished">संदेश पर हस्ताक्षर किए जाने पर दिए गए हस्ताक्षर</translation>
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
<translation type="unfinished">यह सुनिश्चित करने के लिए संदेश सत्यापित करें कि यह निर्दिष्ट बिटकॉइन पते के साथ हस्ताक्षरित था</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &Message</source>
<translation type="unfinished">सत्यापित करें और संदेश</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation type="unfinished">सभी सत्यापित संदेश फ़ील्ड रीसेट करें</translation>
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
<translation type="unfinished">हस्ताक्षर उत्पन्न करने के लिए "साईन मेसेज" पर क्लिक करें</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation type="unfinished">दर्ज किया गया पता अमान्य है।</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation type="unfinished">कृपया पते की जांच करें और पुनः प्रयास करें।</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation type="unfinished">दर्ज किया गया पता एक कुंजी को संदर्भित नहीं करता है।</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation type="unfinished">वॉलेट अनलॉक रद्द कर दिया गया था।
</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation type="unfinished">कोई त्रुटि नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation type="unfinished">दर्ज पते के लिए निजी कुंजी उपलब्ध नहीं है।</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
<translation type="unfinished">संदेश हस्ताक्षर विफल।</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
<translation type="unfinished">संदेश पर हस्ताक्षर किए।</translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation type="unfinished">हस्ताक्षर को डिकोड नहीं किया जा सका।</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation type="unfinished">कृपया हस्ताक्षर जांचें और पुन: प्रयास करें।</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation type="unfinished">हस्ताक्षर संदेश डाइजेस्ट से मेल नहीं खाते।</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
<translation type="unfinished">संदेश सत्यापन विफल।</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
<translation type="unfinished">संदेश सत्यापित।</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>(press q to shutdown and continue later)</source>
<translation type="unfinished">(बंद करने के लिए q दबाएं और बाद में जारी रखें)</translation>
</message>
<message>
<source>press q to shutdown</source>
<translation type="unfinished">शटडाउन करने के लिए q दबाएं</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<source>kB/s</source>
<translation type="unfinished">kB/s </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
<extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction.</extracomment>
<translation type="unfinished"> %1 पुष्टिकरण के साथ लेन-देन के साथ विरोधाभासी</translation>
</message>
<message>
<source>abandoned</source>
<extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction.</extracomment>
<translation type="unfinished">अबॅन्डन्ड</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
<extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks.</extracomment>
<translation type="unfinished">%1/अपुष्ट</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
<extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks.</extracomment>
<translation type="unfinished">%1 पुष्टियों</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="unfinished">दर्जा</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">तारीख़</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation type="unfinished">सॉSस</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
<translation type="unfinished">जनरेट किया गया</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation type="unfinished">से</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation type="unfinished">अनजान</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation type="unfinished">प्रति</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
<translation type="unfinished">खुद का पता</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation type="unfinished">केवल निगरानी</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<translation type="unfinished">लेबल</translation>
</message>
<message>
<source>Credit</source>
<translation type="unfinished">श्रेय</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>matures in %n more block(s)</numerusform>
<numerusform> %nअधिक ब्लॉक (ब्लॉकों) में परिपक्व</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
<translation type="unfinished">मंजूर नहीं</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
<translation type="unfinished">जमा</translation>
</message>
<message>
<source>Total debit</source>
<translation type="unfinished">कुल डेबिट</translation>
</message>
<message>
<source>Total credit</source>
<translation type="unfinished">कुल क्रेडिट</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation type="unfinished">लेनदेन शुल्क</translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
<translation type="unfinished">निवल राशि</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation type="unfinished">मेसेज</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished">कमेंट</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
<translation type="unfinished">लेन-देन आईडी</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction total size</source>
<translation type="unfinished">लेन-देन कुल आकार</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction virtual size</source>
<translation type="unfinished">लेनदेन आभासी आकार</translation>
</message>
<message>
<source>Output index</source>
<translation type="unfinished">आउटपुट इंडेक्स</translation>
</message>
<message>
<source> (Certificate was not verified)</source>
<translation type="unfinished">(प्रमाणपत्र सत्यापित नहीं किया गया था)</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
<translation type="unfinished">सौदागर</translation>
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation type="unfinished"> %1 सृजित सिक्कों को खर्च करने से पहले ब्लॉक में परिपक्व होना चाहिए। जब आपने इस ब्लॉक को जनरेट किया था, तो इसे नेटवर्क में प्रसारित किया गया था ताकि इसे ब्लॉक चेन में जोड़ा जा सके। यदि यह श्रृंखला में शामिल होने में विफल रहता है, तो इसकी स्थिति "स्वीकृत नहीं" में बदल जाएगी और यह खर्च करने योग्य नहीं होगी। यह कभी-कभी हो सकता है यदि कोई अन्य नोड आपके कुछ सेकंड के भीतर एक ब्लॉक उत्पन्न करता है।</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
<translation type="unfinished">डीबग जानकारी</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
<translation type="unfinished">लेन-देन</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
<translation type="unfinished">इनपुट</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation type="unfinished">राशि</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation type="unfinished">सच</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation type="unfinished">असत्य</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation type="unfinished">यह फलक लेन-देन का विस्तृत विवरण दिखाता है</translation>
</message>
<message>
<source>Details for %1</source>
<translation type="unfinished">के लिए विवरण %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">तारीख़</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">प्रकार</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">लेबल</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed</source>
<translation type="unfinished">अपुष्ट</translation>
</message>
<message>
<source>Abandoned</source>
<translation type="unfinished">छोड़ दिया </translation>
</message>
<message>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
<translation type="unfinished">पुष्टिकरण (%1 में से %2 अनुशंसित पुष्टिकरण)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation type="unfinished">की पुष्टि की (%1 पुष्टिकरण)</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
<translation type="unfinished">एक दूसरे के विरोध में</translation>
</message>
<message>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation type="unfinished">अपरिपक्व (%1 पुष्टिकरण, %2के बाद उपलब्ध होंगे)</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation type="unfinished">निकाला गया पर स्वीकार नहीं </translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation type="unfinished">के साथ प्राप्त हुए</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
<translation type="unfinished">से मिला</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation type="unfinished">को भेजा</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation type="unfinished">माइन किया</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation type="unfinished">केवल निगरानी</translation>
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
<translation type="unfinished">(असंबंधित)</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(कोई लेबल नहीं)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation type="unfinished">लेनदेन की जानकारी. इस फ़ील्ड पर कर्सर लाएं ताकि कन्फ़र्मेशन की संख्या पता चले.</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation type="unfinished">तारीख़ और समय जब आपको ट्रांज़ेक्शन मिला. </translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
<translation type="unfinished">ट्रांज़ेक्शन का प्रकार</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation type="unfinished">पैसा बैलेंस से हटाया या जोड़ा गया.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
<translation type="unfinished">सभी</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation type="unfinished">आज</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
<translation type="unfinished">इस हफ़्ते</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation type="unfinished">इस महीने</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
<translation type="unfinished">पिछले महीने</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
<translation type="unfinished">इस साल</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation type="unfinished">के साथ प्राप्त हुए</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation type="unfinished">को भेजा</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation type="unfinished">माइन किया</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation type="unfinished">दूसरा</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address, transaction id, or label to search</source>
<translation type="unfinished">सर्च करने के लिए अपना पता, ट्रांज़ेक्शन आईडी या लेबल डालें</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
<translation type="unfinished">कम से कम राशि</translation>
</message>
<message>
<source>Range…</source>
<translation type="unfinished">सीमा...</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy address</source>
<translation type="unfinished">&कॉपी पता</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &label</source>
<translation type="unfinished">कॉपी &लेबल</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amount</source>
<translation type="unfinished">कॉपी &अमाउंट</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file</source>
<extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment>
<translation type="unfinished">कॉमा सेपरेटेड फ़ाइल</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation type="unfinished">पुष्टीकृत</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">तारीख़</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">प्रकार</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">लेबल</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished">पता</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation type="unfinished">निर्यात विफल हो गया है</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<source>Create a new wallet</source>
<translation type="unfinished">एक नया वॉलेट बनाएं |</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation type="unfinished">सेन्ड कॉइन्स</translation>
</message>
<message>
<source>Copied to clipboard</source>
<comment>Fee-bump PSBT saved</comment>
<translation type="unfinished">क्लिपबोर्ड में कापी किया गया</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&Export</source>
<translation type="unfinished">निर्यात</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation type="unfinished">मौजूदा टैब में डेटा को फ़ाइल में निर्यात करें</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory.</source>
<translation type="unfinished">%s के लिए डिस्क स्थान ब्लॉक फ़ाइलों को समायोजित नहीं कर सकता है। इस निर्देशिका में लगभग %u GB डेटा संग्रहीत किया जाएगा।</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s</source>
<translation type="unfinished">बटुआ लोड करने में त्रुटि. वॉलेट को डाउनलोड करने के लिए ब्लॉक की आवश्यकता होती है, और सॉफ्टवेयर वर्तमान में लोडिंग वॉलेट का समर्थन नहीं करता है, जबकि ब्लॉक्स को ऑर्डर से बाहर डाउनलोड किया जा रहा है, जब ग्रहणुत्सो स्नैपशॉट का उपयोग किया जाता है। नोड सिंक के %s ऊंचाई तक पहुंचने के बाद वॉलेट को सफलतापूर्वक लोड करने में सक्षम होना चाहिए</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unable to produce descriptors for this legacy wallet. Make sure to provide the wallet's passphrase if it is encrypted.</source>
<translation type="unfinished">त्रुटि: इस लीगेसी वॉलेट के लिए वर्णनकर्ता बनाने में असमर्थ। यदि बटुए का पासफ़्रेज़ एन्क्रिप्ट किया गया है, तो उसे प्रदान करना सुनिश्चित करें।</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound connections restricted to CJDNS (-onlynet=cjdns) but -cjdnsreachable is not provided</source>
<translation type="unfinished">आउटबाउंड कनेक्शन प्रतिबंधित हैं CJDNS (-onlynet=cjdns) के लिए लेकिन -cjdnsreachable प्रदान नहीं किया गया है</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound connections restricted to i2p (-onlynet=i2p) but -i2psam is not provided</source>
<translation type="unfinished">आउटबाउंड कनेक्शन i2p(-onlynet=i2p) तक सीमित हैं लेकिन -i2psam प्रदान नहीं किया गया है</translation>
</message>
<message>
<source>The inputs size exceeds the maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs</source>
<translation type="unfinished">इनपुट आकार अधिकतम वजन से अधिक है। कृपया एक छोटी राशि भेजने या मैन्युअल रूप से अपने वॉलेट के UTXO को समेकित करने का प्रयास करें</translation>
</message>
<message>
<source>The preselected coins total amount does not cover the transaction target. Please allow other inputs to be automatically selected or include more coins manually</source>
<translation type="unfinished">पूर्वचयनित सिक्कों की कुल राशि लेन-देन लक्ष्य को कवर नहीं करती है। कृपया अन्य इनपुट को स्वचालित रूप से चयनित होने दें या मैन्युअल रूप से अधिक सिक्के शामिल करें</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected legacy entry in descriptor wallet found. Loading wallet %s
The wallet might have been tampered with or created with malicious intent.
</source>
<translation type="unfinished">डिस्क्रिप्टर वॉलेट में अप्रत्याशित विरासत प्रविष्टि मिली। %s बटुआ लोड हो रहा है
हो सकता है कि वॉलेट से छेड़छाड़ की गई हो या दुर्भावनापूर्ण इरादे से बनाया गया हो।</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Cannot extract destination from the generated scriptpubkey</source>
<translation type="unfinished">त्रुटि: जनरेट की गई scriptpubkey से गंतव्य निकाला नहीं जा सकता</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient dbcache for block verification</source>
<translation type="unfinished">ब्लॉक सत्यापन के लिए अपर्याप्त dbcache</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid port specified in %s: '%s'</source>
<translation type="unfinished">में निर्दिष्ट अमान्य पोर्ट %s:'%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid pre-selected input %s</source>
<translation type="unfinished">अमान्य पूर्व-चयनित इनपुट %s</translation>
</message>
<message>
<source>Not found pre-selected input %s</source>
<translation type="unfinished">पूर्व-चयनित इनपुट %s नहीं मिला</translation>
</message>
<message>
<source>Not solvable pre-selected input %s</source>
<translation type="unfinished">सॉल्व करने योग्य पूर्व-चयनित इनपुट नहीं %s</translation>
</message>
<message>
<source>Settings file could not be read</source>
<translation type="unfinished">सेटिंग्स फ़ाइल को पढ़ा नहीं जा सका |</translation>
</message>
<message>
<source>Settings file could not be written</source>
<translation type="unfinished">सेटिंग्स फ़ाइल नहीं लिखी जा सकी |</translation>
</message>
</context>
</TS>
|