aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_es_MX.ts
blob: c487b7b32f6733a2c54f1bc7f61bd4e005708d0c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
<TS version="2.1" language="es_MX">
<context>
    <name>AddressBookPage</name>
    <message>
        <source>Right-click to edit address or label</source>
        <translation type="unfinished">Right-click to edit address or label 
Click-derecho para editar direccion o nivel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new address</source>
        <translation type="unfinished">Crea una nueva dirección </translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Nuevo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
        <translation type="unfinished">Copie la direccion seleccionada actualmente en el portapapeles del sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation type="unfinished">&amp;copia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete the currently selected address from the list</source>
        <translation type="unfinished">Borre la direccion  seleccionada actualmente de la lista</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter address or label to search</source>
        <translation type="unfinished">introduzca la dirección o etiqueta para buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export the data in the current tab to a file</source>
        <translation type="unfinished">Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Exportar </translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the address to send coins to</source>
        <translation type="unfinished">Escoja la direccion a la que va enviar monedas tambien</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the address to receive coins with</source>
        <translation type="unfinished">Eliga la direccion para recibir monedas con</translation>
    </message>
    <message>
        <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
        <translation type="unfinished">Esta es tu direccion para enviar pagos con Bitcoin. Siempre revisa la cantidad y la direccion correcta de monedas antes de enviar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.
Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
        <translation type="unfinished">Esta es la direccion de Bitcoin para recibir pagos. Usa el botton ‘Crea nueva direccion de pagos’ en la pestaña crear nueva direccion. 
la entrada solo es posible con las direcciones del tipo ‘legacy’</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy Address</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Copiar dirección </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;Label</source>
        <translation type="unfinished">Copiar &amp;Etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Editar </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export Address List</source>
        <translation type="unfinished">Exportar la lista de direccion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comma separated file</source>
        <extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Archivo separado de comas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
        <extracomment>An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Se ha producido un error al intentar guardar la lista de direcciones en %1. Por favor, inténtelo de nuevo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sending addresses - %1</source>
        <translation type="unfinished">Enviando direcciones- %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receiving addresses - %1</source>
        <translation type="unfinished">Recibiendo direcciones - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting Failed</source>
        <translation type="unfinished">Error en la transportación.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddressTableModel</name>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation type="unfinished">Etiqueta.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation type="unfinished">Dirección </translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation type="unfinished">(Sin etiqueta)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AskPassphraseDialog</name>
    <message>
        <source>Passphrase Dialog</source>
        <translation type="unfinished">Diálogo de frase de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter passphrase</source>
        <translation type="unfinished">Introduzca la frase de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New passphrase</source>
        <translation type="unfinished">Nueva frase de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Repeat new passphrase</source>
        <translation type="unfinished">Repetir nueva frase de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show passphrase</source>
        <translation type="unfinished">Mostrar frase de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt wallet</source>
        <translation type="unfinished">cartera encriptada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
        <translation type="unfinished">Esta operación necesita la frase de contraseña de su billetera para desbloquear la billetera.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlock wallet</source>
        <translation type="unfinished">Cartera desbloqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change passphrase</source>
        <translation type="unfinished">Cambiar frase de contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm wallet encryption</source>
        <translation type="unfinished">Confirmar el cifrado de la cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
        <translation type="unfinished">Advertencia: Si cifras tu billetera y pierdes tu frase de contraseña,podrias 1 PERDER TODS TUS BITCOINS 1 !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
        <translation type="unfinished">¿Estás seguro de que quieres cifrar tu cartera?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet encrypted</source>
        <translation type="unfinished">Cartera encriptada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet.</source>
        <translation type="unfinished">Introduzca la frase de contraseña antigua y la nueva frase de contraseña para la cartera.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Back</source>
        <translation type="unfinished">Atrás</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
        <translation type="unfinished">Recuerde que el cifrado de su billetera no puede proteger completamente sus bitcoins de ser robados por el malware que infecta su ordenador.</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>%1 didn't yet exit safely…</source>
        <translation type="unfinished">%1 todavía no ha terminado de forma segura...</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n second(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n second(s)</numerusform>
            <numerusform>%n second(s)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n minute(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n minute(s)</numerusform>
            <numerusform>%n minute(s)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n hour(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n hour(s)</numerusform>
            <numerusform>%n hour(s)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n day(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n day(s)</numerusform>
            <numerusform>%n day(s)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n week(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n week(s)</numerusform>
            <numerusform>%n week(s)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n year(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n year(s)</numerusform>
            <numerusform>%n year(s)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>default wallet</source>
        <translation type="unfinished">billetera por defecto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BitcoinGUI</name>
    <message>
        <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
        <translation type="unfinished">Cambiar la contraseña usada para la encriptación de la cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Encrypt Wallet…</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Encriptar billetera…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
        <translation type="unfinished">Cifre las claves privadas que pertenecen a su billetera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Backup Wallet…</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Realizar copia de seguridad de la billetera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Change Passphrase…</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Cambiar contraseña...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign &amp;message…</source>
        <translation type="unfinished">Firmar &amp;mensaje...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
        <translation type="unfinished">Firme mensajes con sus direcciones de Bitcoin para demostrar que los posee</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Verify message…</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Verificar mensaje...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
        <translation type="unfinished">Verifique los mensajes para asegurarse de que se firmaron con direcciones de Bitcoin especificadas.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Load PSBT from file…</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Cargar PSBT desde el archivo...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open &amp;URI…</source>
        <translation type="unfinished">Abrir &amp;URI…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close Wallet…</source>
        <translation type="unfinished">Cerrar Billetera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create Wallet…</source>
        <translation type="unfinished">Crear Billetera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close All Wallets…</source>
        <translation type="unfinished">Cerrar todas las carteras</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Configuraciones</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tabs toolbar</source>
        <translation type="unfinished">Pestañas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Syncing Headers (%1%)…</source>
        <translation type="unfinished">Sincronizando cabeceras (%1%) ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Synchronizing with network…</source>
        <translation type="unfinished">Sincronizando con la red...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indexing blocks on disk…</source>
        <translation type="unfinished">Indexando bloques en disco...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Processing blocks on disk…</source>
        <translation type="unfinished">Procesando bloques en disco...</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n bloque procesado del historial de transacciones.</numerusform>
            <numerusform>%n bloques procesados del historial de transacciones.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load PSBT from &amp;clipboard…</source>
        <translation type="unfinished">Cargar PSBT desde el &amp;portapapeles...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Wallet</source>
        <translation type="unfinished">Abrir Cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open a wallet</source>
        <translation type="unfinished">Abrir una cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close wallet</source>
        <translation type="unfinished">Cerrar cartera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore Wallet…</source>
        <extracomment>Name of the menu item that restores wallet from a backup file.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Restaurar billetera…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore a wallet from a backup file</source>
        <extracomment>Status tip for Restore Wallet menu item</extracomment>
        <translation type="unfinished">Restaurar una billetera desde un archivo de copia de seguridad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No wallets available</source>
        <translation type="unfinished">Monederos no disponibles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet Data</source>
        <extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Datos del monedero </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Wallet Backup</source>
        <extracomment>The title for Restore Wallet File Windows</extracomment>
        <translation type="unfinished">Cargar copia de seguridad del monedero</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet Name</source>
        <extracomment>Label of the input field where the name of the wallet is entered.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Nombre de la billetera </translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Main Window</source>
        <translation type="unfinished">Ventana principal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Ocultar </translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;how</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Mostrar</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source>
        <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n conexiones activas con la red Bitcoin</numerusform>
            <numerusform>%n conexiones activas con la red Bitcoin </numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click for more actions.</source>
        <extracomment>A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Haz clic para ver más acciones.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Peers tab</source>
        <extracomment>A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window".</extracomment>
        <translation type="unfinished">Mostrar pestaña de pares</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable network activity</source>
        <extracomment>A context menu item.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Desactivar la actividad de la red</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable network activity</source>
        <extracomment>A context menu item. The network activity was disabled previously.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Habilitar actividad de red</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pre-syncing Headers (%1%)…</source>
        <translation type="unfinished">Presincronizando cabeceras (%1%)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private key &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">Clave privada &lt;b&gt;deshabilitada&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>CoinControlDialog</name>
    <message>
        <source>After Fee:</source>
        <translation type="unfinished">Después de la comisión:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change:</source>
        <translation type="unfinished">Cambio:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(un)select all</source>
        <translation type="unfinished">(des)marcar todos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tree mode</source>
        <translation type="unfinished">Modo arbol</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List mode</source>
        <translation type="unfinished">Modo de lista</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation type="unfinished">Importe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with label</source>
        <translation type="unfinished">Recibido con etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with address</source>
        <translation type="unfinished">Recibido con etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation type="unfinished">Fecha</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmations</source>
        <translation type="unfinished">Confirmaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmed</source>
        <translation type="unfinished">Confirmada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy amount</source>
        <translation type="unfinished">Copiar importe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy address</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Copiar dirección</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;label</source>
        <translation type="unfinished">Copiar &amp;etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;amount</source>
        <translation type="unfinished">Copiar &amp;importe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy transaction &amp;ID and output index</source>
        <translation type="unfinished">Copiar &amp;identificador de transacción e índice de salidas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>L&amp;ock unspent</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Bloquear importe no gastado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unlock unspent</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Desbloquear importe no gastado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy quantity</source>
        <translation type="unfinished">Copiar cantidad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy fee</source>
        <translation type="unfinished">Tarifa de copia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy after fee</source>
        <translation type="unfinished">Copiar después de la tarifa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy bytes</source>
        <translation type="unfinished">Copiar bytes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy change</source>
        <translation type="unfinished">Copiar cambio</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>Intro</name>
    <message numerus="yes">
        <source>%n GB of space available</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n GB of space available</numerusform>
            <numerusform>%n GB of space available</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>(of %n GB needed)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>(of %n GB needed)</numerusform>
            <numerusform>(of %n GB needed)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>(%n GB needed for full chain)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform>
            <numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source>
        <extracomment>Explanatory text on the capability of the current prune target.</extracomment>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</numerusform>
            <numerusform>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>RPCConsole</name>
    <message>
        <source>Local Addresses</source>
        <translation type="unfinished">Direcciones locales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network addresses that your Bitcoin node is currently using to communicate with other nodes.</source>
        <translation type="unfinished">Direcciones de red que tu nodo Bitcoin usa actualmente para comunicarse con otros nodos.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide Peers Detail</source>
        <translation type="unfinished">Ocultar detalles de pares</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The BIP324 session ID string in hex.</source>
        <translation type="unfinished">La cadena del identificador de sesión BIP324 en formato hexadecimal.</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>RecentRequestsTableModel</name>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation type="unfinished">Etiqueta.</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>SendCoinsDialog</name>
    <message>
        <source>Copy quantity</source>
        <translation type="unfinished">Copiar cantidad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy amount</source>
        <translation type="unfinished">Copiar importe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy after fee</source>
        <translation type="unfinished">Copiar después de la tarifa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy change</source>
        <translation type="unfinished">Copiar cambio</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</numerusform>
            <numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</numerusform>
        </translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>SignVerifyMessageDialog</name>
    <message>
        <source>You can sign messages/agreements with your legacy (P2PKH) addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
        <translation type="unfinished">Puedes firmar mensajes o acuerdos con tus direcciones tipo legacy (P2PKH) para demostrar que puedes recibir los bitcoins que se envíen a ellas. Ten cuidado de no firmar cosas confusas o al azar, ya que los ataques de phishing pueden tratar de engañarte para que les envíes la firma con tu identidad. Firma solo declaraciones totalmente detalladas con las que estés de acuerdo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The entered address does not refer to a legacy (P2PKH) key. Message signing for SegWit and other non-P2PKH address types is not supported in this version of %1. Please check the address and try again.</source>
        <translation type="unfinished">La dirección ingresada no se refiere a una clave tipo legacy (P2PKH). La firma de mensajes para direcciones SegWit y de otros tipos que no sean P2PKH no es compatible con esta versión de %1. Comprueba la dirección e inténtalo de nuevo.</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>TransactionDesc</name>
    <message numerus="yes">
        <source>matures in %n more block(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>matures in %n more block(s)</numerusform>
            <numerusform>matures in %n more block(s)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation type="unfinished">Importe</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>TransactionTableModel</name>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation type="unfinished">Etiqueta.</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>TransactionView</name>
    <message>
        <source>Comma separated file</source>
        <extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Archivo separado de comas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation type="unfinished">Etiqueta.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation type="unfinished">Dirección </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting Failed</source>
        <translation type="unfinished">Error en la transportación.</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>WalletModel</name>
    <message>
        <source>Fee-bump PSBT copied to clipboard</source>
        <translation type="unfinished">TBPF con incremento de comisión copiada en el portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signer error</source>
        <translation type="unfinished">Error de firmante</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>WalletView</name>
    <message>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation type="unfinished">&amp;Exportar </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export the data in the current tab to a file</source>
        <translation type="unfinished">Exportar los datos de la pestaña actual a un archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet Data</source>
        <extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Datos del monedero </translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>bitcoin-core</name>
    <message>
        <source>Failed to remove snapshot chainstate dir (%s). Manually remove it before restarting.
</source>
        <translation type="unfinished">No se ha podido eliminar la instantánea chainstate dir (%s). Elimínala manualmente antes de reiniciar.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Flushing block file to disk failed. This is likely the result of an I/O error.</source>
        <translation type="unfinished">Ha fallado el volcado del archivo de bloques al disco. Es probable que se deba a un error de E/O.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Flushing undo file to disk failed. This is likely the result of an I/O error.</source>
        <translation type="unfinished">Ha fallado el volcado del archivo para deshacer al disco. Es probable que se deba a un error de E/O.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum transaction weight is less than transaction weight without inputs</source>
        <translation type="unfinished">El peso máximo de la transacción es menor que el peso de la transacción sin entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum transaction weight is too low, can not accommodate change output</source>
        <translation type="unfinished">El peso máximo de la transacción es demasiado bajo, por lo que no puede incluir la salida de cambio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename of '%s' -&gt; '%s' failed. Cannot clean up the background chainstate leveldb directory.</source>
        <translation type="unfinished">Ha fallado el cambio de nombre de ''%s" a ''%s". No se puede limpiar el directorio leveldb del estado de la cadena de fondo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The combination of the pre-selected inputs and the wallet automatic inputs selection exceeds the transaction maximum weight. Please try sending a smaller amount or manually consolidating your wallet's UTXOs</source>
        <translation type="unfinished">La combinación de las entradas preseleccionadas y la selección automática de entradas del monedero supera el peso máximo de la transacción. Intenta enviar un importe menor o consolidar manualmente las UTXO del monedero.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your computer's date and time appear to be more than %d minutes out of sync with the network, this may lead to consensus failure. After you've confirmed your computer's clock, this message should no longer appear when you restart your node. Without a restart, it should stop showing automatically after you've connected to a sufficient number of new outbound peers, which may take some time. You can inspect the `timeoffset` field of the `getpeerinfo` and `getnetworkinfo` RPC methods to get more info.</source>
        <translation type="unfinished">La fecha y la hora del ordenador parecen estar más de %d minutos desincronizadas con la red, lo que puede producir un fallo de consenso. Después de confirmar el reloj del ordenador, este mensaje debería dejar de aparecer cuando reinicies el nodo. Sin reiniciar, debería dejar de mostrarse automáticamente después de que te hayas conectado a un número suficiente de nuevos pares salientes, lo que puede llevar cierto tiempo. Puedes inspeccionar el campo "timeoffset" de los métodos RPC "getpeerinfo" y "getnetworkinfo" para obtener más información.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>whitebind may only be used for incoming connections ("out" was passed)</source>
        <translation type="unfinished">whitebind solo puede utilizarse para conexiones entrantes (se ha pasado "out")</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A fatal internal error occurred, see debug.log for details: </source>
        <translation type="unfinished">Ha ocurrido un error interno grave. Consulta debug.log para obtener más información:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Assumeutxo data not found for the given blockhash '%s'.</source>
        <translation type="unfinished">No se han encontrado datos assumeutxo para el blockhash indicado "%s".</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Corrupt block found indicating potential hardware failure.</source>
        <translation type="unfinished">Se ha encontrado un bloque corrupto que indica un posible fallo del hardware.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Elliptic curve cryptography sanity check failure. %s is shutting down.</source>
        <translation type="unfinished">Fallo en la prueba de cordura de la criptografía de curva elíptica. %s se apagará.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to connect best block (%s).</source>
        <translation type="unfinished">No se ha podido conectar el mejor bloque (%s).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to disconnect block.</source>
        <translation type="unfinished">No se ha podido desconectar el bloque.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to read block.</source>
        <translation type="unfinished">No se ha podido leer el bloque.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to write block.</source>
        <translation type="unfinished">No se ha podido escribir el bloque.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to write to block index database.</source>
        <translation type="unfinished">Error al escribir en la base de datos del índice de bloques.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to write to coin database.</source>
        <translation type="unfinished">Error al escribir en la base de datos de monedas.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to write undo data.</source>
        <translation type="unfinished">Error al escribir datos para deshacer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum transaction weight must be between %d and %d</source>
        <translation type="unfinished">El peso máximo de la transacción debe estar entre %d y %d.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only direction was set, no permissions: '%s'</source>
        <translation type="unfinished">Solo se ha establecido la dirección, sin permisos: "%s"</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signer did not echo address</source>
        <translation type="unfinished">El firmante no se hizo eco de la dirección</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signer echoed unexpected address %s</source>
        <translation type="unfinished">El firmante se hizo eco de una dirección inesperada %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signer returned error: %s</source>
        <translation type="unfinished">El firmante ha devuelto un error: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System error while flushing: %s</source>
        <translation type="unfinished">Error del sistema durante el vaciado:%s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System error while loading external block file: %s</source>
        <translation type="unfinished">Error del sistema al cargar un archivo de bloque externo: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System error while saving block to disk: %s</source>
        <translation type="unfinished">Error del sistema al guardar el bloque en el disco: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There is no ScriptPubKeyManager for this address</source>
        <translation type="unfinished">No hay ningún ScriptPubKeyManager para esta dirección.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unrecognised option "%s" provided in -test=&lt;option&gt;.</source>
        <translation type="unfinished">Opción no reconocida "%s" proporcionada en -test=&lt;option&gt;.</translation>
    </message>
    </context>
</TS>