aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts
blob: 1f6ad8bd62daa1fa84a39f8ff849b948431e0dd1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
<TS version="2.1" language="ar">
<context>
    <name>AddressBookPage</name>
    <message>
        <source>Right-click to edit address or label</source>
        <translation type="unfinished">انقر بالزر الايمن لتعديل العنوان</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new address</source>
        <translation type="unfinished">أنشئ عنوان جديد</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New</source>
        <translation type="unfinished">&amp;جديد</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
        <translation type="unfinished">‫انسخ العنوان المحدد للحافظة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation type="unfinished">&amp;نسخ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;lose</source>
        <translation type="unfinished">ا&amp;غلاق</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete the currently selected address from the list</source>
        <translation type="unfinished">احذف العنوان المحدد من القائمة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter address or label to search</source>
        <translation type="unfinished">أدخل عنوانا أو مذكرة للبحث</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export the data in the current tab to a file</source>
        <translation type="unfinished">صدّر البيانات في التبويب الحالي الى ملف</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation type="unfinished">&amp;تصدير</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation type="unfinished">&amp;حذف</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the address to send coins to</source>
        <translation type="unfinished">اختر العنوان الذي ترغب بارسال بتكوين اليه</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the address to receive coins with</source>
        <translation type="unfinished">اختر العنوان الذي ترغب باستلام البتكوين فيه</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;hoose</source>
        <translation type="unfinished">ا&amp;ختر</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sending addresses</source>
        <translation type="unfinished">‫العناوين المرسِلة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Receiving addresses</source>
        <translation type="unfinished">العناوين المستلمة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
        <translation type="unfinished">‫هذه عناوين البتكوين الخاصة بك لإرسال المدفوعات. تأكد دائما من القيم المدخلة ومن العنوان المستلم قبل الارسال.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.
Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
        <translation type="unfinished">هذه عناوين البتكوين الخاصة بك لاستلام المدفوعات. قم بالنقر على زر انشاء عنوان استلام جديد لإنشاء عناوين جديدة.
التوقيع ممكن باستخدام العناوين القديمة "Legacy" فقط.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy Address</source>
        <translation type="unfinished">&amp;نسخ العنوان</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;Label</source>
        <translation type="unfinished">نسخ &amp;المذكرة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation type="unfinished">&amp;تحرير</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export Address List</source>
        <translation type="unfinished">تصدير قائمة العناوين</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comma separated file</source>
        <extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment>
        <translation type="unfinished">ملف القيم المفصولة بفاصلة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
        <extracomment>An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to.</extracomment>
        <translation type="unfinished">حدث خطأ أثناء محاولة حفظ قائمة العناوين في %1. يرجى معاودة المحاولة. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting Failed</source>
        <translation type="unfinished">فشل التصدير</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AddressTableModel</name>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation type="unfinished">المذكرة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation type="unfinished">العنوان</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation type="unfinished">( لا وجود لمذكرة)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AskPassphraseDialog</name>
    <message>
        <source>Passphrase Dialog</source>
        <translation type="unfinished">‫حوار عبارة المرور‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter passphrase</source>
        <translation type="unfinished">‫ادخل عبارة المرور‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New passphrase</source>
        <translation type="unfinished">‫أنشئ عبارة مرور‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Repeat new passphrase</source>
        <translation type="unfinished">‫أعد عبارة المرور‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show passphrase</source>
        <translation type="unfinished">‫عرض عبارة المرور‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt wallet</source>
        <translation type="unfinished">تشفير المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
        <translation type="unfinished">‫هذه العملية تتطلب عبارة المرور لفك تشفير المحفظة.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlock wallet</source>
        <translation type="unfinished">فتح قفل المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change passphrase</source>
        <translation type="unfinished">‫تغيير عبارة المرور‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm wallet encryption</source>
        <translation type="unfinished">تأكيد تشفير المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
        <translation type="unfinished">تحذير: إذا قمت بتشفير المحفظة وأضعت الكلمة السرية؛ &lt;b&gt;ستفقد كل البتكوين&lt;/b&gt;!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
        <translation type="unfinished">هل أنت متأكد من رغبتك في تشفير المحفظة؟</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet encrypted</source>
        <translation type="unfinished">المحفظة مشفرة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the new passphrase for the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
        <translation type="unfinished">أدخل عبارة المرور للمحفظة. &lt;br/&gt;الرجاء استخدام عبارة مرور تتكون من &lt;b&gt;عشر خانات عشوائية أو أكثر&lt;/b&gt;، أو &lt;b&gt;ثمان كلمات أو أكثر&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet.</source>
        <translation type="unfinished">أدخل ‫عبارة المرور‬ السابقة و‫عبارة المرور‬ الجديدة للمحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
        <translation type="unfinished">تذكر أن تشفير محفظتك قد لا يحميك بشكل كامل من البرمجيات الخبيثة التي تصيب جهازك.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet to be encrypted</source>
        <translation type="unfinished">‫المحفظة سيتم تشفيرها‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your wallet is about to be encrypted. </source>
        <translation type="unfinished">سوف تشفر محفظتك.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your wallet is now encrypted. </source>
        <translation type="unfinished">محفظتك الان مشفرة.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
        <translation type="unfinished">مهم!!!: يجب استبدال أي نسخة احتياطية سابقة بملف المحفظة المشفر الجديد. لأسباب أمنية، لن تستطيع استخدام النسخ الاحتياطية السابقة الغير مشفرة عندما تبدأ في استخدام المحفظة المشفرة الجديدة.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet encryption failed</source>
        <translation type="unfinished">فشل تشفير المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
        <translation type="unfinished">فشل تشفير المحفظة بسبب خطأ داخلي. لم يتم تشفير محفظتك.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The supplied passphrases do not match.</source>
        <translation type="unfinished">عبارتي مرور غير متطابقتين.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet unlock failed</source>
        <translation type="unfinished">فشل فتح المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
        <translation type="unfinished">‫عبارة المرور التي تم إدخالها لفك تشفير المحفظة غير صحيحة.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future.</source>
        <translation type="unfinished">العبارة المدخلة لفك تشفير المحفظة غير صحيحة: تحتوي على خانة فارغة. إذا تم تعيين هذه العبارة في نسخة سابقة لـ 25.0، يرجى المحاولة مجددا بإدخال جميع الخانات السابقة للخانة الفارغة والتوقف عند الخانة الفارغة دون إدخال الفراغ. إذا نجحت المحاولة، يرجى تغيير العبارة لتفادي هذه المشكلة مستقبلا.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
        <translation type="unfinished">لقد تم تغير عبارة مرور المحفظة بنجاح</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passphrase change failed</source>
        <translation type="unfinished">فشل تغيير العبارة </translation>
    </message>
    <message>
        <source>The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character.</source>
        <translation type="unfinished">العبارة السابقة المدخلة لفك تشفير المحفظة غير صحيحة: تحتوي على خانة فارغة. إذا تم تعيين هذه العبارة في نسخة سابقة لـ 25.0، يرجى المحاولة مجددا بإدخال جميع الخانات السابقة للخانة الفارغة والتوقف عند الخانة الفارغة دون إدخال الفراغ.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
        <translation type="unfinished">‫تحذير: مفتاح الحروف الكبيرة مفعل!‬</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BanTableModel</name>
    <message>
        <source>IP/Netmask</source>
        <translation type="unfinished">‫بروتوكول الانترنت/قناع الشبكة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banned Until</source>
        <translation type="unfinished">محظور حتى</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BitcoinApplication</name>
    <message>
        <source>Settings file %1 might be corrupt or invalid.</source>
        <translation type="unfinished">ملف الاعدادات %1 قد يكون تالف او غير صالح</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Runaway exception</source>
        <translation type="unfinished">‫‫Runaway exception‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit.</source>
        <translation type="unfinished">حدث خطأ فادح. لم يعد بإمكان %1 المتابعة بأمان وسيتم الإنهاء.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Internal error</source>
        <translation type="unfinished">خطأ داخلي</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below.</source>
        <translation type="unfinished">حدث خطأ داخلي. سيحاول %1 المتابعة بأمان. هذا خطأ غير متوقع يمكن الإبلاغ عنه كما هو موضح أدناه.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes?</source>
        <extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫هل تريد اعادة ضبط الاعدادات للقيم الافتراضية؟ أو الالغاء دون اجراء تغييرات؟‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings.</source>
        <extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫حدث خطأ فادح. تأكد أن أذونات ملف الاعدادات تسمح بالكتابة، جرب الاستمرار بتفعيل خيار -دون اعدادات.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: %1</source>
        <translation type="unfinished">خطأ: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 didn't yet exit safely…</source>
        <translation type="unfinished">‫%1 لم يغلق بامان بعد…‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unknown</source>
        <translation type="unfinished">غير معروف</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation type="unfinished">‫القيمة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
        <translation type="unfinished">ادخل عنوان محفطة البتكوين (مثال %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unroutable</source>
        <translation type="unfinished">‫غير قابل للتوجيه‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inbound</source>
        <extracomment>An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫وارد‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outbound</source>
        <extracomment>An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫صادر‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Full Relay</source>
        <extracomment>Peer connection type that relays all network information.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫موصل كامل‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Block Relay</source>
        <extracomment>Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫موصل طابق‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Manual</source>
        <extracomment>Peer connection type established manually through one of several methods.</extracomment>
        <translation type="unfinished">يدوي</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Feeler</source>
        <extracomment>Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫تفقدي‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address Fetch</source>
        <extracomment>Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫جلب العنوان‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 d</source>
        <translation type="unfinished">%1 يوم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 h</source>
        <translation type="unfinished">%1 ساعة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 m</source>
        <translation type="unfinished">%1 دقيقة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 s</source>
        <translation type="unfinished">%1 ثانية</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation type="unfinished">لا شيء</translation>
    </message>
    <message>
        <source>N/A</source>
        <translation type="unfinished">غير معروف</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation type="unfinished">%1 جزء من الثانية</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n second(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n second(s)</numerusform>
            <numerusform>%n second(s)</numerusform>
            <numerusform>%n second(s)</numerusform>
            <numerusform>%n second(s)</numerusform>
            <numerusform>%n second(s)</numerusform>
            <numerusform>%n‫‫ ثواني‬</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n minute(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n minute(s)</numerusform>
            <numerusform>%n minute(s)</numerusform>
            <numerusform>%n minute(s)</numerusform>
            <numerusform>%n minute(s)</numerusform>
            <numerusform>%n minute(s)</numerusform>
            <numerusform>%n ‫دقائق‬</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n hour(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n hour(s)</numerusform>
            <numerusform>%n hour(s)</numerusform>
            <numerusform>%n hour(s)</numerusform>
            <numerusform>%n hour(s)</numerusform>
            <numerusform>%n hour(s)</numerusform>
            <numerusform>%n‫ساعات‬</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n day(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n day(s)</numerusform>
            <numerusform>%n day(s)</numerusform>
            <numerusform>%n day(s)</numerusform>
            <numerusform>%n day(s)</numerusform>
            <numerusform>%n day(s)</numerusform>
            <numerusform>%n ‫أيام‬</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n week(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n week(s)</numerusform>
            <numerusform>%n week(s)</numerusform>
            <numerusform>%n week(s)</numerusform>
            <numerusform>%n week(s)</numerusform>
            <numerusform>%n week(s)</numerusform>
            <numerusform>%n ‫أسابيع‬</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 and %2</source>
        <translation type="unfinished">%1 و %2</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n year(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n year(s)</numerusform>
            <numerusform>%n year(s)</numerusform>
            <numerusform>%n year(s)</numerusform>
            <numerusform>%n year(s)</numerusform>
            <numerusform>%n year(s)</numerusform>
            <numerusform>%n ‫سنوات‬</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 B</source>
        <translation type="unfinished">%1 بايت</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 kB</source>
        <translation type="unfinished">%1 كيلو بايت</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 MB</source>
        <translation type="unfinished">%1 ‫ميجابايت‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 GB</source>
        <translation type="unfinished">%1 ‫جيجابايت‬</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BitcoinGUI</name>
    <message>
        <source>&amp;Overview</source>
        <translation type="unfinished">&amp;نظرة عامة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show general overview of wallet</source>
        <translation type="unfinished">إظهار نظرة عامة على المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Transactions</source>
        <translation type="unfinished">&amp;المعاملات</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse transaction history</source>
        <translation type="unfinished">تصفح تاريخ العمليات</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation type="unfinished">خروج</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit application</source>
        <translation type="unfinished">إغلاق التطبيق</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About %1</source>
        <translation type="unfinished">حوالي %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show information about %1</source>
        <translation type="unfinished">أظهر المعلومات حولة %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation type="unfinished">عن &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show information about Qt</source>
        <translation type="unfinished">اظهر المعلومات</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify configuration options for %1</source>
        <translation type="unfinished">تغيير خيارات الإعداد لأساس ل%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new wallet</source>
        <translation type="unfinished">إنشاء محفظة جديدة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet:</source>
        <translation type="unfinished">المحفظة:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network activity disabled.</source>
        <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
        <translation type="unfinished">تم إلغاء تفعيل الشبكه</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;: %1</source>
        <translation type="unfinished">%1 اتصال نشط بشبكة البيتكوين</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
        <translation type="unfinished">ارسل عملات الى عنوان بيتكوين</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup wallet to another location</source>
        <translation type="unfinished">احفظ نسخة احتياطية للمحفظة في مكان آخر</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
        <translation type="unfinished">تغيير كلمة المرور المستخدمة لتشفير المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">&amp;ارسل</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Receive</source>
        <translation type="unfinished">&amp;استقبل</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Options…</source>
        <translation type="unfinished">&amp; خيارات</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Encrypt Wallet…</source>
        <translation type="unfinished">&amp; تشفير المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
        <translation type="unfinished">تشفير المفتاح الخاص بمحفظتك</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Backup Wallet…</source>
        <translation type="unfinished">&amp; محفظة احتياطية</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Change Passphrase…</source>
        <translation type="unfinished">وتغيير العبارات...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign &amp;message…</source>
        <translation type="unfinished">علامة ورسالة...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
        <translation type="unfinished">وقَع الرسائل بواسطة ال: Bitcoin الخاص بك لإثبات امتلاكك لهم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Verify message…</source>
        <translation type="unfinished">&amp; تحقق من الرسالة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
        <translation type="unfinished">تحقق من الرسائل للتأكد من أنَها وُقعت برسائل Bitcoin محدَدة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Load PSBT from file…</source>
        <translation type="unfinished">وتحميل PSBT من ملف...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open &amp;URI…</source>
        <translation type="unfinished">فتح ورابط...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close Wallet…</source>
        <translation type="unfinished">اغلاق المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create Wallet…</source>
        <translation type="unfinished">انشاء المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close All Wallets…</source>
        <translation type="unfinished">اغلاق جميع المحافظ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation type="unfinished">&amp;ملف</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation type="unfinished">&amp;الاعدادات</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation type="unfinished">&amp;مساعدة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tabs toolbar</source>
        <translation type="unfinished">شريط أدوات علامات التبويب</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Synchronizing with network…</source>
        <translation type="unfinished">مزامنة مع الشبكة ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indexing blocks on disk…</source>
        <translation type="unfinished">كتل الفهرسة على القرص ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Processing blocks on disk…</source>
        <translation type="unfinished">كتل المعالجة على القرص ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting to peers…</source>
        <translation type="unfinished">الاتصال بالأقران ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
        <translation type="unfinished">أطلب دفعات (يولد كودات الرمز المربع وبيت كوين: العناوين المعطاة)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
        <translation type="unfinished">عرض قائمة عناوين الإرسال المستخدمة والملصقات</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
        <translation type="unfinished">عرض قائمة عناوين الإستقبال المستخدمة والملصقات</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Command-line options</source>
        <translation type="unfinished">&amp;خيارات سطر الأوامر</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>Processed %n block(s) of transaction history.</numerusform>
            <numerusform>Processed %n block(s) of transaction history.</numerusform>
            <numerusform>Processed %n block(s) of transaction history.</numerusform>
            <numerusform>Processed %n block(s) of transaction history.</numerusform>
            <numerusform>Processed %n block(s) of transaction history.</numerusform>
            <numerusform>‫تمت معالجة %n طوابق من العمليات التاريخية.‬</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 behind</source>
        <translation type="unfinished">خلف %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Catching up…</source>
        <translation type="unfinished">يمسك…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
        <translation type="unfinished">تم توليد الكتلة المستقبلة الأخيرة منذ %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
        <translation type="unfinished">المعاملات بعد ذلك لن تكون مريئة بعد.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation type="unfinished">خطأ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation type="unfinished">تحذير</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation type="unfinished">المعلومات</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Up to date</source>
        <translation type="unfinished">محدث</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction</source>
        <translation type="unfinished">تحميل معاملة بتكوين الموقعة جزئيًا</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard</source>
        <translation type="unfinished">تحميل معاملة بتكوين الموقعة جزئيًا من الحافظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node window</source>
        <translation type="unfinished">نافذة Node </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open node debugging and diagnostic console</source>
        <translation type="unfinished">افتح وحدة التحكم في تصحيح أخطاء node والتشخيص</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Sending addresses</source>
        <translation type="unfinished">&amp;عناوين الإرسال</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Receiving addresses</source>
        <translation type="unfinished">&amp;عناوين الإستقبال</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open a bitcoin: URI</source>
        <translation type="unfinished">افتح عملة بيتكوين: URI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Wallet</source>
        <translation type="unfinished">افتح المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open a wallet</source>
        <translation type="unfinished">افتح المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close wallet</source>
        <translation type="unfinished">اغلق المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore Wallet…</source>
        <extracomment>Name of the menu item that restores wallet from a backup file.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫استعادة محفظة…‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore a wallet from a backup file</source>
        <extracomment>Status tip for Restore Wallet menu item</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫استعادة محفظة من ملف النسخ الاحتياطي‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close all wallets</source>
        <translation type="unfinished">إغلاق جميع المحافظ ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
        <translation type="unfinished">بين اشارة المساعدة %1 للحصول على قائمة من خيارات اوامر البت كوين المحتملة </translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Mask values</source>
        <translation type="unfinished">&amp; إخفاء القيم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mask the values in the Overview tab</source>
        <translation type="unfinished">إخفاء القيم في علامة التبويب نظرة عامة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default wallet</source>
        <translation type="unfinished">المحفظة الإفتراضية</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No wallets available</source>
        <translation type="unfinished">المحفظة الرقمية غير متوفرة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet Data</source>
        <extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment>
        <translation type="unfinished">بيانات المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Wallet Backup</source>
        <extracomment>The title for Restore Wallet File Windows</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫تحميل النسخة الاحتياطية لمحفظة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore Wallet</source>
        <extracomment>Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet.</extracomment>
        <translation type="unfinished">استعادة المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet Name</source>
        <extracomment>Label of the input field where the name of the wallet is entered.</extracomment>
        <translation type="unfinished">إسم المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation type="unfinished">&amp;نافذة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom</source>
        <translation type="unfinished">تكبير</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Main Window</source>
        <translation type="unfinished">النافذة الرئيسية</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 client</source>
        <translation type="unfinished">‫العميل %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide</source>
        <translation type="unfinished">‫&amp;اخفاء‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;how</source>
        <translation type="unfinished">‫ع&amp;رض‬</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source>
        <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n active connection(s) to Bitcoin network.</numerusform>
            <numerusform>%n active connection(s) to Bitcoin network.</numerusform>
            <numerusform>%n active connection(s) to Bitcoin network.</numerusform>
            <numerusform>%n active connection(s) to Bitcoin network.</numerusform>
            <numerusform>%n active connection(s) to Bitcoin network.</numerusform>
            <numerusform>%n اتصال نشط بشبكة البتكوين.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click for more actions.</source>
        <extracomment>A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu.</extracomment>
        <translation type="unfinished">انقر لمزيد من الإجراءات.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Peers tab</source>
        <extracomment>A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window".</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫إظهار تبويب الأقران‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable network activity</source>
        <extracomment>A context menu item.</extracomment>
        <translation type="unfinished">تعطيل نشاط الشبكة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable network activity</source>
        <extracomment>A context menu item. The network activity was disabled previously.</extracomment>
        <translation type="unfinished">تمكين نشاط الشبكة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pre-syncing Headers (%1%)…</source>
        <translation type="unfinished">ما قبل مزامنة الرؤوس (%1%)…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: %1</source>
        <translation type="unfinished">خطأ: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: %1</source>
        <translation type="unfinished">تحذير:  %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date: %1
</source>
        <translation type="unfinished">التاريخ %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount: %1
</source>
        <translation type="unfinished">القيمة %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet: %1
</source>
        <translation type="unfinished">المحفظة:  %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type: %1
</source>
        <translation type="unfinished">النوع %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label: %1
</source>
        <translation type="unfinished">‫المذكرة‬: %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address: %1
</source>
        <translation type="unfinished">العنوان %1
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent transaction</source>
        <translation type="unfinished">‫العمليات المرسلة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming transaction</source>
        <translation type="unfinished">‫العمليات الواردة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HD key generation is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">توليد المفاتيح الهرمية الحتمية HD &lt;b&gt;مفعل&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HD key generation is &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">توليد المفاتيح الهرمية الحتمية HD &lt;b&gt;معطل&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private key &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">المفتاح الخاص &lt;b&gt;معطل&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">المحفظة &lt;b&gt;مشفرة&lt;/b&gt; و &lt;b&gt;مفتوحة&lt;/b&gt; حاليا</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">المحفظة &lt;b&gt;مشفرة&lt;/b&gt; و &lt;b&gt;مقفلة&lt;/b&gt; حاليا</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Original message:</source>
        <translation type="unfinished">الرسالة الأصلية:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
    <message>
        <source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
        <translation type="unfinished">‫وحدة عرض القيمة. انقر لتغيير وحدة العرض.‬</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CoinControlDialog</name>
    <message>
        <source>Coin Selection</source>
        <translation type="unfinished">اختيار وحدات البتكوين</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quantity:</source>
        <translation type="unfinished">الكمية:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bytes:</source>
        <translation type="unfinished">بايت:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount:</source>
        <translation type="unfinished">القيمة:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fee:</source>
        <translation type="unfinished">الرسوم:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dust:</source>
        <translation type="unfinished">غبار:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>After Fee:</source>
        <translation type="unfinished">بعد الرسوم:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change:</source>
        <translation type="unfinished">تعديل:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(un)select all</source>
        <translation type="unfinished">‫الغاء تحديد الكل‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tree mode</source>
        <translation type="unfinished">صيغة الشجرة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List mode</source>
        <translation type="unfinished">صيغة القائمة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation type="unfinished">‫القيمة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with label</source>
        <translation type="unfinished">‫استُلم وله مذكرة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with address</source>
        <translation type="unfinished">‫مستلم مع عنوان‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation type="unfinished">التاريخ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmations</source>
        <translation type="unfinished">التأكيدات</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmed</source>
        <translation type="unfinished">‫نافذ‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy amount</source>
        <translation type="unfinished">‫نسخ القيمة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy address</source>
        <translation type="unfinished">‫&amp;انسخ العنوان‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;label</source>
        <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;مذكرة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;amount</source>
        <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;القيمة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy transaction &amp;ID and output index</source>
        <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;معرف العملية وفهرس المخرجات‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>L&amp;ock unspent</source>
        <translation type="unfinished">قفل غير منفق</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unlock unspent</source>
        <translation type="unfinished">&amp; إفتح غير المنفق</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy quantity</source>
        <translation type="unfinished">نسخ الكمية </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy fee</source>
        <translation type="unfinished">نسخ الرسوم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy after fee</source>
        <translation type="unfinished">نسخ بعد الرسوم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy bytes</source>
        <translation type="unfinished">نسخ البايتات </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy dust</source>
        <translation type="unfinished">نسخ الغبار</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy change</source>
        <translation type="unfinished">‫نسخ الفكة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(%1 locked)</source>
        <translation type="unfinished">(%1 تم قفله)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>yes</source>
        <translation type="unfinished">نعم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>no</source>
        <translation type="unfinished">لا</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source>
        <translation type="unfinished">‫تتحول هذه المذكرة إلى اللون الأحمر إذا تلقى مستلم كمية أقل من الحد الأعلى الحالي للغبار .‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
        <translation type="unfinished">‫يمكن يزيد أو ينقص %1 ساتوشي لكل مدخل.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation type="unfinished">( لا وجود لمذكرة)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>change from %1 (%2)</source>
        <translation type="unfinished">تغيير من %1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(change)</source>
        <translation type="unfinished">‫(غيّر)‬</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreateWalletActivity</name>
    <message>
        <source>Create Wallet</source>
        <extracomment>Title of window indicating the progress of creation of a new wallet.</extracomment>
        <translation type="unfinished">إنشاء محفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creating Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
        <extracomment>Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created.</extracomment>
        <translation type="unfinished">جار انشاء المحفظة &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create wallet failed</source>
        <translation type="unfinished">‫تعذر إنشاء المحفظة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create wallet warning</source>
        <translation type="unfinished">تحذير إنشاء محفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can't list signers</source>
        <translation type="unfinished">لا يمكن سرد الموقعين</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Too many external signers found</source>
        <translation type="unfinished">‫تم العثور على موقّعين خارجيين كُثر (Too Many)‬</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenWalletActivity</name>
    <message>
        <source>Open wallet failed</source>
        <translation type="unfinished">فشل فتح محفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open wallet warning</source>
        <translation type="unfinished">تحذير محفظة مفتوحة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default wallet</source>
        <translation type="unfinished">المحفظة الإفتراضية</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Wallet</source>
        <extracomment>Title of window indicating the progress of opening of a wallet.</extracomment>
        <translation type="unfinished">افتح المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
        <extracomment>Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened.</extracomment>
        <translation type="unfinished">جاري فتح المحفظة&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RestoreWalletActivity</name>
    <message>
        <source>Restore Wallet</source>
        <extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being restored.</extracomment>
        <translation type="unfinished">استعادة المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restoring Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
        <extracomment>Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored.</extracomment>
        <translation type="unfinished">استعادة المحفظة &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore wallet failed</source>
        <extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫تعذر استعادة المحفظة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore wallet warning</source>
        <extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫تحذير استعادة المحفظة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore wallet message</source>
        <extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫رسالة استعادة محفظة‬</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WalletController</name>
    <message>
        <source>Close wallet</source>
        <translation type="unfinished">اغلق المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled.</source>
        <translation type="unfinished">اغلاق المحفظة لفترة طويلة قد يؤدي الى الاضطرار الى اعادة مزامنة السلسلة بأكملها اذا تم تمكين التلقيم.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close all wallets</source>
        <translation type="unfinished">إغلاق جميع المحافظ ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you wish to close all wallets?</source>
        <translation type="unfinished">هل أنت متأكد من رغبتك في اغلاق جميع المحافظ؟</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreateWalletDialog</name>
    <message>
        <source>Create Wallet</source>
        <translation type="unfinished">إنشاء محفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet Name</source>
        <translation type="unfinished">إسم المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet</source>
        <translation type="unfinished">محفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice.</source>
        <translation type="unfinished">شفر المحفظة. المحفظة سيتم تشفيرها بإستخدام كلمة مرور من إختيارك.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt Wallet</source>
        <translation type="unfinished">تشفير محفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Advanced Options</source>
        <translation type="unfinished">خيارات متقدمة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets.</source>
        <translation type="unfinished">تعطيل المفاتيح الخاصة لهذه المحفظة. لن تحتوي المحافظ ذات المفاتيح الخاصة المعطلة على مفاتيح خاصة ولا يمكن أن تحتوي على مفتاح HD أو مفاتيح خاصة مستوردة. هذا مثالي لمحافظ مشاهدة فقط فقط.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Private Keys</source>
        <translation type="unfinished">إيقاف المفاتيح الخاصة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time.</source>
        <translation type="unfinished">اصنع محفظة فارغة. لا تحتوي المحافظ الفارغة في البداية على مفاتيح خاصة أو نصوص. يمكن استيراد المفاتيح والعناوين الخاصة، أو يمكن تعيين مصدر HD في وقت لاحق.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make Blank Wallet</source>
        <translation type="unfinished">أنشئ محفظة فارغة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use descriptors for scriptPubKey management</source>
        <translation type="unfinished">استخدم الواصفات لإدارة scriptPubKey</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Descriptor Wallet</source>
        <translation type="unfinished">المحفظة الوصفية</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first.</source>
        <translation type="unfinished">استخدم جهاز توقيع خارجي مثل محفظة الأجهزة.  قم بتكوين البرنامج النصي للموقِّع الخارجي في تفضيلات المحفظة أولاً.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>External signer</source>
        <translation type="unfinished">الموقّع الخارجي</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create</source>
        <translation type="unfinished">إنشاء</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets)</source>
        <translation type="unfinished">تم تجميعه بدون دعم sqlite (مطلوب لمحافظ الواصف)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source>
        <extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
        <translation type="unfinished">مجمعة بدون دعم توقيع خارجي (مطلوب للتوقيع الخارجي)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>EditAddressDialog</name>
    <message>
        <source>Edit Address</source>
        <translation type="unfinished">تعديل العنوان</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Label</source>
        <translation type="unfinished">&amp;وصف</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The label associated with this address list entry</source>
        <translation type="unfinished">الملصق المرتبط بقائمة العناوين المدخلة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
        <translation type="unfinished">العنوان المرتبط بقائمة العناوين المدخلة. و التي يمكن تعديلها فقط بواسطة ارسال العناوين</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Address</source>
        <translation type="unfinished">&amp;العنوان</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New sending address</source>
        <translation type="unfinished">عنوان إرسال جديد</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit receiving address</source>
        <translation type="unfinished">تعديل عنوان الأستلام</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit sending address</source>
        <translation type="unfinished">تعديل عنوان الارسال</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
        <translation type="unfinished">العنوان المدخل "%1" ليس عنوان بيت كوين صحيح.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address.</source>
        <translation type="unfinished">العنوان "%1" موجود بالفعل كعنوان إستقبال تحت مسمى "%2" ولذلك لا يمكن إضافته كعنوان إرسال.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The entered address "%1" is already in the address book with label "%2".</source>
        <translation type="unfinished">العنوان المدخل  "%1" موجود بالفعل في سجل العناوين تحت مسمى " "%2".</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not unlock wallet.</source>
        <translation type="unfinished"> يمكن فتح المحفظة.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New key generation failed.</source>
        <translation type="unfinished">فشل توليد مفتاح جديد.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FreespaceChecker</name>
    <message>
        <source>A new data directory will be created.</source>
        <translation type="unfinished">سيتم انشاء دليل بيانات جديد.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>name</source>
        <translation type="unfinished">الإسم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
        <translation type="unfinished">الدليل موجوج بالفعل. أضف %1 اذا نويت إنشاء دليل جديد هنا.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
        <translation type="unfinished">المسار موجود بالفعل، وهو ليس دليلاً.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot create data directory here.</source>
        <translation type="unfinished">لا يمكن انشاء دليل بيانات هنا .</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Intro</name>
    <message>
        <source>Bitcoin</source>
        <translation type="unfinished">بتكوين</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n GB of space available</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n GB of space available</numerusform>
            <numerusform>%n GB of space available</numerusform>
            <numerusform>%n GB of space available</numerusform>
            <numerusform>%n GB of space available</numerusform>
            <numerusform>%n GB of space available</numerusform>
            <numerusform>‫‫%n جيجابايت من المساحة متوفرة</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>(of %n GB needed)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>(of %n GB needed)</numerusform>
            <numerusform>(of %n GB needed)</numerusform>
            <numerusform>(of %n GB needed)</numerusform>
            <numerusform>(of %n GB needed)</numerusform>
            <numerusform>(of %n GB needed)</numerusform>
            <numerusform>‫(مطلوب %n جيجابايت)‬</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>(%n GB needed for full chain)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform>
            <numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform>
            <numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform>
            <numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform>
            <numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform>
            <numerusform>‫( مطلوب %n جيجابايت لكامل المتتالية)‬</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
        <translation type="unfinished">سيتم تخزين %1 جيجابايت على الأقل من البيانات في هذا الدليل، وستنمو مع الوقت.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source>
        <translation type="unfinished">سيتم تخزين %1 جيجابايت تقريباً من البيانات في هذا الدليل.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source>
        <extracomment>Explanatory text on the capability of the current prune target.</extracomment>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</numerusform>
            <numerusform>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</numerusform>
            <numerusform>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</numerusform>
            <numerusform>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</numerusform>
            <numerusform>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</numerusform>
            <numerusform>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain.</source>
        <translation type="unfinished">سيقوم %1 بتنزيل نسخة من سلسلة كتل بتكوين وتخزينها.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The wallet will also be stored in this directory.</source>
        <translation type="unfinished">سوف يتم تخزين المحفظة في هذا الدليل.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
        <translation type="unfinished">خطأ: لا يمكن تكوين دليل بيانات مخصص ل %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation type="unfinished">خطأ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome</source>
        <translation type="unfinished">أهلا</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to %1.</source>
        <translation type="unfinished"> اهلا بكم في %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
        <translation type="unfinished">بما انه هذه اول مرة لانطلاق هذا البرنامج, فيمكنك ان تختار اين سيخزن %1 بياناته</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Limit block chain storage to</source>
        <translation type="unfinished">تقييد تخزين سلسلة الكتل إلى</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features.</source>
        <translation type="unfinished">تتطلب العودة إلى هذا الإعداد إعادة تنزيل سلسلة الكتل بالكامل. من الأسرع تنزيل السلسلة الكاملة أولاً وتقليمها لاحقًا. تعطيل بعض الميزات المتقدمة.</translation>
    </message>
    <message>
        <source> GB</source>
        <translation type="unfinished">غيغابايت</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source>
        <translation type="unfinished">تُعد هذه المزامنة الأولية أمرًا شاقًا للغاية، وقد تعرض جهاز الكمبيوتر الخاص بك للمشاكل الذي لم يلاحظها أحد سابقًا. في كل مرة تقوم فيها بتشغيل %1، سيتابع التحميل من حيث تم التوقف.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source>
        <translation type="unfinished">‫عندما تنقر موافق. %1 سنبدأ التحميل ومعالجة كامل %4 الطوابق المتتالية (%2 GB) بدأً من أوائل العمليات في %3 عندما %4 تم الاطلاق لأول مرة.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source>
        <translation type="unfinished">إذا كنت قد اخترت تقييد تخزين سلسلة الكتل (التجريد)، فيجب تحميل البيانات القديمة ومعالجتها، ولكن سيتم حذفها بعد ذلك للحفاظ على انخفاض استخدام القرص.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use the default data directory</source>
        <translation type="unfinished">استخدام دليل البانات الافتراضي</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use a custom data directory:</source>
        <translation type="unfinished">استخدام دليل بيانات مخصص:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpMessageDialog</name>
    <message>
        <source>version</source>
        <translation type="unfinished">النسخة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About %1</source>
        <translation type="unfinished">حوالي %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Command-line options</source>
        <translation type="unfinished">خيارات سطر الأوامر</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShutdownWindow</name>
    <message>
        <source>%1 is shutting down…</source>
        <translation type="unfinished">%1 يتم الإغلاق ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
        <translation type="unfinished">لا توقف عمل الكمبيوتر حتى تختفي هذه النافذة</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModalOverlay</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation type="unfinished">نمودج</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below.</source>
        <translation type="unfinished">قد لا تكون المعاملات الأخيرة مرئية بعد، وبالتالي قد يكون رصيد محفظتك غير صحيح. ستكون هذه المعلومات صحيحة بمجرد الانتهاء من محفظتك مع شبكة البيتكوين، كما هو مفصل أدناه.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
        <translation type="unfinished">لن تقبل الشبكة محاولة إنفاق البتكوين المتأثرة بالمعاملات التي لم يتم عرضها بعد.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of blocks left</source>
        <translation type="unfinished">عدد الكتل الفاضلة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown…</source>
        <translation type="unfinished">غير معروف</translation>
    </message>
    <message>
        <source>calculating…</source>
        <translation type="unfinished">جاري الحساب</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last block time</source>
        <translation type="unfinished">اخر وقت الكتلة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Progress</source>
        <translation type="unfinished">تقدم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Progress increase per hour</source>
        <translation type="unfinished">تقدم يزيد بلساعة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Estimated time left until synced</source>
        <translation type="unfinished">الوقت المتبقي للمزامنة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide</source>
        <translation type="unfinished">إخفاء</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Esc</source>
        <translation type="unfinished">خروج</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)…</source>
        <translation type="unfinished">مجهول.  مزامنة الرؤوس (%1،%2٪) ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)…</source>
        <translation type="unfinished">‫غير معروف. ما قبل مزامنة الرؤوس (%1, %2%)…‬</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OpenURIDialog</name>
    <message>
        <source>Open bitcoin URI</source>
        <translation type="unfinished">‫افتح رابط بتكوين (URI)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URI:</source>
        <translation type="unfinished">العنوان:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste address from clipboard</source>
        <extracomment>Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫ألصق العنوان من الحافظة‬</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsDialog</name>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation type="unfinished">خيارات</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Main</source>
        <translation type="unfinished">‫&amp;الرئيسية‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source>
        <translation type="unfinished">‫تشغيل البرنامج تلقائيا %1 بعد تسجيل الدخول إلى النظام.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Start %1 on system login</source>
        <translation type="unfinished">تشغيل %1 عند الدخول إلى النظام</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source>
        <translation type="unfinished">‫يؤدي تمكين خيار اختصار النود إلى تقليل مساحة التخزين المطلوبة بشكل كبير. يتم المصادقة على جميع الطوابق رغم تفعيل هذا الخيار،. إلغاء هذا الاعداد يتطلب اعادة تحميل الطوابق المتتالية من جديد بشكل كامل.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size of &amp;database cache</source>
        <translation type="unfinished">‫حجم ذاكرة التخزين المؤقت ل&amp;قاعدة البيانات‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of script &amp;verification threads</source>
        <translation type="unfinished">عدد مؤشرات التحقق من البرنامج النصي</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
        <translation type="unfinished">‫عنوان IP للوكيل (مثل IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
        <translation type="unfinished">إظهار ما إذا كان وكيل SOCKS5 الافتراضي الموفر تم استخدامه للوصول إلى الأقران عبر نوع الشبكة هذا.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
        <translation type="unfinished">‫التصغير بدلاً من الخروج من التطبيق عند إغلاق النافذة. عند تفعيل هذا الخيار، سيتم إغلاق التطبيق فقط بعد النقر على خروج من القائمة المنسدلة.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options set in this dialog are overridden by the command line:</source>
        <translation type="unfinished">‫التفضيلات المعينة عن طريق سطر الأوامر لها أولوية أكبر وتتجاوز التفضيلات المختارة هنا:‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source>
        <translation type="unfinished">‫فتح ملف %1 الإعداد من مجلد العمل.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Configuration File</source>
        <translation type="unfinished">‫فتح ملف الإعداد‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all client options to default.</source>
        <translation type="unfinished">إعادة تعيين كل إعدادات العميل للحالة الإفتراضية.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reset Options</source>
        <translation type="unfinished">‫&amp;اعادة تهيئة الخيارات‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Network</source>
        <translation type="unfinished">&amp;الشبكة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prune &amp;block storage to</source>
        <translation type="unfinished">‫اختصار &amp;تخزين الطابق</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GB</source>
        <translation type="unfinished">‫جيجابايت‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source>
        <translation type="unfinished">‫العودة الى هذا الاعداد تتطلب إعادة تنزيل الطوابق المتتالية بالكامل.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache.</source>
        <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫الحد الأعلى لحجم قاعدة البيانات المؤقتة (الكاش). رفع حد الكاش يزيد من سرعة المزامنة. هذا الخيار مفيد أثناء المزامنة وقد لا يفيد بعد اكتمال المزامنة في معظم الحالات. تخفيض حجم الكاش يقلل من استهلاك الذاكرة. ذاكرة تجمع الذاكرة (mempool) الغير مستخدمة مضمنة في هذا الكاش.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MiB</source>
        <translation type="unfinished">‫ميجابايت‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
        <translation type="unfinished">‫(0 = تلقائي, &lt;0 = لترك أنوية حرة بقدر الرقم السالب)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable R&amp;PC server</source>
        <extracomment>An Options window setting to enable the RPC server.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫تفعيل خادم نداء &amp;الاجراء البعيد (RPC)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>W&amp;allet</source>
        <translation type="unfinished">‫م&amp;حفظة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to set subtract fee from amount as default or not.</source>
        <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫تعيين خيار خصم الرسوم من القيمة كخيار افتراضي أم لا.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subtract &amp;fee from amount by default</source>
        <extracomment>An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫اخصم &amp;الرسوم من القيمة بشكل افتراضي‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expert</source>
        <translation type="unfinished">‫خبير‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable coin &amp;control features</source>
        <translation type="unfinished">‫تفعيل ميزة &amp;التحكم بوحدات البتكوين‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
        <translation type="unfinished">‫اذا قمت بتعطيل خيار الانفاق من الفكة الغير مؤكدة، لن يكون بمقدورك التحكم بتلك الفكة حتى تنْفُذ العملية وتحصل على تأكيد واحد على الأقل. هذا أيضا يؤثر على كيفية حساب رصيدك.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
        <translation type="unfinished">‫&amp;دفع الفكة غير المؤكدة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable &amp;PSBT controls</source>
        <extracomment>An options window setting to enable PSBT controls.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫تفعيل التحكم ب &amp;المعاملات الموقعة جزئيا‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to show PSBT controls.</source>
        <extracomment>Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫خيار عرض التحكم بالمعاملات الموقعة جزئيا.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>External Signer (e.g. hardware wallet)</source>
        <translation type="unfinished">‫جهاز التوقيع الخارجي (مثل المحفظة الخارجية)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;External signer script path</source>
        <translation type="unfinished">&amp; مسار البرنامج النصي للموقّع الخارجي</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
        <translation type="unfinished">‫فتح منفذ عميل البتكوين تلقائيا على الموجه. يعمل فقط عندما يكون الموجه الخاص بك يدعم UPnP ومفعل ايضا.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map port using &amp;UPnP</source>
        <translation type="unfinished">‫ربط المنفذ باستخدام &amp;UPnP‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random.</source>
        <translation type="unfinished">‫افتح منفذ عميل بتكوين تلقائيًا على جهاز التوجيه. يعمل هذا فقط عندما يدعم جهاز التوجيه الخاص بك NAT-PMP ويتم تمكينه. يمكن أن يكون المنفذ الخارجي عشوائيًا.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map port using NA&amp;T-PMP</source>
        <translation type="unfinished">منفذ الخريطة باستخدام NAT-PMP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept connections from outside.</source>
        <translation type="unfinished">قبول الاتصالات من الخارج.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow incomin&amp;g connections</source>
        <translation type="unfinished">‫السماح بالاتصالات الوارد&amp;ة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
        <translation type="unfinished">الاتصال بشبكة البتكوين عبر وكيل SOCKS5.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
        <translation type="unfinished">الاتصال من خلال وكيل SOCKS5 (الوكيل الافتراضي):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy &amp;IP:</source>
        <translation type="unfinished">بروكسي &amp;اي بي:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Port:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;المنفذ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
        <translation type="unfinished">منفذ البروكسي (مثلا 9050)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used for reaching peers via:</source>
        <translation type="unfinished">مستخدم للاتصال بالاقران من خلال:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tor</source>
        <translation type="unfinished">تور</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation type="unfinished">&amp;نافذة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the icon in the system tray.</source>
        <translation type="unfinished">عرض الأيقونة في زاوية الأيقونات.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show tray icon</source>
        <translation type="unfinished">‫&amp;اعرض الأيقونة في الزاوية‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
        <translation type="unfinished">‫عرض الأيقونة في زاوية الأيقونات فقط بعد تصغير النافذة.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
        <translation type="unfinished">‫التصغير إلى زاوية الأيقونات بدلاً من شريط المهام‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>M&amp;inimize on close</source>
        <translation type="unfinished">‫ت&amp;صغير عند الإغلاق‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Display</source>
        <translation type="unfinished">&amp;عرض</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Interface &amp;language:</source>
        <translation type="unfinished">واجهة المستخدم &amp;اللغة:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
        <translation type="unfinished">‫يمكن ضبط الواجهة اللغوية للمستخدم من هنا. هذا الإعداد يتطلب إعادة تشغيل %1.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
        <translation type="unfinished">‫وحدة لعرض القيم:‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
        <translation type="unfinished">‫اختر وحدة التقسيم الفرعية الافتراضية للعرض في الواجهة وعند إرسال البتكوين.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
        <translation type="unfinished">‫عناوين أطراف أخرى (مثل: مستكشف الطوابق) تظهر في النافذة المبوبة للعمليات كخيار في القائمة المنبثقة. %s في الرابط تُستبدل بمعرف التجزئة. سيتم فصل العناوين بخط أفقي |.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Third-party transaction URLs</source>
        <translation type="unfinished">‫&amp;عناوين عمليات أطراف أخرى‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to show coin control features or not.</source>
        <translation type="unfinished">‫ما اذا أردت إظهار ميزات التحكم في وحدات البتكوين أم لا.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services.</source>
        <translation type="unfinished">اتصل بشبكة بتكوين من خلال وكيل SOCKS5 منفصل لخدمات Tor onion.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use separate SOCKS&amp;5 proxy to reach peers via Tor onion services:</source>
        <translation type="unfinished">استخدم بروكسي SOCKS5 منفصل للوصول إلى الأقران عبر خدمات Tor onion:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Monospaced font in the Overview tab:</source>
        <translation type="unfinished">الخط أحادي المسافة في علامة التبويب "نظرة عامة":</translation>
    </message>
    <message>
        <source>embedded "%1"</source>
        <translation type="unfinished">‫مضمنة "%1"‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>closest matching "%1"</source>
        <translation type="unfinished">‫أقرب تطابق "%1"</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation type="unfinished">&amp;تم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation type="unfinished">الغاء</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source>
        <extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
        <translation type="unfinished">مجمعة بدون دعم توقيع خارجي (مطلوب للتوقيع الخارجي)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default</source>
        <translation type="unfinished">الافتراضي</translation>
    </message>
    <message>
        <source>none</source>
        <translation type="unfinished">لا شيء</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm options reset</source>
        <extracomment>Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options.</extracomment>
        <translation type="unfinished">تأكيد استعادة الخيارات</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client restart required to activate changes.</source>
        <extracomment>Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫يجب إعادة تشغيل العميل لتفعيل التغييرات.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current settings will be backed up at "%1".</source>
        <extracomment>Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫سيتم النسخ الاحتياطي للاعدادات على “%1”.‬".</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
        <extracomment>Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫سوف يتم إيقاف العميل تماماً. هل تريد الإستمرار؟‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration options</source>
        <extracomment>Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫خيارات الإعداد‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source>
        <extracomment>Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫يتم استخدام ملف الإعداد لتحديد خيارات المستخدم المتقدمة التي تتجاوز إعدادات واجهة المستخدم الرسومية. بالإضافة إلى ذلك ، ستتجاوز خيارات سطر الأوامر ملف الإعداد هذا.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue</source>
        <translation type="unfinished">‫استمرار‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">إلغاء</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation type="unfinished">خطأ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The configuration file could not be opened.</source>
        <translation type="unfinished">‫لم تتمكن من فتح ملف الإعداد.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This change would require a client restart.</source>
        <translation type="unfinished">هذا التغيير يتطلب إعادة تشغيل العميل بشكل كامل.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
        <translation type="unfinished">‫عنوان الوكيل الذي تم ادخاله غير صالح.‬</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsModel</name>
    <message>
        <source>Could not read setting "%1", %2.</source>
        <translation type="unfinished">‫لا يمكن قراءة الاعدادات “%1”, %2.‬</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverviewPage</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation type="unfinished">نمودج</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
        <translation type="unfinished">قد تكون المعلومات المعروضة قديمة. تتزامن محفظتك تلقائيًا مع شبكة البتكوين بعد إنشاء الاتصال، ولكن هذه العملية لم تكتمل بعد.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Watch-only:</source>
        <translation type="unfinished">‫مراقبة فقط:‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Available:</source>
        <translation type="unfinished">‫متاح:‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current spendable balance</source>
        <translation type="unfinished">‫الرصيد المتاح للصرف‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pending:</source>
        <translation type="unfinished">معلق:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
        <translation type="unfinished">إجمالي المعاملات التي لم يتم تأكيدها بعد ولا تحتسب ضمن الرصيد القابل للانفاق</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Immature:</source>
        <translation type="unfinished">‫غير ناضج:‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mined balance that has not yet matured</source>
        <translation type="unfinished">الرصيد المعدّن الذي لم ينضج بعد</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Balances</source>
        <translation type="unfinished">الأرصدة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total:</source>
        <translation type="unfinished">المجموع:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current total balance</source>
        <translation type="unfinished">رصيدك الكلي الحالي</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current balance in watch-only addresses</source>
        <translation type="unfinished">‫رصيد عناوين المراقبة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spendable:</source>
        <translation type="unfinished">قابل للصرف:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recent transactions</source>
        <translation type="unfinished">العمليات الأخيرة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
        <translation type="unfinished">‫عمليات غير مؤكدة لعناوين المراقبة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
        <translation type="unfinished">‫الرصيد المعدّن في عناوين المراقبة الذي لم ينضج بعد‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current total balance in watch-only addresses</source>
        <translation type="unfinished">‫الرصيد الإجمالي الحالي في عناوين المراقبة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings-&gt;Mask values.</source>
        <translation type="unfinished">تم تنشيط وضع الخصوصية لعلامة التبويب "نظرة عامة". للكشف عن القيم ، قم بإلغاء تحديد الإعدادات-&gt; إخفاء القيم.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PSBTOperationsDialog</name>
    <message>
        <source>Sign Tx</source>
        <translation type="unfinished">‫توقيع العملية‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Broadcast Tx</source>
        <translation type="unfinished">‫بث العملية‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished">نسخ إلى الحافظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save…</source>
        <translation type="unfinished">‫حفظ…‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation type="unfinished">إغلاق</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load transaction: %1</source>
        <translation type="unfinished">‫فشل تحميل العملية: %1‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to sign transaction: %1</source>
        <translation type="unfinished">فشل توقيع المعاملة: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot sign inputs while wallet is locked.</source>
        <translation type="unfinished">‫لا يمكن توقيع المدخلات والمحفظة مقفلة.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not sign any more inputs.</source>
        <translation type="unfinished">تعذر توقيع المزيد من المدخلات.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signed %1 inputs, but more signatures are still required.</source>
        <translation type="unfinished">‫تم توقيع %1 مدخلات، مطلوب توقيعات اضافية.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast.</source>
        <translation type="unfinished">‫تم توقيع المعاملة بنجاح. العملية جاهزة للبث.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown error processing transaction.</source>
        <translation type="unfinished">‫خطأ غير معروف في معالجة العملية.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1</source>
        <translation type="unfinished">‫تم بث العملية بنجاح! معرّف العملية: %1‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction broadcast failed: %1</source>
        <translation type="unfinished">‫فشل بث العملية: %1‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PSBT copied to clipboard.</source>
        <translation type="unfinished">‫نسخ المعاملة الموقعة جزئيا إلى الحافظة.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Transaction Data</source>
        <translation type="unfinished">حفظ بيانات العملية</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Partially Signed Transaction (Binary)</source>
        <extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment>
        <translation type="unfinished">معاملة موقعة جزئيًا (ثنائي)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PSBT saved to disk.</source>
        <translation type="unfinished">‫تم حفظ المعاملة الموقعة جزئيا على وحدة التخزين.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source> * Sends %1 to %2</source>
        <translation type="unfinished">* يرسل %1 إلى %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to calculate transaction fee or total transaction amount.</source>
        <translation type="unfinished">‫غير قادر على حساب رسوم العملية أو إجمالي قيمة العملية.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pays transaction fee: </source>
        <translation type="unfinished">‫دفع رسوم العملية: ‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total Amount</source>
        <translation type="unfinished">القيمة الإجمالية</translation>
    </message>
    <message>
        <source>or</source>
        <translation type="unfinished">أو</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction has %1 unsigned inputs.</source>
        <translation type="unfinished">‫المعاملة تحتوي على %1 من المدخلات غير موقعة.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction is missing some information about inputs.</source>
        <translation type="unfinished">تفتقد المعاملة إلى بعض المعلومات حول المدخلات </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction still needs signature(s).</source>
        <translation type="unfinished">المعاملة ما زالت تحتاج التوقيع.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(But no wallet is loaded.)</source>
        <translation type="unfinished">‫(لكن لم يتم تحميل محفظة.)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(But this wallet cannot sign transactions.)</source>
        <translation type="unfinished">‫(لكن لا يمكن توقيع العمليات بهذه المحفظة.)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(But this wallet does not have the right keys.)</source>
        <translation type="unfinished">‫(لكن هذه المحفظة لا تحتوي على المفاتيح الصحيحة.)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction is fully signed and ready for broadcast.</source>
        <translation type="unfinished">‫المعاملة موقعة بالكامل وجاهزة للبث.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction status is unknown.</source>
        <translation type="unfinished">‫حالة العملية غير معروفة.‬</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PaymentServer</name>
    <message>
        <source>Payment request error</source>
        <translation type="unfinished">خطأ في طلب الدفع</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
        <translation type="unfinished">لا يمكن تشغيل بتكوين: معالج النقر للدفع</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URI handling</source>
        <translation type="unfinished">التعامل مع العنوان</translation>
    </message>
    <message>
        <source>'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead.</source>
        <translation type="unfinished">'bitcoin://' هو ليس عنوان URL صالح. استعمل 'bitcoin:' بدلا من ذلك.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot process payment request because BIP70 is not supported.
Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored.
If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI.</source>
        <translation type="unfinished">‫لا يمكن معالجة طلب الدفع لأن BIP70 غير مدعوم.
‬‫‫‫نظرًا لوجود عيوب أمنية كبيرة في ‫BIP70 يوصى بشدة بتجاهل أي تعليمات من المستلمين لتبديل المحافظ.
‬‫‫‫إذا كنت تتلقى هذا الخطأ ، يجب أن تطلب من المستلم تقديم عنوان URI متوافق مع BIP21.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
        <translation type="unfinished">‫لا يمكن تحليل العنوان (URI)! يمكن أن يحدث هذا بسبب عنوان بتكوين غير صالح أو محددات عنوان غير صحيحة.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request file handling</source>
        <translation type="unfinished">التعامل مع ملف طلب الدفع</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PeerTableModel</name>
    <message>
        <source>User Agent</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string.</extracomment>
        <translation type="unfinished">وكيل المستخدم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">رنين</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peer</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection.</extracomment>
        <translation type="unfinished">الأقران</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Age</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started.</extracomment>
        <translation type="unfinished">العمر</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Direction</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from.</extracomment>
        <translation type="unfinished">جهة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">تم الإرسال</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫مستلم‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">العنوان</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists.</extracomment>
        <translation type="unfinished">النوع</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which states the network the peer connected through.</extracomment>
        <translation type="unfinished">الشبكة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inbound</source>
        <extracomment>An Inbound Connection from a Peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫وارد‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outbound</source>
        <extracomment>An Outbound Connection to a Peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫صادر‬</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QRImageWidget</name>
    <message>
        <source>&amp;Save Image…</source>
        <translation type="unfinished">&amp;احفظ الصورة...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy Image</source>
        <translation type="unfinished">&amp;نسخ الصورة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
        <translation type="unfinished">‫العنوان الناتج طويل جدًا، حاول أن تقلص النص للمذكرة / الرسالة.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error encoding URI into QR Code.</source>
        <translation type="unfinished">‫خطأ في ترميز العنوان إلى رمز الاستجابة السريع QR.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>QR code support not available.</source>
        <translation type="unfinished">‫دعم رمز الاستجابة السريع QR غير متوفر.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save QR Code</source>
        <translation type="unfinished">حفظ رمز الاستجابة السريع QR</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PNG Image</source>
        <extracomment>Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics.</extracomment>
        <translation type="unfinished">صورة PNG</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RPCConsole</name>
    <message>
        <source>N/A</source>
        <translation type="unfinished">غير معروف</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client version</source>
        <translation type="unfinished">‫اصدار العميل‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Information</source>
        <translation type="unfinished">‫&amp;المعلومات‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation type="unfinished">عام</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Datadir</source>
        <translation type="unfinished">‫مجلد البيانات‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option.</source>
        <translation type="unfinished">‫لتحديد مكان غير-إفتراضي لمجلد البيانات استخدم خيار الـ'%1'.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blocksdir</source>
        <translation type="unfinished">‫مجلد الطوابق‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option.</source>
        <translation type="unfinished">‫لتحديد مكان غير-إفتراضي لمجلد البيانات استخدم خيار الـ'"%1'.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Startup time</source>
        <translation type="unfinished">وقت البدء</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation type="unfinished">الشبكة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation type="unfinished">الاسم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of connections</source>
        <translation type="unfinished">عدد الاتصالات</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Block chain</source>
        <translation type="unfinished">سلسلة الكتل</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Memory Pool</source>
        <translation type="unfinished">تجمع الذاكرة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current number of transactions</source>
        <translation type="unfinished">عدد العمليات الحالي</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Memory usage</source>
        <translation type="unfinished">استخدام الذاكرة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet: </source>
        <translation type="unfinished">محفظة:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(none)</source>
        <translation type="unfinished">‫(لا شيء)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation type="unfinished">‫&amp;إعادة تعيين‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received</source>
        <translation type="unfinished">‫مستلم‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent</source>
        <translation type="unfinished">تم الإرسال</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Peers</source>
        <translation type="unfinished">‫&amp;أقران‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banned peers</source>
        <translation type="unfinished">‫الأقران المحظورون‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a peer to view detailed information.</source>
        <translation type="unfinished">‫اختر قرينا لعرض معلومات مفصلة.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation type="unfinished">الإصدار</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Starting Block</source>
        <translation type="unfinished">‫طابق البداية‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Synced Headers</source>
        <translation type="unfinished">‫رؤوس مزامنة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Synced Blocks</source>
        <translation type="unfinished">‫طوابق مزامنة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Transaction</source>
        <translation type="unfinished">‫آخر عملية‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source>
        <translation type="unfinished">‫النظام التفصيلي المستقل المستخدم لتنويع اختيار الأقران.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mapped AS</source>
        <translation type="unfinished">‫‫Mapped AS‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether we relay addresses to this peer.</source>
        <extracomment>Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫توصيل العناوين لهذا القرين أم لا.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address Relay</source>
        <extracomment>Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫توصيل العنوان‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</source>
        <extracomment>Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫مجموع العناوين المستلمة والمعالجة من هذا القرين (تستثنى العناوين المسقطة بسبب التقييد الحدي)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</source>
        <extracomment>Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫مجموع العناوين المستلمة والمسقطة من هذا القرين (غير معالجة) بسبب التقييد الحدي.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Addresses Processed</source>
        <extracomment>Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫العناوين المعالجة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Addresses Rate-Limited</source>
        <extracomment>Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫عناوين مقيدة حديا‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Agent</source>
        <translation type="unfinished">وكيل المستخدم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node window</source>
        <translation type="unfinished">نافذة Node </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current block height</source>
        <translation type="unfinished">‫ارتفاع الطابق الحالي‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
        <translation type="unfinished">‫افتح %1 ملف سجل المعالجة والتصحيح من مجلد البيانات الحالي. قد يستغرق عدة ثواني للسجلات الكبيرة.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Decrease font size</source>
        <translation type="unfinished">تصغير حجم الخط</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Increase font size</source>
        <translation type="unfinished">تكبير حجم الخط</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permissions</source>
        <translation type="unfinished">اذونات</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The direction and type of peer connection: %1</source>
        <translation type="unfinished">اتجاه ونوع اتصال الأقران : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Direction/Type</source>
        <translation type="unfinished">الاتجاه / النوع</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS.</source>
        <translation type="unfinished">‫بروتوكول الشبكة الذي يتصل به هذا القرين من خلال: IPv4 أو IPv6 أو Onion أو I2P أو CJDNS.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Services</source>
        <translation type="unfinished">خدمات</translation>
    </message>
    <message>
        <source>High Bandwidth</source>
        <translation type="unfinished">‫نطاق بيانات عالي‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection Time</source>
        <translation type="unfinished">مدة الاتصال</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer.</source>
        <translation type="unfinished">‫الوقت المنقضي منذ استلام طابق جديد مجتاز لاختبارات الصلاحية الأولية من هذا القرين.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Block</source>
        <translation type="unfinished">‫الطابق الأخير‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer.</source>
        <extracomment>Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫الوقت المنقضي منذ استلام عملية مقبولة في تجمع الذاكرة من هذا النظير.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Send</source>
        <translation type="unfinished">‫آخر ارسال‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last Receive</source>
        <translation type="unfinished">‫آخر إستلام‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping Time</source>
        <translation type="unfinished">وقت الرنين</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The duration of a currently outstanding ping.</source>
        <translation type="unfinished">مدة الرنين المعلقة حالياً.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping Wait</source>
        <translation type="unfinished">انتظار الرنين</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Min Ping</source>
        <translation type="unfinished">أقل رنين</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time Offset</source>
        <translation type="unfinished">إزاحة الوقت</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last block time</source>
        <translation type="unfinished">‫وقت اخر طابق‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Open</source>
        <translation type="unfinished">‫&amp;فتح‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Console</source>
        <translation type="unfinished">‫&amp;سطر الأوامر‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Network Traffic</source>
        <translation type="unfinished">&amp;حركة الشبكة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Totals</source>
        <translation type="unfinished">المجاميع</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Debug log file</source>
        <translation type="unfinished">‫ملف سجل تصحيح الأخطاء‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear console</source>
        <translation type="unfinished">‫مسح الأوامر‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In:</source>
        <translation type="unfinished">داخل:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Out:</source>
        <translation type="unfinished">خارج:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inbound: initiated by peer</source>
        <extracomment>Explanatory text for an inbound peer connection.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫الواردة: بدأها القرين‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outbound Full Relay: default</source>
        <extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫الموصل الكامل الصادر: افتراضي‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses</source>
        <extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫موصل الطابق الصادر: لا يقوم بتوصيل العمليات أو العناوين‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options</source>
        <extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫دليل الصادر: مضاف باستخدام نداء الاجراء البعيد RPC %1 أو %2/%3 خيارات الاعداد‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses</source>
        <extracomment>Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫أداة التفقد الصادر: قصير الأجل ، لاختبار العناوين‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses</source>
        <extracomment>Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to request addresses from a peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">إحضار العنوان الصادر: قصير الأجل ، لطلب العناوين</translation>
    </message>
    <message>
        <source>we selected the peer for high bandwidth relay</source>
        <translation type="unfinished">‫اخترنا القرين لتوصيل نطاق البيانات العالي‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the peer selected us for high bandwidth relay</source>
        <translation type="unfinished">‫القرين اختارنا لتوصيل بيانات ذات نطاق عالي‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>no high bandwidth relay selected</source>
        <translation type="unfinished">‫لم يتم تحديد موصل للبيانات عالية النطاق‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl++</source>
        <extracomment>Main shortcut to increase the RPC console font size.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Ctrl ++</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+-</source>
        <extracomment>Main shortcut to decrease the RPC console font size.</extracomment>
        <translation type="unfinished">Ctrl + -</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy address</source>
        <extracomment>Context menu action to copy the address of a peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫&amp;انسخ العنوان‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Disconnect</source>
        <translation type="unfinished">&amp;قطع الاتصال</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 &amp;hour</source>
        <translation type="unfinished">1 &amp;ساعة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 d&amp;ay</source>
        <translation type="unfinished">ي&amp;وم 1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 &amp;week</source>
        <translation type="unfinished">1 &amp; اسبوع</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1 &amp;year</source>
        <translation type="unfinished">1 &amp; سنة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unban</source>
        <translation type="unfinished">&amp;رفع الحظر</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network activity disabled</source>
        <translation type="unfinished">تم تعطيل نشاط الشبكة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Executing command without any wallet</source>
        <translation type="unfinished">‫تنفيذ الأوامر بدون أي محفظة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Executing command using "%1" wallet</source>
        <translation type="unfinished">‫تنفيذ الأوامر باستخدام "%1" من المحفظة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Executing…</source>
        <extracomment>A console message indicating an entered command is currently being executed.</extracomment>
        <translation type="unfinished">جار التنفيذ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(peer: %1)</source>
        <translation type="unfinished">(قرين: %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>via %1</source>
        <translation type="unfinished">خلال %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation type="unfinished">نعم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation type="unfinished">لا</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To</source>
        <translation type="unfinished">الى</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From</source>
        <translation type="unfinished">من</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban for</source>
        <translation type="unfinished">حظر ل</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Never</source>
        <translation type="unfinished">مطلقا</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation type="unfinished">غير معروف</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReceiveCoinsDialog</name>
    <message>
        <source>&amp;Amount:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;القيمة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Label:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;مذكرة :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Message:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;رسالة:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
        <translation type="unfinished">‫رسالة اختيارية لإرفاقها بطلب الدفع، والتي سيتم عرضها عند فتح الطلب. ملاحظة: لن يتم إرسال الرسالة مع العملية عبر شبكة البتكوين.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
        <translation type="unfinished">تسمية اختيارية لربطها بعنوان المستلم الجديد.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
        <translation type="unfinished">استخدم هذا النموذج لطلب الدفعات. جميع الحقول &lt;b&gt;اختيارية&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
        <translation type="unfinished">مبلغ اختياري للطلب. اترك هذا فارغًا أو صفراً لعدم طلب مبلغ محدد.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice).  It is also attached to the payment request.</source>
        <translation type="unfinished">‫مذكرة اختيارية للربط مع عنوان الاستلام (يستعمل من قبلك لتعريف فاتورة). هو أيضا مرفق بطلب الدفع.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender.</source>
        <translation type="unfinished">رسالة اختيارية مرفقة بطلب الدفع ومن الممكن أن تعرض للمرسل.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Create new receiving address</source>
        <translation type="unfinished">&amp;إنشاء عناوين استلام جديدة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear all fields of the form.</source>
        <translation type="unfinished">‫مسح كل الحقول من النموذج.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation type="unfinished">مسح</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Requested payments history</source>
        <translation type="unfinished">سجل طلبات الدفع</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
        <translation type="unfinished">إظهار الطلب المحدد (يقوم بنفس نتيجة النقر المزدوج على أي إدخال)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show</source>
        <translation type="unfinished">عرض</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove the selected entries from the list</source>
        <translation type="unfinished">قم بإزالة الإدخالات المحددة من القائمة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation type="unfinished">ازل</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;URI</source>
        <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;الرابط (URI)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy address</source>
        <translation type="unfinished">‫&amp;انسخ العنوان‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;label</source>
        <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;مذكرة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;message</source>
        <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;رسالة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;amount</source>
        <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;القيمة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not unlock wallet.</source>
        <translation type="unfinished">‫تعذر فتح المحفظة.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not generate new %1 address</source>
        <translation type="unfinished">تعذر توليد عنوان %1 جديد.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ReceiveRequestDialog</name>
    <message>
        <source>Request payment to …</source>
        <translation type="unfinished"> طلب الدفع لـ ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address:</source>
        <translation type="unfinished">العنوان:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount:</source>
        <translation type="unfinished">القيمة:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label:</source>
        <translation type="unfinished">مذكرة:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message:</source>
        <translation type="unfinished">‫رسالة:‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet:</source>
        <translation type="unfinished">المحفظة:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;URI</source>
        <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;الرابط (URI)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;Address</source>
        <translation type="unfinished">نسخ &amp;العنوان</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Verify</source>
        <translation type="unfinished">&amp;تحقق</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verify this address on e.g. a hardware wallet screen</source>
        <translation type="unfinished">تحقق من العنوان على شاشة المحفظة الخارجية</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Save Image…</source>
        <translation type="unfinished">&amp;احفظ الصورة...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment information</source>
        <translation type="unfinished">معلومات الدفع</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request payment to %1</source>
        <translation type="unfinished">طلب الدفعة إلى %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RecentRequestsTableModel</name>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation type="unfinished">التاريخ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation type="unfinished">المذكرة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation type="unfinished">رسالة </translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation type="unfinished">( لا وجود لمذكرة)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no message)</source>
        <translation type="unfinished">( لا رسائل )</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no amount requested)</source>
        <translation type="unfinished">(لا يوجد قيمة مطلوبة)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Requested</source>
        <translation type="unfinished">تم الطلب</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SendCoinsDialog</name>
    <message>
        <source>Send Coins</source>
        <translation type="unfinished">‫إرسال وحدات البتكوين‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Coin Control Features</source>
        <translation type="unfinished">‫ميزات التحكم بوحدات البتكوين‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>automatically selected</source>
        <translation type="unfinished">اختيار تلقائيا</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insufficient funds!</source>
        <translation type="unfinished">الرصيد غير كافي!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quantity:</source>
        <translation type="unfinished">الكمية:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bytes:</source>
        <translation type="unfinished">بايت:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount:</source>
        <translation type="unfinished">القيمة:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fee:</source>
        <translation type="unfinished">الرسوم:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>After Fee:</source>
        <translation type="unfinished">بعد الرسوم:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change:</source>
        <translation type="unfinished">تعديل:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
        <translation type="unfinished">‫إذا تم تنشيط هذا، ولكن عنوان الفكة فارغ أو غير صالح، فسيتم إرسال الفكة إلى عنوان مولّد حديثًا.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom change address</source>
        <translation type="unfinished">تغيير عنوان الفكة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction Fee:</source>
        <translation type="unfinished">رسوم المعاملة:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain.</source>
        <translation type="unfinished">‫يمكن أن يؤدي استخدام الرسوم الاحتياطية إلى إرسال معاملة تستغرق عدة ساعات أو أيام (أو أبدًا) للتأكيد. ضع في اعتبارك اختيار الرسوم يدويًا أو انتظر حتى تتحقق من صحة المتتالية الكاملة.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source>
        <translation type="unfinished">تحذير: تقدير الرسوم غير ممكن في الوقت الحالي.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>per kilobyte</source>
        <translation type="unfinished">لكل كيلوبايت</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide</source>
        <translation type="unfinished">إخفاء</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recommended:</source>
        <translation type="unfinished">موصى به:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom:</source>
        <translation type="unfinished">تخصيص:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send to multiple recipients at once</source>
        <translation type="unfinished">إرسال إلى عدة مستلمين في وقت واحد</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add &amp;Recipient</source>
        <translation type="unfinished">أضافة &amp;مستلم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear all fields of the form.</source>
        <translation type="unfinished">‫مسح كل الحقول من النموذج.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inputs…</source>
        <translation type="unfinished">المدخلات...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dust:</source>
        <translation type="unfinished">غبار:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose…</source>
        <translation type="unfinished">اختيار...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide transaction fee settings</source>
        <translation type="unfinished">اخفاء اعدادات رسوم المعاملة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size.

Note:  Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis.</source>
        <translation type="unfinished">‫حدد الرسوم المخصصة لكل كيلوبايت (١٠٠٠ بايت) من حجم العملية الافتراضي.

ملاحظة: بما أن الرسوم تحتسب لكل بايت، معدل الرسوم ل “ ١٠٠ ساتوشي لكل كيلوبايت افتراضي” لعملية بحجم ٥٠٠ بايت افتراضي (نصف كيلوبايت افتراضي) ستكون ٥٠ ساتوشي فقط.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
        <translation type="unfinished">‫قد يفرض المعدنون والأنواد الموصلة حدا أدنى للرسوم عندما يكون عدد العمليات قليل نسبة لسعة الطوابق. يمكنك دفع الحد الأدنى ولكن كن على دراية بأن العملية قد لا تنفذ في حالة أن الطلب على عمليات البتكوين فاق قدرة الشبكة على المعالجة.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip)</source>
        <translation type="unfinished">‫الرسوم القليلة جدا قد تؤدي الى عملية لا تتأكد أبدا (اقرأ التلميح).‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…)</source>
        <translation type="unfinished">‫(الرسوم الذكية غير مهيأة بعد. عادة يتطلب عدة طوابق…)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmation time target:</source>
        <translation type="unfinished">هدف وقت التأكيد:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Replace-By-Fee</source>
        <translation type="unfinished">تفعيل الإستبدال بواسطة الرسوم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk.</source>
        <translation type="unfinished">‫يمكنك زيادة رسوم المعاملة بعد إرسالها عند تفعيل الاستبدال بواسطة الرسوم (BIP-125). نوصي بوضع رسوم أعلى اذا لم يتم التفعيل لتفادي مخاطر تأخير العملية.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear &amp;All</source>
        <translation type="unfinished">مسح الكل</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Balance:</source>
        <translation type="unfinished">الرصيد:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm the send action</source>
        <translation type="unfinished">تأكيد الإرسال</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;end</source>
        <translation type="unfinished">‫ا&amp;رسال‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy quantity</source>
        <translation type="unfinished">نسخ الكمية </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy amount</source>
        <translation type="unfinished">‫نسخ القيمة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy fee</source>
        <translation type="unfinished">نسخ الرسوم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy after fee</source>
        <translation type="unfinished">نسخ بعد الرسوم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy bytes</source>
        <translation type="unfinished">نسخ البايتات </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy dust</source>
        <translation type="unfinished">نسخ الغبار</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy change</source>
        <translation type="unfinished">‫نسخ الفكة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 (%2 blocks)</source>
        <translation type="unfinished">%1 (%2 طوابق)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign on device</source>
        <extracomment>"device" usually means a hardware wallet.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫جهاز التوقيع‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect your hardware wallet first.</source>
        <translation type="unfinished">‫قم بتوصيل المحفظة الخارجية أولا.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set external signer script path in Options -&gt; Wallet</source>
        <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫أعد المسار البرمجي للموقع الخارجي من خيارات -&gt; محفظة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cr&amp;eate Unsigned</source>
        <translation type="unfinished">‫إن&amp;شاء من غير توقيع‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source> from wallet '%1'</source>
        <translation type="unfinished">من المحفظة '%1'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 to '%2'</source>
        <translation type="unfinished">%1 الى "%2"</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 to %2</source>
        <translation type="unfinished">%1 الى %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To review recipient list click "Show Details…"</source>
        <translation type="unfinished">‫لمراجعة قائمة المستلمين انقر على “عرض التفاصيل…”‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign failed</source>
        <translation type="unfinished">‫فشل التوقيع‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>External signer not found</source>
        <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫لم يتم العثور على موقّع خارجي‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>External signer failure</source>
        <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫فشل الموقّع الخارجي‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Transaction Data</source>
        <translation type="unfinished">حفظ بيانات العملية</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Partially Signed Transaction (Binary)</source>
        <extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment>
        <translation type="unfinished">معاملة موقعة جزئيًا (ثنائي)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PSBT saved</source>
        <extracomment>Popup message when a PSBT has been saved to a file</extracomment>
        <translation type="unfinished">تم حفظ PSBT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>External balance:</source>
        <translation type="unfinished">رصيد خارجي </translation>
    </message>
    <message>
        <source>or</source>
        <translation type="unfinished">أو</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125).</source>
        <translation type="unfinished">‫يمكنك زيادة الرسوم لاحقًا (الاستبدال بواسطة الرسوم، BIP-125 مفعل).‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
        <extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫رجاء، راجع معاملتك. هذا ينشئ معاملة بتكوين موقعة جزئيا (PSBT) ويمكنك حفظها أو نسخها و التوقيع مع محفظة %1 غير متصلة بالشبكة، أو محفظة خارجية متوافقة مع الـPSBT.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to create this transaction?</source>
        <extracomment>Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫هل تريد انشاء هذه المعاملة؟‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
        <extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫رجاء، راجع معاملتك.تستطيع انشاء وارسال هذه العملية أو انشاء معاملة بتكوين موقعة جزئيا (PSBT) ويمكنك حفظها أو نسخها و التوقيع مع محفظة %1 غير متصلة بالشبكة، أو محفظة خارجية متوافقة مع الـPSBT.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please, review your transaction.</source>
        <extracomment>Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send.</extracomment>
        <translation type="unfinished">رجاء، راجع معاملتك.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction fee</source>
        <translation type="unfinished">رسوم العملية</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.</source>
        <translation type="unfinished">‫الاستبدال بواسطة الرسوم، BIP-125 غير مفعلة.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total Amount</source>
        <translation type="unfinished">القيمة الإجمالية</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm send coins</source>
        <translation type="unfinished">‫تأكيد ارسال وحدات البتكوين‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Watch-only balance:</source>
        <translation type="unfinished">‫رصيد المراقبة:‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
        <translation type="unfinished">‫عنوان المستلم غير صالح. يرجى مراجعة العنوان.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
        <translation type="unfinished">‫القيمة المدفوعة يجب ان تكون اكبر من 0.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The amount exceeds your balance.</source>
        <translation type="unfinished">القيمة تتجاوز رصيدك.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
        <translation type="unfinished">المجموع يتجاوز رصيدك عندما يتم اضافة %1 رسوم العملية</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
        <translation type="unfinished">‫تم العثور على عنوان مكرر: من الأفضل استخدام العناوين مرة واحدة فقط.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction creation failed!</source>
        <translation type="unfinished">‫تعذر إنشاء المعاملة!‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
        <translation type="unfinished">تعتبر الرسوم الأعلى من %1 رسوماً باهظة.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</numerusform>
            <numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</numerusform>
            <numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</numerusform>
            <numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</numerusform>
            <numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</numerusform>
            <numerusform>‫الوقت التقديري للنفاذ خلال %n طوابق.‬</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
        <translation type="unfinished">تحذير: عنوان بتكوين غير صالح</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Unknown change address</source>
        <translation type="unfinished">تحذير: عنوان الفكة غير معروف</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm custom change address</source>
        <translation type="unfinished">تأكيد تغيير العنوان الفكة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source>
        <translation type="unfinished">‫العنوان الذي قمت بتحديده للفكة ليس جزءا من هذه المحفظة. بعض أو جميع الأموال في محفظتك قد يتم إرسالها لهذا العنوان. هل أنت متأكد؟‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation type="unfinished">( لا وجود لمذكرة)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SendCoinsEntry</name>
    <message>
        <source>A&amp;mount:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;القيمة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pay &amp;To:</source>
        <translation type="unfinished">ادفع &amp;الى :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Label:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;مذكرة :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose previously used address</source>
        <translation type="unfinished">‫اختر عنوانا تم استخدامه سابقا‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
        <translation type="unfinished">‫عنوان البتكوين لارسال الدفعة له‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste address from clipboard</source>
        <translation type="unfinished">‫ألصق العنوان من الحافظة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove this entry</source>
        <translation type="unfinished">‫ازل هذا المدخل‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The amount to send in the selected unit</source>
        <translation type="unfinished">‫القيمة للإرسال في الوحدة المحددة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
        <translation type="unfinished">‫سيتم خصم الرسوم من المبلغ الذي يتم إرساله. لذا سوف يتلقى المستلم قيمة أقل من البتكوين المدخل في حقل القيمة. في حالة تحديد عدة مستلمين، يتم تقسيم الرسوم بالتساوي.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
        <translation type="unfinished">‫ط&amp;رح الرسوم من القيمة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use available balance</source>
        <translation type="unfinished">استخدام الرصيد المتاح</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message:</source>
        <translation type="unfinished">‫رسالة:‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
        <translation type="unfinished">‫أدخل مذكرة لهذا العنوان لإضافته إلى قائمة العناوين المستخدمة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
        <translation type="unfinished">‫الرسالة يتم إرفاقها مع البتكوين: الرابط سيتم تخزينه مع العملية لك للرجوع إليه. ملاحظة: لن يتم إرسال هذه الرسالة عبر شبكة البتكوين.‬</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SendConfirmationDialog</name>
    <message>
        <source>Send</source>
        <translation type="unfinished">إرسال</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create Unsigned</source>
        <translation type="unfinished">إنشاء غير موقع</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SignVerifyMessageDialog</name>
    <message>
        <source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
        <translation type="unfinished">التواقيع - التوقيع / تحقق من الرسالة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Sign Message</source>
        <translation type="unfinished">&amp;توقيع الرسالة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
        <translation type="unfinished">‫تستطيع توقيع رسائل/اتفاقيات من عناوينك لإثبات أنه بإمكانك استلام بتكوين مرسل لهذه العناوين. كن حذرا من توقيع أي شيء غامض أو عشوائي، هجمات التصيد قد تحاول خداعك وانتحال هويتك. وقع البيانات الواضحة بالكامل والتي توافق عليها فقط.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
        <translation type="unfinished">عنوان البتكوين لتوقيع الرسالة منه</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose previously used address</source>
        <translation type="unfinished">‫اختر عنوانا تم استخدامه سابقا‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste address from clipboard</source>
        <translation type="unfinished">‫ألصق العنوان من الحافظة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the message you want to sign here</source>
        <translation type="unfinished">ادخل الرسالة التي تريد توقيعها هنا</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signature</source>
        <translation type="unfinished">التوقيع</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
        <translation type="unfinished">نسخ التوقيع الحالي إلى حافظة النظام</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
        <translation type="unfinished">‫وقع الرسالة لتثبت انك تملك عنوان البتكوين هذا‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign &amp;Message</source>
        <translation type="unfinished">توقيع &amp;الرسالة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all sign message fields</source>
        <translation type="unfinished">‫إعادة تعيين كافة حقول توقيع الرسالة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear &amp;All</source>
        <translation type="unfinished">مسح الكل</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Verify Message</source>
        <translation type="unfinished">‫&amp;تحقق من الرسالة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
        <translation type="unfinished">أدخل عنوان المتلقي، راسل (تأكد من نسخ فواصل الأسطر، الفراغات، الخ.. تماما) والتوقيع أسفله لتأكيد الرسالة. كن حذرا من عدم قراءة داخل التوقيع أكثر مما هو موقع بالرسالة نفسها، لتجنب خداعك بهجوم man-in-the-middle. لاحظ أنه هذا لاثبات أن الجهة الموقعة تستقبل مع العنوان فقط، لا تستطيع اثبات الارسال لأي معاملة.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
        <translation type="unfinished">عنوان البتكوين الذي تم توقيع الرسالة منه</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The signed message to verify</source>
        <translation type="unfinished">الرسالة الموقعة للتحقق.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The signature given when the message was signed</source>
        <translation type="unfinished">‫التوقيع المعطى عند توقيع الرسالة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
        <translation type="unfinished">‫تحقق من الرسالة للتأكد أنه تم توقيعها من عنوان البتكوين المحدد‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verify &amp;Message</source>
        <translation type="unfinished">تحقق من &amp;الرسالة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all verify message fields</source>
        <translation type="unfinished">إعادة تعيين جميع حقول التحقق من الرسالة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
        <translation type="unfinished">‫انقر "توقيع الرسالة" لانشاء التوقيع‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The entered address is invalid.</source>
        <translation type="unfinished">العنوان المدخل غير صالح</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please check the address and try again.</source>
        <translation type="unfinished">الرجاء التأكد من العنوان والمحاولة مرة اخرى.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The entered address does not refer to a key.</source>
        <translation type="unfinished">العنوان المدخل لا يشير الى مفتاح.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet unlock was cancelled.</source>
        <translation type="unfinished">تم الغاء عملية فتح المحفظة.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No error</source>
        <translation type="unfinished">لا  يوجد خطأ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private key for the entered address is not available.</source>
        <translation type="unfinished">‫المفتاح الخاص للعنوان المدخل غير متاح.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message signing failed.</source>
        <translation type="unfinished">فشل توقيع الرسالة.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message signed.</source>
        <translation type="unfinished">الرسالة موقعة.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The signature could not be decoded.</source>
        <translation type="unfinished">لا يمكن فك تشفير التوقيع.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please check the signature and try again.</source>
        <translation type="unfinished">فضلا تاكد من التوقيع وحاول مرة اخرى</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The signature did not match the message digest.</source>
        <translation type="unfinished">لم يتطابق التوقيع مع ملخص الرسالة.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message verification failed.</source>
        <translation type="unfinished">فشلت عملية التأكد من الرسالة.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message verified.</source>
        <translation type="unfinished">تم تأكيد الرسالة.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SplashScreen</name>
    <message>
        <source>(press q to shutdown and continue later)</source>
        <translation type="unfinished">‫(انقر q للاغلاق والمواصلة لاحقا)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>press q to shutdown</source>
        <translation type="unfinished">‫انقر q للاغلاق‬</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TrafficGraphWidget</name>
    <message>
        <source>kB/s</source>
        <translation type="unfinished">كيلوبايت/ثانية</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransactionDesc</name>
    <message>
        <source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
        <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫تعارضت مع عملية أخرى تم تأكيدها %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>0/unconfirmed, in memory pool</source>
        <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫0/غير مؤكدة، في تجمع الذاكرة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>0/unconfirmed, not in memory pool</source>
        <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫0/غير مؤكدة، ليست في تجمع الذاكرة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>abandoned</source>
        <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction.</extracomment>
        <translation type="unfinished">مهجور</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1/unconfirmed</source>
        <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks.</extracomment>
        <translation type="unfinished">غير مؤكدة/%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 confirmations</source>
        <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks.</extracomment>
        <translation type="unfinished">تأكيد %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Status</source>
        <translation type="unfinished">الحالة.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation type="unfinished">التاريخ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Source</source>
        <translation type="unfinished">المصدر</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generated</source>
        <translation type="unfinished">‫مُصدر‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From</source>
        <translation type="unfinished">من</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unknown</source>
        <translation type="unfinished">غير معروف</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To</source>
        <translation type="unfinished">الى</translation>
    </message>
    <message>
        <source>own address</source>
        <translation type="unfinished">عنوانه</translation>
    </message>
    <message>
        <source>watch-only</source>
        <translation type="unfinished">‫مراقبة فقط‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>label</source>
        <translation type="unfinished">‫مذكرة‬</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>matures in %n more block(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>matures in %n more block(s)</numerusform>
            <numerusform>matures in %n more block(s)</numerusform>
            <numerusform>matures in %n more block(s)</numerusform>
            <numerusform>matures in %n more block(s)</numerusform>
            <numerusform>matures in %n more block(s)</numerusform>
            <numerusform>matures in %n more block(s)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>not accepted</source>
        <translation type="unfinished">غير مقبولة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction fee</source>
        <translation type="unfinished">رسوم العملية</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Net amount</source>
        <translation type="unfinished">‫صافي القيمة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation type="unfinished">رسالة </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comment</source>
        <translation type="unfinished">تعليق</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction ID</source>
        <translation type="unfinished">‫رقم العملية‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction total size</source>
        <translation type="unfinished">الحجم الكلي ‫للعملية‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction virtual size</source>
        <translation type="unfinished">حجم المعاملة الافتراضي</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output index</source>
        <translation type="unfinished">مؤشر المخرجات</translation>
    </message>
    <message>
        <source> (Certificate was not verified)</source>
        <translation type="unfinished">(لم يتم التحقق من الشهادة)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Merchant</source>
        <translation type="unfinished">تاجر</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Debug information</source>
        <translation type="unfinished">معلومات التصحيح</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction</source>
        <translation type="unfinished">‫عملية‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inputs</source>
        <translation type="unfinished">المدخلات</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation type="unfinished">‫القيمة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>true</source>
        <translation type="unfinished">صحيح</translation>
    </message>
    <message>
        <source>false</source>
        <translation type="unfinished">خاطئ</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransactionDescDialog</name>
    <message>
        <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
        <translation type="unfinished">يبين هذا الجزء وصفا مفصلا لهده المعاملة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Details for %1</source>
        <translation type="unfinished">تفاصيل عن %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransactionTableModel</name>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation type="unfinished">التاريخ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation type="unfinished">النوع</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation type="unfinished">المذكرة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unconfirmed</source>
        <translation type="unfinished">غير مؤكد</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abandoned</source>
        <translation type="unfinished">مهجور</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
        <translation type="unfinished">قيد التأكيد (%1 من %2 تأكيد موصى به)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
        <translation type="unfinished">‫نافذ (%1 تأكيدات)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Conflicted</source>
        <translation type="unfinished">يتعارض</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
        <translation type="unfinished">غير ناضجة (تأكيدات %1 ، ستكون متوفرة بعد %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generated but not accepted</source>
        <translation type="unfinished">ولّدت ولكن لم تقبل</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with</source>
        <translation type="unfinished">‫استلم في‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received from</source>
        <translation type="unfinished">‫استلم من</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent to</source>
        <translation type="unfinished">أرسل إلى</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment to yourself</source>
        <translation type="unfinished">دفع لنفسك</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mined</source>
        <translation type="unfinished">‫معدّن‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>watch-only</source>
        <translation type="unfinished">‫مراقبة فقط‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(n/a)</source>
        <translation type="unfinished">غير متوفر</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation type="unfinished">( لا وجود لمذكرة)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
        <translation type="unfinished">حالة التحويل. مرر فوق هذا الحقل لعرض عدد  التأكيدات.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date and time that the transaction was received.</source>
        <translation type="unfinished">‫التاريخ والوقت الذي تم فيه استلام العملية.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of transaction.</source>
        <translation type="unfinished">‫نوع العملية.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
        <translation type="unfinished">‫إذا كان عنوان المراقبة له علاقة بهذه العملية أم لا.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
        <translation type="unfinished">‫سبب تنفيذ العملية للمستخدم.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount removed from or added to balance.</source>
        <translation type="unfinished">‫القيمة المضافة أو المزالة من الرصيد.‬</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransactionView</name>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation type="unfinished">الكل</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Today</source>
        <translation type="unfinished">اليوم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This week</source>
        <translation type="unfinished">هذا الاسبوع</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This month</source>
        <translation type="unfinished">هذا الشهر</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last month</source>
        <translation type="unfinished">الشهر الماضي</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This year</source>
        <translation type="unfinished">هذا العام</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with</source>
        <translation type="unfinished">‫استلم في‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent to</source>
        <translation type="unfinished">أرسل إلى</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To yourself</source>
        <translation type="unfinished">إليك</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mined</source>
        <translation type="unfinished">‫معدّن‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other</source>
        <translation type="unfinished">أخرى</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter address, transaction id, or label to search</source>
        <translation type="unfinished">‫أدخل العنوان أو معرف المعاملة أو المذكرة للبحث‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Min amount</source>
        <translation type="unfinished">الحد الأدنى</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Range…</source>
        <translation type="unfinished">نطاق...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy address</source>
        <translation type="unfinished">‫&amp;انسخ العنوان‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;label</source>
        <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;مذكرة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;amount</source>
        <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;القيمة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy transaction &amp;ID</source>
        <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;معرف العملية‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;raw transaction</source>
        <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;النص الأصلي للعملية‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy full transaction &amp;details</source>
        <translation type="unfinished">‫نسخ كامل &amp;تفاصيل العملية‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show transaction details</source>
        <translation type="unfinished">‫&amp; اظهر تفاصيل العملية‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Increase transaction &amp;fee</source>
        <translation type="unfinished">‫زيادة العملية و الرسوم‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A&amp;bandon transaction</source>
        <translation type="unfinished">‫ال&amp;تخلي عن العملية</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit address label</source>
        <translation type="unfinished">و تحرير تسمية العنوان </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show in %1</source>
        <extracomment>Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫عرض في %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export Transaction History</source>
        <translation type="unfinished">‫تصدير سجل العمليات التاريخي‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comma separated file</source>
        <extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment>
        <translation type="unfinished">ملف القيم المفصولة بفاصلة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmed</source>
        <translation type="unfinished">‫نافذ‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Watch-only</source>
        <translation type="unfinished">‫مراقبة فقط‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation type="unfinished">التاريخ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation type="unfinished">النوع</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation type="unfinished">المذكرة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation type="unfinished">العنوان</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ID</source>
        <translation type="unfinished">‫المعرف‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting Failed</source>
        <translation type="unfinished">فشل التصدير</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
        <translation type="unfinished">‫حدث خطأ أثناء محاولة حفظ سجل العملية التاريخي في %1.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exporting Successful</source>
        <translation type="unfinished">نجح التصدير</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
        <translation type="unfinished">‫تم حفظ سجل العملية التاريخي بنجاح في %1.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Range:</source>
        <translation type="unfinished">المدى:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>to</source>
        <translation type="unfinished">إلى</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WalletFrame</name>
    <message>
        <source>No wallet has been loaded.
Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
- OR -</source>
        <translation type="unfinished">لم يتم تحميل أي محافظ.
اذهب الى ملف &gt; فتح محفظة لتحميل محفظة.
- أو -</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new wallet</source>
        <translation type="unfinished">إنشاء محفظة جديدة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation type="unfinished">خطأ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64)</source>
        <translation type="unfinished">‫تعذر قراءة وتحليل ترميز PSBT من الحافظة (base64 غير صالح)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Transaction Data</source>
        <translation type="unfinished">‫تحميل بيانات العملية‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Partially Signed Transaction (*.psbt)</source>
        <translation type="unfinished">معاملة موقعة جزئيا (psbt.*)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PSBT file must be smaller than 100 MiB</source>
        <translation type="unfinished">ملف PSBT يجب أن يكون أصغر من 100 ميجابايت</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to decode PSBT</source>
        <translation type="unfinished">‫غير قادر على قراءة وتحليل ترميز PSBT‬</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WalletModel</name>
    <message>
        <source>Send Coins</source>
        <translation type="unfinished">‫إرسال وحدات البتكوين‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fee bump error</source>
        <translation type="unfinished">خطأ في زيادة الرسوم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Increasing transaction fee failed</source>
        <translation type="unfinished">فشل في زيادة رسوم العملية</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to increase the fee?</source>
        <extracomment>Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created.</extracomment>
        <translation type="unfinished">هل تريد زيادة الرسوم؟</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current fee:</source>
        <translation type="unfinished">‫الرسوم الان:‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Increase:</source>
        <translation type="unfinished">زيادة:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New fee:</source>
        <translation type="unfinished">‫رسم جديد:‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm fee bump</source>
        <translation type="unfinished">تأكيد زيادة الرسوم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can't draft transaction.</source>
        <translation type="unfinished">لا يمكن صياغة المعاملة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PSBT copied</source>
        <translation type="unfinished">تم نسخ PSBT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can't sign transaction.</source>
        <translation type="unfinished">لا يمكن توقيع المعاملة.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not commit transaction</source>
        <translation type="unfinished">لا يمكن تنفيذ المعاملة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can't display address</source>
        <translation type="unfinished">لا يمكن عرض العنوان </translation>
    </message>
    <message>
        <source>default wallet</source>
        <translation type="unfinished">المحفظة الإفتراضية</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WalletView</name>
    <message>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation type="unfinished">&amp;تصدير</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export the data in the current tab to a file</source>
        <translation type="unfinished">صدّر البيانات في التبويب الحالي الى ملف</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup Wallet</source>
        <translation type="unfinished">‫انسخ المحفظة احتياطيا‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet Data</source>
        <extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment>
        <translation type="unfinished">بيانات المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup Failed</source>
        <translation type="unfinished">‫تعذر النسخ الاحتياطي‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
        <translation type="unfinished">لقد حدث خطأ أثناء محاولة حفظ بيانات المحفظة الى %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup Successful</source>
        <translation type="unfinished">‫نجح النسخ الاحتياطي‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
        <translation type="unfinished">تم حفظ بيانات المحفظة بنجاح إلى %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">إلغاء</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>bitcoin-core</name>
    <message>
        <source>The %s developers</source>
        <translation type="unfinished">%s المبرمجون</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup.</source>
        <translation type="unfinished">‫‫%s مشكل. حاول استخدام أداة محفظة البتكوين للاصلاح أو استعادة نسخة احتياطية.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged.</source>
        <translation type="unfinished">‫لا يمكن استرجاع إصدار المحفظة من %i الى %i. لم يتغير إصدار المحفظة.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source>
        <translation type="unfinished">‫لا يمكن اقفال المجلد %s. من المحتمل أن %s يعمل بالفعل.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source>
        <translation type="unfinished">موزع بموجب ترخيص برامج MIT ، راجع الملف المصاحب %s أو %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
        <translation type="unfinished">خطأ في قراءة %s! جميع المفاتيح قرأت بشكل صحيح، لكن بيانات المعاملة أو إدخالات سجل العناوين قد تكون مفقودة أو غير صحيحة.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet.</source>
        <translation type="unfinished">‫خطأ في قراءة %s بيانات العملية قد تكون مفقودة أو غير صحيحة. اعادة فحص المحفظة.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first.</source>
        <translation type="unfinished">الملف %s موجود مسبقا , اذا كنت متأكدا من المتابعة يرجى ابعاده للاستمرار.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
        <translation type="unfinished">رجاء تأكد من أن التاريخ والوقت في حاسوبك صحيحان! اذا كانت ساعتك خاطئة، %s لن يعمل بصورة صحيحة.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source>
        <translation type="unfinished">يرجى المساهمة إذا وجدت %s مفيداً. تفضل بزيارة %s لمزيد من المعلومات حول البرنامج.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prune configured below the minimum of %d MiB.  Please use a higher number.</source>
        <translation type="unfinished">‫الاختصار أقل من الحد الأدنى %d ميجابايت. من فضلك ارفع الحد.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</source>
        <translation type="unfinished">‫الاختصار: اخر مزامنة للمحفظة كانت قبل البيانات المختصرة. تحتاج الى - اعادة فهرسة (قم بتنزيل الطوابق المتتالية بأكملها مرة أخرى في حال تم اختصار النود)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported</source>
        <translation type="unfinished">SQLiteDatabase: اصدار مخطط لمحفظة sqlite غير معروف %d. فقط اصدار %d مدعوم.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct</source>
        <translation type="unfinished">‫قاعدة بيانات الطوابق تحتوي على طابق مستقبلي كما يبدو. قد يكون هذا بسبب أن التاريخ والوقت في جهازك لم يضبطا بشكل صحيح. قم بإعادة بناء قاعدة بيانات الطوابق في حال كنت متأكدا من أن التاريخ والوقت قد تم ضبطهما بشكل صحيح‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
        <translation type="unfinished">قيمة المعاملة صغيرة جدًا ولا يمكن إرسالها بعد خصم الرسوم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
        <translation type="unfinished">‫هذه بناء برمجي تجريبي - استخدمه على مسؤوليتك الخاصة - لا تستخدمه للتعدين أو التجارة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection.</source>
        <translation type="unfinished">‫هذا هو الحد الاعلى للرسوم التي تدفعها (بالاضافة للرسوم العادية) لتفادي الدفع الجزئي واعطاء أولوية لاختيار الوحدات.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level</source>
        <translation type="unfinished">هذه رسوم المعاملة يمكنك التخلص منها إذا كان المبلغ أصغر من الغبار عند هذا المستوى</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source>
        <translation type="unfinished">هذه هي رسوم المعاملة التي قد تدفعها عندما تكون عملية حساب الرسوم غير متوفرة.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite".</source>
        <translation type="unfinished">‫صيغة ملف المحفظة غير معروفة “%s”. الرجاء تقديم اما “bdb” أو “sqlite”.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future.</source>
        <translation type="unfinished">‫تم انشاء المحفظة بنجاح. سيتم الغاء العمل بنوعية المحافظ القديمة ولن يتم دعم انشاءها أو فتحها مستقبلا.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys</source>
        <translation type="unfinished">‫تحذير: تم اكتشاف مفاتيح خاصة في المحفظة {%s} رغم أن خيار التعامل مع المفاتيح الخاصة معطل‬} مع مفاتيح خاصة موقفة. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
        <translation type="unfinished">‫تحذير: لا يبدو أننا نتفق تمامًا مع أقراننا! قد تحتاج إلى الترقية ، أو قد تحتاج الأنواد الأخرى إلى الترقية.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode.  This will redownload the entire blockchain</source>
        <translation type="unfinished">‫تحتاج إلى إعادة إنشاء قاعدة البيانات باستخدام -reindex للعودة إلى الوضعية النود الكامل. هذا سوف يعيد تحميل الطوابق المتتالية بأكملها‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%s is set very high!</source>
        <translation type="unfinished">ضبط %s مرتفع جدا!‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
        <translation type="unfinished">‫-الحد الأقصى لتجمع الذاكرة  %d ميجابايت‬ على الأقل</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source>
        <translation type="unfinished">‫حدث خطأ داخلي شديد، راجع ملف تصحيح الأخطاء للتفاصيل‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
        <translation type="unfinished">لا يمكن الحل - %s العنوان:  '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot write to data directory '%s'; check permissions.</source>
        <translation type="unfinished">‫لايمكن الكتابة في المجلد '%s'؛ تحقق من الصلاحيات.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again.</source>
        <translation type="unfinished">‫فشل في إعادة تسمية ملف invalid peers.dat. يرجى نقله أو حذفه وحاول مرة أخرى.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section.</source>
        <translation type="unfinished">يتم تطبيق إعداد التكوين لـ%s فقط على شبكة %s في قسم [%s].</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copyright (C) %i-%i</source>
        <translation type="unfinished">حقوق الطبع والنشر (C) %i-%i</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Corrupted block database detected</source>
        <translation type="unfinished">‫تم الكشف عن قاعدة بيانات طوابق تالفة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not find asmap file %s</source>
        <translation type="unfinished">تعذر العثور على ملف asmap %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not parse asmap file %s</source>
        <translation type="unfinished">تعذر تحليل ملف asmap %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disk space is too low!</source>
        <translation type="unfinished">‫تحذير: مساحة التخزين منخفضة!‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
        <translation type="unfinished">‫هل تريد إعادة بناء قاعدة بيانات الطوابق الآن؟‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Done loading</source>
        <translation type="unfinished">إنتهاء التحميل</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dump file %s does not exist.</source>
        <translation type="unfinished">‫ملف الاسقاط %s غير موجود.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating %s</source>
        <translation type="unfinished">خطأ في إنشاء %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading %s</source>
        <translation type="unfinished">خطأ في تحميل %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation</source>
        <translation type="unfinished">‫خطأ في تحميل %s: يمكن تعطيل المفاتيح الخاصة أثناء الانشاء فقط‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading %s: Wallet corrupted</source>
        <translation type="unfinished">خطأ في التحميل %s: المحفظة تالفة.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source>
        <translation type="unfinished">‫خطأ في تحميل %s: المحفظة تتطلب الاصدار الجديد من %s‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error loading block database</source>
        <translation type="unfinished">‫خطأ في تحميل قاعدة بيانات الطوابق‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error opening block database</source>
        <translation type="unfinished">‫خطأ في فتح قاعدة بيانات الطوابق‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error reading from database, shutting down.</source>
        <translation type="unfinished">‫خطأ في القراءة من قاعدة البيانات ، يجري التوقف.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error reading next record from wallet database</source>
        <translation type="unfinished">خطأ قراءة السجل التالي من قاعدة بيانات المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet</source>
        <translation type="unfinished">‫خطأ: لا يمكن اضافة عملية المراقبة فقط لمحفظة المراقبة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Could not delete watchonly transactions</source>
        <translation type="unfinished">‫خطأ: لا يمكن حذف عمليات المراقبة فقط‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Couldn't create cursor into database</source>
        <translation type="unfinished">‫خطأ : لم نتمكن من انشاء علامة فارقة (cursor) في قاعدة البيانات‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Disk space is low for %s</source>
        <translation type="unfinished">‫خطأ : مساحة التخزين منخفضة ل %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Failed to create new watchonly wallet</source>
        <translation type="unfinished">‫خطأ: فشل انشاء محفظة المراقبة فقط الجديدة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Got key that was not hex: %s</source>
        <translation type="unfinished">‫خطأ: المفتاح ليس في صيغة ست عشرية: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Got value that was not hex: %s</source>
        <translation type="unfinished">‫خطأ: القيمة ليست في صيغة ست عشرية: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Missing checksum</source>
        <translation type="unfinished">خطأ : مجموع اختباري مفقود </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: No %s addresses available.</source>
        <translation type="unfinished">‫خطأ : لا يتوفر %s عناوين.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Unable to begin reading all records in the database</source>
        <translation type="unfinished">‫خطأ: غير قادر على قراءة السجلات في قاعدة البيانات‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Unable to make a backup of your wallet</source>
        <translation type="unfinished">‫خطأ: غير قادر النسخ الاحتياطي للمحفظة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Unable to read all records in the database</source>
        <translation type="unfinished">‫خطأ: غير قادر على قراءة السجلات في قاعدة البيانات‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Unable to remove watchonly address book data</source>
        <translation type="unfinished">‫خطأ: غير قادر على ازالة عناوين المراقبة فقط من السجل‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: Unable to write record to new wallet</source>
        <translation type="unfinished">خطأ : لا يمكن كتابة السجل للمحفظة الجديدة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
        <translation type="unfinished">فشل في الاستماع على أي منفذ. استخدام الاستماع = 0 إذا كنت تريد هذا.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to rescan the wallet during initialization</source>
        <translation type="unfinished">‫فشلت عملية اعادة تفحص وتدقيق المحفظة أثناء التهيئة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to verify database</source>
        <translation type="unfinished">فشل في التحقق من قاعدة البيانات</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s)</source>
        <translation type="unfinished">‫معدل الرسوم (%s) أقل من الحد الادنى لاعدادات معدل الرسوم (%s)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignoring duplicate -wallet %s.</source>
        <translation type="unfinished">‫تجاهل المحفظة المكررة %s.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Importing…</source>
        <translation type="unfinished">‫الاستيراد…‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
        <translation type="unfinished">‫لم يتم العثور على طابق الأساس أو المعلومات غير صحيحة. مجلد بيانات خاطئ للشبكة؟‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source>
        <translation type="unfinished">‫فشل التحقق من اختبار التعقل. تم إيقاف %s.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input not found or already spent</source>
        <translation type="unfinished">‫المدخلات غير موجودة أو تم صرفها‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insufficient funds</source>
        <translation type="unfinished">الرصيد غير كافي</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source>
        <translation type="unfinished">عنوان اونيون غير صحيح : '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid P2P permission: '%s'</source>
        <translation type="unfinished">‫إذن القرين للقرين غير صالح: ‘%s’‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
        <translation type="unfinished">‫قيمة غير صحيحة‬ ل - %s=&lt;amount&gt;:"%s"</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading P2P addresses…</source>
        <translation type="unfinished">تحميل عناوين P2P....</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading banlist…</source>
        <translation type="unfinished">تحميل قائمة الحظر</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading block index…</source>
        <translation type="unfinished">‫تحميل فهرس الطابق…‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loading wallet…</source>
        <translation type="unfinished">‫تحميل المحفظة…‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing amount</source>
        <translation type="unfinished">‫يفتقد القيمة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not enough file descriptors available.</source>
        <translation type="unfinished">لا تتوفر واصفات ملفات كافية.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
        <translation type="unfinished">‫لا يمكن ضبط الاختصار بقيمة سالبة.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
        <translation type="unfinished">‫وضع الاختصار غير متوافق مع -txindex.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Replaying blocks…</source>
        <translation type="unfinished">‫إستعادة الطوابق…‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rescanning…</source>
        <translation type="unfinished">‫إعادة التفحص والتدقيق…‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s</source>
        <translation type="unfinished">‫‫SQLiteDatabase: فشل في تنفيذ الامر لتوثيق قاعدة البيانات: %s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Section [%s] is not recognized.</source>
        <translation type="unfinished">لم يتم التعرف على القسم [%s]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signing transaction failed</source>
        <translation type="unfinished">فشل توقيع المعاملة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specified -walletdir "%s" does not exist</source>
        <translation type="unfinished">‫مجلد المحفظة المحددة "%s" غير موجود</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specified -walletdir "%s" is a relative path</source>
        <translation type="unfinished">‫مسار مجلد المحفظة المحدد "%s" مختصر ومتغير‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The source code is available from %s.</source>
        <translation type="unfinished">شفرة المصدر متاحة من %s.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
        <translation type="unfinished">‫قيمة المعاملة صغيرة جدا ولا تكفي لدفع الرسوم‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source>
        <translation type="unfinished">‫سوف تتجنب المحفظة دفع رسوم أقل من الحد الأدنى للتوصيل.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is experimental software.</source>
        <translation type="unfinished">هذا برنامج تجريبي.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source>
        <translation type="unfinished">هذه هي اقل قيمة من العمولة التي تدفعها عند كل عملية تحويل للأموال.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
        <translation type="unfinished">‫هذه هي رسوم ارسال العملية التي ستدفعها إذا قمت بارسال العمليات.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction amount too small</source>
        <translation type="unfinished">قيمة العملية صغيره جدا</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction amounts must not be negative</source>
        <translation type="unfinished">‫يجب ألا تكون قيمة العملية بالسالب‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction must have at least one recipient</source>
        <translation type="unfinished">يجب أن تحتوي المعاملة على مستلم واحد على الأقل</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction needs a change address, but we can't generate it.</source>
        <translation type="unfinished">‫العملية تتطلب عنوان فكة ولكن لم نتمكن من توليد العنوان.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction too large</source>
        <translation type="unfinished">المعاملة كبيرة جدا</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
        <translation type="unfinished">يتعذر الربط مع %s على هذا الكمبيوتر (الربط انتج خطأ %s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source>
        <translation type="unfinished">تعذر الربط مع %s على هذا الكمبيوتر. %s على الأغلب يعمل مسبقا.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to generate initial keys</source>
        <translation type="unfinished">غير قادر على توليد مفاتيح أولية</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to generate keys</source>
        <translation type="unfinished"> غير قادر على توليد مفاتيح</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to open %s for writing</source>
        <translation type="unfinished">غير قادر على فتح %s للكتابة </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
        <translation type="unfinished">غير قادر على بدء خادم ال HTTP. راجع سجل تصحيح الأخطاء للحصول على التفاصيل.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown -blockfilterindex value %s.</source>
        <translation type="unfinished">‫قيمة -blockfilterindex  مجهولة %s.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown address type '%s'</source>
        <translation type="unfinished">عنوان  غير صحيح : '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
        <translation type="unfinished">شبكة مجهولة عرفت حددت في -onlynet: '%s'</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verifying blocks…</source>
        <translation type="unfinished">جار التحقق من الطوابق...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verifying wallet(s)…</source>
        <translation type="unfinished"> التحقق من المحافظ ....</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source>
        <translation type="unfinished">يجب إعادة كتابة المحفظة: يلزم إعادة تشغيل %s لإكمال العملية</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings file could not be read</source>
        <translation type="unfinished">‫ملف الاعدادات لا يمكن قراءته‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings file could not be written</source>
        <translation type="unfinished">‫لم نتمكن من كتابة ملف الاعدادات‬</translation>
    </message>
</context>
</TS>