aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts
blob: 86fef0513690ffd8a4b620f5d17fccb3b4609007 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
<TS version="2.1" language="ar">
<context>
    <name>AddressBookPage</name>
    <message>
        <source>Enter address or label to search</source>
        <translation type="unfinished">أدخل عنوانا أو مذكرة للبحث</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation type="unfinished">و إستخرج</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>Error: %1</source>
        <translation type="unfinished">خطأ: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 didn't yet exit safely…</source>
        <translation type="unfinished">‫%1 لم يغلق بامان بعد…‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation type="unfinished">‫القيمة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
        <translation type="unfinished">ادخل عنوان محفطة البتكوين (مثال %1)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unroutable</source>
        <translation type="unfinished">‫غير قابل للتوجيه‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inbound</source>
        <extracomment>An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫وارد‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outbound</source>
        <extracomment>An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫صادر‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Full Relay</source>
        <extracomment>Peer connection type that relays all network information.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫موصل كامل‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Block Relay</source>
        <extracomment>Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫موصل طابق‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Manual</source>
        <extracomment>Peer connection type established manually through one of several methods.</extracomment>
        <translation type="unfinished">يدوي</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Feeler</source>
        <extracomment>Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫تفقدي‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address Fetch</source>
        <extracomment>Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫جلب العنوان‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 d</source>
        <translation type="unfinished">%1 يوم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 h</source>
        <translation type="unfinished">%1 ساعة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 m</source>
        <translation type="unfinished">%1 دقيقة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 s</source>
        <translation type="unfinished">%1 ثانية</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation type="unfinished">لا شيء</translation>
    </message>
    <message>
        <source>N/A</source>
        <translation type="unfinished">غير معروف</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation type="unfinished">%1 جزء من الثانية</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n second(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n second(s)</numerusform>
            <numerusform>%n second(s)</numerusform>
            <numerusform>%n second(s)</numerusform>
            <numerusform>%n second(s)</numerusform>
            <numerusform>%n second(s)</numerusform>
            <numerusform>%n‫‫ ثواني‬</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n minute(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n minute(s)</numerusform>
            <numerusform>%n minute(s)</numerusform>
            <numerusform>%n minute(s)</numerusform>
            <numerusform>%n minute(s)</numerusform>
            <numerusform>%n minute(s)</numerusform>
            <numerusform>%n ‫دقائق‬</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n hour(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n hour(s)</numerusform>
            <numerusform>%n hour(s)</numerusform>
            <numerusform>%n hour(s)</numerusform>
            <numerusform>%n hour(s)</numerusform>
            <numerusform>%n hour(s)</numerusform>
            <numerusform>%n‫ساعات‬</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n day(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n day(s)</numerusform>
            <numerusform>%n day(s)</numerusform>
            <numerusform>%n day(s)</numerusform>
            <numerusform>%n day(s)</numerusform>
            <numerusform>%n day(s)</numerusform>
            <numerusform>%n ‫أيام‬</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n week(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n week(s)</numerusform>
            <numerusform>%n week(s)</numerusform>
            <numerusform>%n week(s)</numerusform>
            <numerusform>%n week(s)</numerusform>
            <numerusform>%n week(s)</numerusform>
            <numerusform>%n ‫أسابيع‬</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 and %2</source>
        <translation type="unfinished">%1 و %2</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n year(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n year(s)</numerusform>
            <numerusform>%n year(s)</numerusform>
            <numerusform>%n year(s)</numerusform>
            <numerusform>%n year(s)</numerusform>
            <numerusform>%n year(s)</numerusform>
            <numerusform>%n ‫سنوات‬</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 B</source>
        <translation type="unfinished">%1 بايت</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 kB</source>
        <translation type="unfinished">%1 كيلو بايت</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 MB</source>
        <translation type="unfinished">%1 ‫ميجابايت‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 GB</source>
        <translation type="unfinished">%1 ‫جيجابايت‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default wallet</source>
        <translation type="unfinished">‫محفظة افتراضية‬</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BitcoinGUI</name>
    <message>
        <source>&amp;Overview</source>
        <translation type="unfinished">&amp;نظرة عامة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show general overview of wallet</source>
        <translation type="unfinished">إظهار نظرة عامة على المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Transactions</source>
        <translation type="unfinished">&amp;المعاملات</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse transaction history</source>
        <translation type="unfinished">تصفح تاريخ العمليات</translation>
    </message>
    <message>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation type="unfinished">خروج</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quit application</source>
        <translation type="unfinished">إغلاق التطبيق</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About %1</source>
        <translation type="unfinished">حوالي %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show information about %1</source>
        <translation type="unfinished">أظهر المعلومات حولة %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation type="unfinished">عن &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show information about Qt</source>
        <translation type="unfinished">اظهر المعلومات</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modify configuration options for %1</source>
        <translation type="unfinished">تغيير خيارات الإعداد لأساس ل%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new wallet</source>
        <translation type="unfinished">إنشاء محفظة جديدة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet:</source>
        <translation type="unfinished">المحفظة:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network activity disabled.</source>
        <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
        <translation type="unfinished">تم إلغاء تفعيل الشبكه</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;: %1</source>
        <translation type="unfinished">%1 اتصال نشط بشبكة البيتكوين</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
        <translation type="unfinished">ارسل عملات الى عنوان بيتكوين</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backup wallet to another location</source>
        <translation type="unfinished">احفظ نسخة احتياطية للمحفظة في مكان آخر</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
        <translation type="unfinished">تغيير كلمة المرور المستخدمة لتشفير المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Send</source>
        <translation type="unfinished">&amp;ارسل</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Receive</source>
        <translation type="unfinished">&amp;استقبل</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Encrypt Wallet…</source>
        <translation type="unfinished">&amp; تشفير المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
        <translation type="unfinished">تشفير المفتاح الخاص بمحفظتك</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Backup Wallet…</source>
        <translation type="unfinished">&amp; محفظة احتياطية</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Change Passphrase…</source>
        <translation type="unfinished">وتغيير العبارات...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign &amp;message…</source>
        <translation type="unfinished">علامة ورسالة...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
        <translation type="unfinished">وقَع الرسائل بواسطة ال: Bitcoin الخاص بك لإثبات امتلاكك لهم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Verify message…</source>
        <translation type="unfinished">&amp; تحقق من الرسالة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
        <translation type="unfinished">تحقق من الرسائل للتأكد من أنَها وُقعت برسائل Bitcoin محدَدة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Load PSBT from file…</source>
        <translation type="unfinished">وتحميل PSBT من ملف...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open &amp;URI…</source>
        <translation type="unfinished">فتح ورابط...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close Wallet…</source>
        <translation type="unfinished">اغلاق المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create Wallet…</source>
        <translation type="unfinished">انشاء المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close All Wallets…</source>
        <translation type="unfinished">اغلاق جميع المحافظ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation type="unfinished">&amp;ملف</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Settings</source>
        <translation type="unfinished">&amp;الاعدادات</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation type="unfinished">&amp;مساعدة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tabs toolbar</source>
        <translation type="unfinished">شريط أدوات علامات التبويب</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Synchronizing with network…</source>
        <translation type="unfinished">مزامنة مع الشبكة ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Indexing blocks on disk…</source>
        <translation type="unfinished">كتل الفهرسة على القرص ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Processing blocks on disk…</source>
        <translation type="unfinished">كتل المعالجة على القرص ...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting to peers…</source>
        <translation type="unfinished">‫الاتصال بالأقران…‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
        <translation type="unfinished">‫أطلب مدفوعات (أنشئ رموز استجابة (QR Codes) وعناوين بتكوين)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
        <translation type="unfinished">‫عرض قائمة العناوين المرسِلة والمذكرات (المستخدمة سابقا)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
        <translation type="unfinished">‫عرض قائمة العناوين المستلمة والمذكرات (المستخدمة سابقا)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Command-line options</source>
        <translation type="unfinished">&amp;خيارات سطر الأوامر</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>Processed %n block(s) of transaction history.</numerusform>
            <numerusform>Processed %n block(s) of transaction history.</numerusform>
            <numerusform>Processed %n block(s) of transaction history.</numerusform>
            <numerusform>Processed %n block(s) of transaction history.</numerusform>
            <numerusform>Processed %n block(s) of transaction history.</numerusform>
            <numerusform>‫تمت معالجة %n طوابق من العمليات التاريخية.‬</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 behind</source>
        <translation type="unfinished">‫متأخر‬ %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Catching up…</source>
        <translation type="unfinished">‫يجري التدارك…‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last received block was generated %1 ago.</source>
        <translation type="unfinished">‫آخر طابق مستلم تم بناءه قبل %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
        <translation type="unfinished">‫المعاملات بعد هذه لن تكون ظاهرة فورا.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation type="unfinished">خطأ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation type="unfinished">تحذير</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation type="unfinished">المعلومات</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Up to date</source>
        <translation type="unfinished">‫حديث‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction</source>
        <translation type="unfinished">‫تحميل معاملة بتكوين موقعة جزئيًا (PSBT)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load PSBT from &amp;clipboard…</source>
        <translation type="unfinished">‫تحميل معاملة بتكوين موقعة جزئيا (‫PSBT) من &amp;الحافظة…‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard</source>
        <translation type="unfinished">‫تحميل معاملة بتكوين موقعة جزئيًا ‫(‫PSBT) من الحافظة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node window</source>
        <translation type="unfinished">‫نافذة النود‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open node debugging and diagnostic console</source>
        <translation type="unfinished">‫افتح وحدة التحكم في تصحيح الأخطاء والتشخيص للنود‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Sending addresses</source>
        <translation type="unfinished">‫&amp;عناوين الإرسال‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Receiving addresses</source>
        <translation type="unfinished">‫&amp;عناوين الإستلام‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open a bitcoin: URI</source>
        <translation type="unfinished">‫افتح رابط بتكوين: URI‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Wallet</source>
        <translation type="unfinished">افتح المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open a wallet</source>
        <translation type="unfinished">‫افتح محفظة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close wallet</source>
        <translation type="unfinished">اغلق المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore Wallet…</source>
        <extracomment>Name of the menu item that restores wallet from a backup file.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫استعادة محفظة…‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore a wallet from a backup file</source>
        <extracomment>Status tip for Restore Wallet menu item</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫استعادة محفظة من ملف النسخ الاحتياطي‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close all wallets</source>
        <translation type="unfinished">‫إغلاق جميع المحافظ‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
        <translation type="unfinished">‫اعرض %1 رسالة المساعدة للحصول على قائمة من خيارات سطر أوامر البتكوين المحتملة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Mask values</source>
        <translation type="unfinished">&amp;إخفاء القيم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mask the values in the Overview tab</source>
        <translation type="unfinished">‫إخفاء القيم في علامة التبويب: نظرة عامة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No wallets available</source>
        <translation type="unfinished">‫لا يوجد محفظة متاحة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet Data</source>
        <extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment>
        <translation type="unfinished">بيانات المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Wallet Backup</source>
        <extracomment>The title for Restore Wallet File Windows</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫تحميل النسخة الاحتياطية لمحفظة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet Name</source>
        <extracomment>Label of the input field where the name of the wallet is entered.</extracomment>
        <translation type="unfinished">إسم المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation type="unfinished">&amp;نافذة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom</source>
        <translation type="unfinished">تكبير</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Main Window</source>
        <translation type="unfinished">النافذة الرئيسية</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 client</source>
        <translation type="unfinished">‫العميل %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide</source>
        <translation type="unfinished">‫&amp;اخفاء‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;how</source>
        <translation type="unfinished">‫ع&amp;رض‬</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source>
        <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n active connection(s) to Bitcoin network.</numerusform>
            <numerusform>%n active connection(s) to Bitcoin network.</numerusform>
            <numerusform>%n active connection(s) to Bitcoin network.</numerusform>
            <numerusform>%n active connection(s) to Bitcoin network.</numerusform>
            <numerusform>%n active connection(s) to Bitcoin network.</numerusform>
            <numerusform>%n اتصال نشط بشبكة البتكوين.</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click for more actions.</source>
        <extracomment>A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu.</extracomment>
        <translation type="unfinished">انقر لمزيد من الإجراءات.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Peers tab</source>
        <extracomment>A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window".</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫إظهار تبويب الأقران‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable network activity</source>
        <extracomment>A context menu item.</extracomment>
        <translation type="unfinished">تعطيل نشاط الشبكة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable network activity</source>
        <extracomment>A context menu item. The network activity was disabled previously.</extracomment>
        <translation type="unfinished">تمكين نشاط الشبكة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pre-syncing Headers (%1%)…</source>
        <translation type="unfinished">ما قبل مزامنة الرؤوس (%1%)…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: %1</source>
        <translation type="unfinished">خطأ: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private key &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished">المفتاح الخاص &lt;b&gt;معطل&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>CoinControlDialog</name>
    <message>
        <source>After Fee:</source>
        <translation type="unfinished">بعد الرسوم:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change:</source>
        <translation type="unfinished">تعديل:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(un)select all</source>
        <translation type="unfinished">‫الغاء تحديد الكل‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tree mode</source>
        <translation type="unfinished">صيغة الشجرة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List mode</source>
        <translation type="unfinished">صيغة القائمة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation type="unfinished">‫القيمة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with label</source>
        <translation type="unfinished">‫استُلم وله مذكرة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received with address</source>
        <translation type="unfinished">‫مستلم مع عنوان‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Date</source>
        <translation type="unfinished">التاريخ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmations</source>
        <translation type="unfinished">التأكيدات</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirmed</source>
        <translation type="unfinished">‫نافذ‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy amount</source>
        <translation type="unfinished">‫نسخ القيمة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy address</source>
        <translation type="unfinished">‫&amp;انسخ العنوان‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;label</source>
        <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;مذكرة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;amount</source>
        <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;القيمة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy transaction &amp;ID and output index</source>
        <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;معرف العملية وفهرس المخرجات‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>L&amp;ock unspent</source>
        <translation type="unfinished">قفل غير منفق</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unlock unspent</source>
        <translation type="unfinished">&amp; إفتح غير المنفق</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy quantity</source>
        <translation type="unfinished">نسخ الكمية </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy fee</source>
        <translation type="unfinished">نسخ الرسوم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy after fee</source>
        <translation type="unfinished">نسخ بعد الرسوم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy bytes</source>
        <translation type="unfinished">نسخ البايتات </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy change</source>
        <translation type="unfinished">‫نسخ الفكة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(%1 locked)</source>
        <translation type="unfinished">(%1 تم قفله)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
        <translation type="unfinished">يمكن أن يختلف +/- %1 من ساتوشي(s) لكل إدخال.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation type="unfinished">(بدون وسم)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>change from %1 (%2)</source>
        <translation type="unfinished">تغير من %1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(change)</source>
        <translation type="unfinished">(تغير)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CreateWalletActivity</name>
    <message>
        <source>Create Wallet</source>
        <extracomment>Title of window indicating the progress of creation of a new wallet.</extracomment>
        <translation type="unfinished">إنشاء محفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creating Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
        <extracomment>Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created.</extracomment>
        <translation type="unfinished">جاري انشاء المحفظة &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;... </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create wallet failed</source>
        <translation type="unfinished">فشل إنشاء المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create wallet warning</source>
        <translation type="unfinished">تحذير إنشاء محفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can't list signers</source>
        <translation type="unfinished">لا يمكن سرد الموقعين</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>WalletController</name>
    <message>
        <source>Are you sure you wish to close the wallet &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?</source>
        <translation type="unfinished">هل أنت متأكد من رغبتك في إغلاق المحفظة &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;؟ </translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>Intro</name>
    <message numerus="yes">
        <source>%n GB of space available</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>%n GB of space available</numerusform>
            <numerusform>%n GB of space available</numerusform>
            <numerusform>%n GB of space available</numerusform>
            <numerusform>%n GB of space available</numerusform>
            <numerusform>%n GB of space available</numerusform>
            <numerusform>%n GB of space available</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>(of %n GB needed)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>(of %n GB needed)</numerusform>
            <numerusform>(of %n GB needed)</numerusform>
            <numerusform>(of %n GB needed)</numerusform>
            <numerusform>(of %n GB needed)</numerusform>
            <numerusform>(of %n GB needed)</numerusform>
            <numerusform>(of %n GB needed)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>(%n GB needed for full chain)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform>
            <numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform>
            <numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform>
            <numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform>
            <numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform>
            <numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source>
        <extracomment>Explanatory text on the capability of the current prune target.</extracomment>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</numerusform>
            <numerusform>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</numerusform>
            <numerusform>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</numerusform>
            <numerusform>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</numerusform>
            <numerusform>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</numerusform>
            <numerusform>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>OptionsDialog</name>
    <message>
        <source>Options set in this dialog are overridden by the command line:</source>
        <translation type="unfinished">‫التفضيلات المعينة عن طريق سطر الأوامر لها أولوية أكبر وتتجاوز التفضيلات المختارة هنا:‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source>
        <translation type="unfinished">‫فتح ملف %1 الإعداد من مجلد العمل.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Configuration File</source>
        <translation type="unfinished">‫فتح ملف الإعداد‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all client options to default.</source>
        <translation type="unfinished">إعادة تعيين كل إعدادات العميل للحالة الإفتراضية.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reset Options</source>
        <translation type="unfinished">‫&amp;اعادة تهيئة الخيارات‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Network</source>
        <translation type="unfinished">&amp;الشبكة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prune &amp;block storage to</source>
        <translation type="unfinished">‫اختصار &amp;تخزين الطابق</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GB</source>
        <translation type="unfinished">‫جيجابايت‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source>
        <translation type="unfinished">‫العودة الى هذا الاعداد تتطلب إعادة تنزيل الطوابق المتتالية بالكامل.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache.</source>
        <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫الحد الأعلى لحجم قاعدة البيانات المؤقتة (الكاش). رفع حد الكاش يزيد من سرعة المزامنة. هذا الخيار مفيد أثناء المزامنة وقد لا يفيد بعد اكتمال المزامنة في معظم الحالات. تخفيض حجم الكاش يقلل من استهلاك الذاكرة. ذاكرة تجمع الذاكرة (mempool) الغير مستخدمة مضمنة في هذا الكاش.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MiB</source>
        <translation type="unfinished">‫ميجابايت‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
        <translation type="unfinished">‫(0 = تلقائي, &lt;0 = لترك أنوية حرة بقدر الرقم السالب)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable R&amp;PC server</source>
        <extracomment>An Options window setting to enable the RPC server.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫تفعيل خادم نداء &amp;الاجراء البعيد (RPC)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>W&amp;allet</source>
        <translation type="unfinished">‫م&amp;حفظة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to set subtract fee from amount as default or not.</source>
        <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫تعيين خيار خصم الرسوم من القيمة كخيار افتراضي أم لا.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subtract &amp;fee from amount by default</source>
        <extracomment>An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫اخصم &amp;الرسوم من القيمة بشكل افتراضي‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expert</source>
        <translation type="unfinished">‫خبير‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable coin &amp;control features</source>
        <translation type="unfinished">‫تفعيل ميزة &amp;التحكم بوحدات البتكوين‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
        <translation type="unfinished">‫اذا قمت بتعطيل خيار الانفاق من الفكة الغير مؤكدة، لن يكون بمقدورك التحكم بتلك الفكة حتى تنْفُذ العملية وتحصل على تأكيد واحد على الأقل. هذا أيضا يؤثر على كيفية حساب رصيدك.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
        <translation type="unfinished">‫&amp;دفع الفكة غير المؤكدة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable &amp;PSBT controls</source>
        <extracomment>An options window setting to enable PSBT controls.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫تفعيل التحكم ب &amp;المعاملات الموقعة جزئيا‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>External Signer (e.g. hardware wallet)</source>
        <translation type="unfinished">‫جهاز التوقيع الخارجي (مثل المحفظة الخارجية)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;External signer script path</source>
        <translation type="unfinished">&amp; مسار البرنامج النصي للموقّع الخارجي</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
        <translation type="unfinished">‫فتح منفذ عميل البتكوين تلقائيا على الموجه. يعمل فقط عندما يكون الموجه الخاص بك يدعم UPnP ومفعل ايضا.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map port using &amp;UPnP</source>
        <translation type="unfinished">‫ربط المنفذ باستخدام &amp;UPnP‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random.</source>
        <translation type="unfinished">‫افتح منفذ عميل بتكوين تلقائيًا على جهاز التوجيه. يعمل هذا فقط عندما يدعم جهاز التوجيه الخاص بك NAT-PMP ويتم تمكينه. يمكن أن يكون المنفذ الخارجي عشوائيًا.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Map port using NA&amp;T-PMP</source>
        <translation type="unfinished">منفذ الخريطة باستخدام NAT-PMP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Accept connections from outside.</source>
        <translation type="unfinished">قبول الاتصالات من الخارج.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow incomin&amp;g connections</source>
        <translation type="unfinished">‫السماح بالاتصالات الوارد&amp;ة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
        <translation type="unfinished">الاتصال بشبكة البتكوين عبر وكيل SOCKS5.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
        <translation type="unfinished">الاتصال من خلال وكيل SOCKS5 (الوكيل الافتراضي):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy &amp;IP:</source>
        <translation type="unfinished">بروكسي &amp;اي بي:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Port:</source>
        <translation type="unfinished">&amp;المنفذ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
        <translation type="unfinished">منفذ البروكسي (مثلا 9050)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Used for reaching peers via:</source>
        <translation type="unfinished">مستخدم للاتصال بالاقران من خلال:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tor</source>
        <translation type="unfinished">تور</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation type="unfinished">‫&amp;نافذة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the icon in the system tray.</source>
        <translation type="unfinished">عرض الأيقونة في زاوية الأيقونات.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Show tray icon</source>
        <translation type="unfinished">‫&amp;اعرض الأيقونة في الزاوية‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
        <translation type="unfinished">‫عرض الأيقونة في زاوية الأيقونات فقط بعد تصغير النافذة.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
        <translation type="unfinished">‫التصغير إلى زاوية الأيقونات بدلاً من شريط المهام‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>M&amp;inimize on close</source>
        <translation type="unfinished">‫ت&amp;صغير عند الإغلاق‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Display</source>
        <translation type="unfinished">&amp;عرض</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Interface &amp;language:</source>
        <translation type="unfinished">واجهة المستخدم &amp;اللغة:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
        <translation type="unfinished">‫يمكن ضبط الواجهة اللغوية للمستخدم من هنا. هذا الإعداد يتطلب إعادة تشغيل %1.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
        <translation type="unfinished">‫وحدة لعرض القيم:‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
        <translation type="unfinished">‫اختر وحدة التقسيم الفرعية الافتراضية للعرض في الواجهة وعند إرسال البتكوين.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
        <translation type="unfinished">‫عناوين أطراف أخرى (مثل: مستكشف الطوابق) تظهر في النافذة المبوبة للعمليات كخيار في القائمة المنبثقة. %s في الرابط تُستبدل بمعرف التجزئة. سيتم فصل العناوين بخط أفقي |.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Third-party transaction URLs</source>
        <translation type="unfinished">‫&amp;عناوين عمليات أطراف أخرى‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to show coin control features or not.</source>
        <translation type="unfinished">‫ما اذا أردت إظهار ميزات التحكم في وحدات البتكوين أم لا.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services.</source>
        <translation type="unfinished">اتصل بشبكة بتكوين من خلال وكيل SOCKS5 منفصل لخدمات Tor onion.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use separate SOCKS&amp;5 proxy to reach peers via Tor onion services:</source>
        <translation type="unfinished">استخدم بروكسي SOCKS5 منفصل للوصول إلى الأقران عبر خدمات Tor onion:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;OK</source>
        <translation type="unfinished">&amp;تم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation type="unfinished">الغاء</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source>
        <extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
        <translation type="unfinished">مجمعة بدون دعم توقيع خارجي (مطلوب للتوقيع الخارجي)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>default</source>
        <translation type="unfinished">الافتراضي</translation>
    </message>
    <message>
        <source>none</source>
        <translation type="unfinished">لا شيء</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm options reset</source>
        <extracomment>Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options.</extracomment>
        <translation type="unfinished">تأكيد استعادة الخيارات</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client restart required to activate changes.</source>
        <extracomment>Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫يجب إعادة تشغيل العميل لتفعيل التغييرات.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current settings will be backed up at "%1".</source>
        <extracomment>Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫سيتم النسخ الاحتياطي للاعدادات على “%1”.‬".</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
        <extracomment>Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫سوف يتم إيقاف العميل تماماً. هل تريد الإستمرار؟‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration options</source>
        <extracomment>Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫خيارات الإعداد‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source>
        <extracomment>Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫يتم استخدام ملف الإعداد لتحديد خيارات المستخدم المتقدمة التي تتجاوز إعدادات واجهة المستخدم الرسومية. بالإضافة إلى ذلك ، ستتجاوز خيارات سطر الأوامر ملف الإعداد هذا.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continue</source>
        <translation type="unfinished">‫استمرار‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">إلغاء</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation type="unfinished">خطأ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The configuration file could not be opened.</source>
        <translation type="unfinished">‫لم تتمكن من فتح ملف الإعداد.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This change would require a client restart.</source>
        <translation type="unfinished">هذا التغيير يتطلب إعادة تشغيل العميل بشكل كامل.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The supplied proxy address is invalid.</source>
        <translation type="unfinished">‫عنوان الوكيل الذي تم ادخاله غير صالح.‬</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OptionsModel</name>
    <message>
        <source>Could not read setting "%1", %2.</source>
        <translation type="unfinished">‫لا يمكن قراءة الاعدادات “%1”, %2.‬</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverviewPage</name>
    <message>
        <source>Form</source>
        <translation type="unfinished">نمودج</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
        <translation type="unfinished">قد تكون المعلومات المعروضة قديمة. تتزامن محفظتك تلقائيًا مع شبكة البتكوين بعد إنشاء الاتصال، ولكن هذه العملية لم تكتمل بعد.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Watch-only:</source>
        <translation type="unfinished">‫مراقبة فقط:‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Available:</source>
        <translation type="unfinished">‫متاح:‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current spendable balance</source>
        <translation type="unfinished">‫الرصيد المتاح للصرف‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pending:</source>
        <translation type="unfinished">معلق:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
        <translation type="unfinished">إجمالي المعاملات التي لم يتم تأكيدها بعد ولا تحتسب ضمن الرصيد القابل للانفاق</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Immature:</source>
        <translation type="unfinished">‫غير ناضج:‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mined balance that has not yet matured</source>
        <translation type="unfinished">الرصيد المعدّن الذي لم ينضج بعد</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Balances</source>
        <translation type="unfinished">الأرصدة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total:</source>
        <translation type="unfinished">المجموع:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current total balance</source>
        <translation type="unfinished">رصيدك الكلي الحالي</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current balance in watch-only addresses</source>
        <translation type="unfinished">‫رصيد عناوين المراقبة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Spendable:</source>
        <translation type="unfinished">قابل للصرف:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recent transactions</source>
        <translation type="unfinished">العمليات الأخيرة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
        <translation type="unfinished">‫عمليات غير مؤكدة لعناوين المراقبة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
        <translation type="unfinished">‫الرصيد المعدّن في عناوين المراقبة الذي لم ينضج بعد‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current total balance in watch-only addresses</source>
        <translation type="unfinished">‫الرصيد الإجمالي الحالي في عناوين المراقبة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings-&gt;Mask values.</source>
        <translation type="unfinished">تم تنشيط وضع الخصوصية لعلامة التبويب "نظرة عامة". للكشف عن القيم ، قم بإلغاء تحديد الإعدادات-&gt; إخفاء القيم.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PSBTOperationsDialog</name>
    <message>
        <source>Sign Tx</source>
        <translation type="unfinished">‫توقيع العملية‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Broadcast Tx</source>
        <translation type="unfinished">‫بث العملية‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy to Clipboard</source>
        <translation type="unfinished">نسخ إلى الحافظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save…</source>
        <translation type="unfinished">‫حفظ…‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation type="unfinished">إغلاق</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load transaction: %1</source>
        <translation type="unfinished">‫فشل تحميل العملية: %1‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to sign transaction: %1</source>
        <translation type="unfinished">فشل توقيع المعاملة: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot sign inputs while wallet is locked.</source>
        <translation type="unfinished">‫لا يمكن توقيع المدخلات والمحفظة مقفلة.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not sign any more inputs.</source>
        <translation type="unfinished">تعذر توقيع المزيد من المدخلات.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signed %1 inputs, but more signatures are still required.</source>
        <translation type="unfinished">‫تم توقيع %1 مدخلات، مطلوب توقيعات اضافية.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast.</source>
        <translation type="unfinished">‫تم توقيع المعاملة بنجاح. العملية جاهزة للبث.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown error processing transaction.</source>
        <translation type="unfinished">‫خطأ غير معروف في معالجة العملية.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1</source>
        <translation type="unfinished">‫تم بث العملية بنجاح! معرّف العملية: %1‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction broadcast failed: %1</source>
        <translation type="unfinished">‫فشل بث العملية: %1‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PSBT copied to clipboard.</source>
        <translation type="unfinished">‫نسخ المعاملة الموقعة جزئيا إلى الحافظة.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Transaction Data</source>
        <translation type="unfinished">حفظ بيانات العملية</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Partially Signed Transaction (Binary)</source>
        <extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment>
        <translation type="unfinished">معاملة موقعة جزئيًا (ثنائي)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PSBT saved to disk.</source>
        <translation type="unfinished">‫تم حفظ المعاملة الموقعة جزئيا على وحدة التخزين.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>own address</source>
        <translation type="unfinished">عنوانه</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to calculate transaction fee or total transaction amount.</source>
        <translation type="unfinished">‫غير قادر على حساب رسوم العملية أو إجمالي قيمة العملية.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pays transaction fee: </source>
        <translation type="unfinished">‫دفع رسوم العملية: ‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total Amount</source>
        <translation type="unfinished">القيمة الإجمالية</translation>
    </message>
    <message>
        <source>or</source>
        <translation type="unfinished">أو</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction has %1 unsigned inputs.</source>
        <translation type="unfinished">‫المعاملة تحتوي على %1 من المدخلات غير موقعة.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction is missing some information about inputs.</source>
        <translation type="unfinished">تفتقد المعاملة إلى بعض المعلومات حول المدخلات </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction still needs signature(s).</source>
        <translation type="unfinished">المعاملة ما زالت تحتاج التوقيع.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(But no wallet is loaded.)</source>
        <translation type="unfinished">‫(لكن لم يتم تحميل محفظة.)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(But this wallet cannot sign transactions.)</source>
        <translation type="unfinished">‫(لكن لا يمكن توقيع العمليات بهذه المحفظة.)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(But this wallet does not have the right keys.)</source>
        <translation type="unfinished">‫(لكن هذه المحفظة لا تحتوي على المفاتيح الصحيحة.)‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction is fully signed and ready for broadcast.</source>
        <translation type="unfinished">‫المعاملة موقعة بالكامل وجاهزة للبث.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transaction status is unknown.</source>
        <translation type="unfinished">‫حالة العملية غير معروفة.‬</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PaymentServer</name>
    <message>
        <source>Payment request error</source>
        <translation type="unfinished">خطأ في طلب الدفع</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
        <translation type="unfinished">لا يمكن تشغيل بتكوين: معالج النقر للدفع</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URI handling</source>
        <translation type="unfinished">التعامل مع العنوان</translation>
    </message>
    <message>
        <source>'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead.</source>
        <translation type="unfinished">'bitcoin://' هو ليس عنوان URL صالح. استعمل 'bitcoin:' بدلا من ذلك.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot process payment request because BIP70 is not supported.
Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored.
If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI.</source>
        <translation type="unfinished">‫لا يمكن معالجة طلب الدفع لأن BIP70 غير مدعوم.
‬‫‫‫نظرًا لوجود عيوب أمنية كبيرة في ‫BIP70 يوصى بشدة بتجاهل أي تعليمات من المستلمين لتبديل المحافظ.
‬‫‫‫إذا كنت تتلقى هذا الخطأ ، يجب أن تطلب من المستلم تقديم عنوان URI متوافق مع BIP21.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
        <translation type="unfinished">‫لا يمكن تحليل العنوان (URI)! يمكن أن يحدث هذا بسبب عنوان بتكوين غير صالح أو محددات عنوان غير صحيحة.‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Payment request file handling</source>
        <translation type="unfinished">التعامل مع ملف طلب الدفع</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PeerTableModel</name>
    <message>
        <source>User Agent</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which contains the peer's User Agent string.</extracomment>
        <translation type="unfinished">وكيل المستخدم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">رنين</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peer</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection.</extracomment>
        <translation type="unfinished">الأقران</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Age</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started.</extracomment>
        <translation type="unfinished">العمر</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Direction</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from.</extracomment>
        <translation type="unfinished">جهة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sent</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">تم الإرسال</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫مستلم‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">العنوان</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists.</extracomment>
        <translation type="unfinished">النوع</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Network</source>
        <extracomment>Title of Peers Table column which states the network the peer connected through.</extracomment>
        <translation type="unfinished">الشبكة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inbound</source>
        <extracomment>An Inbound Connection from a Peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫وارد‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outbound</source>
        <extracomment>An Outbound Connection to a Peer.</extracomment>
        <translation type="unfinished">‫صادر‬</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RPCConsole</name>
    <message>
        <source>Sent</source>
        <translation type="unfinished">تم الإرسال</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Node window</source>
        <translation type="unfinished">‫نافذة النود‬</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>ReceiveRequestDialog</name>
    <message>
        <source>Wallet:</source>
        <translation type="unfinished">المحفظة:</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>RecentRequestsTableModel</name>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation type="unfinished">(بدون وسم)</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>SendCoinsDialog</name>
    <message>
        <source>Copy quantity</source>
        <translation type="unfinished">نسخ الكمية </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy after fee</source>
        <translation type="unfinished">نسخ بعد الرسوم</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy change</source>
        <translation type="unfinished">‫نسخ الفكة‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
        <translation type="unfinished">‫أنشئ معاملة بتكوين موقعة جزئيا (PSBT) للاستعمال مع محفظة %1 غير متصلة بالشبكة مثلا، أو محفظة خارجية متوافقة مع الـ(PSBT).‬</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Partially Signed Transaction (Binary)</source>
        <extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment>
        <translation type="unfinished">معاملة موقعة جزئيًا (ثنائي)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>or</source>
        <translation type="unfinished">أو</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</numerusform>
            <numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</numerusform>
            <numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</numerusform>
            <numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</numerusform>
            <numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</numerusform>
            <numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation type="unfinished">(بدون وسم)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TransactionDesc</name>
    <message numerus="yes">
        <source>matures in %n more block(s)</source>
        <translation type="unfinished">
            <numerusform>matures in %n more block(s)</numerusform>
            <numerusform>matures in %n more block(s)</numerusform>
            <numerusform>matures in %n more block(s)</numerusform>
            <numerusform>matures in %n more block(s)</numerusform>
            <numerusform>matures in %n more block(s)</numerusform>
            <numerusform>matures in %n more block(s)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
        <translation type="unfinished">النقود المولدة يجب أن تنضج %1 من الكتل قبل أن يكون بالإمكان إنفاقهم. عندما تولد أنت هذه الكتلة، تكون قد بثت الى الشبكة ليتم اضافتها لسلسلة الكتل. اذا فشلت في الدخول الى السلسلة، حالتها سوف تتغير الى "غير مقبولة" ولن تكون قابلة للإنفاق. هذا قد يحدث أحيانا اذا قامت عقدة أخرى بتوليد كتلة خلال ثوان معدودة من قيامك بنفس العملية.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount</source>
        <translation type="unfinished">‫القيمة‬</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>TransactionTableModel</name>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation type="unfinished">النوع</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(no label)</source>
        <translation type="unfinished">(بدون وسم)</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>TransactionView</name>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation type="unfinished">النوع</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>WalletFrame</name>
    <message>
        <source>Create a new wallet</source>
        <translation type="unfinished">إنشاء محفظة جديدة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation type="unfinished">خطأ</translation>
    </message>
    </context>
<context>
    <name>WalletView</name>
    <message>
        <source>&amp;Export</source>
        <translation type="unfinished">و إستخرج</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wallet Data</source>
        <extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment>
        <translation type="unfinished">بيانات المحفظة</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation type="unfinished">إلغاء</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>bitcoin-core</name>
    <message>
        <source>More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service.</source>
        <translation type="unfinished">أكثر من عنوان مربوط بالonion مقدم. استخدام %s من أجل خدمة تور (Tor) المنشأة تلقائيا.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot write to data directory '%s'; check permissions.</source>
        <translation type="unfinished">لايمكن الكتابة على دليل البيانات '%s'؛ تحقق من السماحيات.</translation>
    </message>
    </context>
</TS>