aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts16
1 files changed, 12 insertions, 4 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
index e964838d9f..7924cd8ffc 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
@@ -3,7 +3,7 @@
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
- <translation>Clique com o botão direito para editar o endereço ou rótulo</translation>
+ <translation>Clique com o botão direito para editar o endereço ou rótulo </translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
@@ -188,6 +188,10 @@
<translation>Carteira criptografada</translation>
</message>
<message>
+ <source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
+ <translation>O %1 irá fechar agora para finalizar o processo de criptografia. Lembre-se de que criptografar sua carteira não protege totalmente seus bitcoins de serem roubados por malwares que tenham infectado o seu computador.</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation>IMPORTANTE: Qualquer backup prévio que você tenha feito da sua carteira deve ser substituído pelo novo e encriptado arquivo gerado. Por razões de segurança, qualquer backup do arquivo não criptografado se tornará inútil assim que você começar a usar uma nova carteira criptografada.</translation>
</message>
@@ -1836,7 +1840,7 @@
</message>
<message>
<source>Network activity disabled</source>
- <translation>Atividade da rede disativada</translation>
+ <translation>Atividade de rede desativada.</translation>
</message>
<message>
<source>Executing command without any wallet</source>
@@ -1919,11 +1923,11 @@
</message>
<message>
<source>Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead.</source>
- <translation>Endereços segwit nativos (também conhecidos como Bench32 ou BIP-173) reduzem suas taxas de transação mais adiante e oferecem melhor proteção contra erros de digitação, porém carteiras antigas não têm suporte a eles. Quando não estiver rubricado, um endereço compatível com cateiras antigas será criado como alternativa.</translation>
+ <translation>Endereços segwit nativos (também conhecidos como Bech32 ou BIP-173) reduzem suas taxas de transação mais adiante e oferecem melhor proteção contra erros de digitação, porém carteiras antigas não têm suporte a eles. Quando não estiver rubricado, um endereço compatível com carteiras antigas será criado como alternativa.</translation>
</message>
<message>
<source>Generate native segwit (Bech32) address</source>
- <translation>Gere um endereço segwit (Bench32) nativo</translation>
+ <translation>Gere um endereço segwit nativo (Bech32)</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payments history</source>
@@ -3196,6 +3200,10 @@ Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kB" por
<translation>Erro ao ler arquivo %s! Todas as chaves privadas foram lidas corretamente, mas os dados de transação ou o livro de endereços podem estar faltando ou incorretos.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Group outputs by address, selecting all or none, instead of selecting on a per-output basis. Privacy is improved as an address is only used once (unless someone sends to it after spending from it), but may result in slightly higher fees as suboptimal coin selection may result due to the added limitation (default: %u)</source>
+ <translation>Agrupar as saídas por endereço, selecionando todas ou nenhuma, em vez de selecionar por saída. A privacidade será aprimorada, a um endereço é usado apenas uma vez (a menos que alguém o envie depois de passar dele), mas pode resultar em taxas um pouco mais altas, já que a seleção de moedas estarão abaixo do ideal, pode resultar devido à limitação adicionada (padrão: %u)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
<translation>Por favor verifique se a data e o horário de seu computador estão corretos. Se o relógio de seu computador estiver incorreto, %s não funcionará corretamente.</translation>
</message>