aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_ja.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_ja.ts1333
1 files changed, 745 insertions, 588 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts
index d7d0b7c78c..6fdc9fab5c 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_ja.ts
@@ -1,11 +1,10 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ja" version="2.0">
-<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/aboutdialog.ui" line="+14"/>
<source>About Bitcoin</source>
- <translation>Bitcoinについて</translation>
+ <translation>Bitcoin について</translation>
</message>
<message>
<location line="+39"/>
@@ -20,17 +19,22 @@ This is experimental software.
Distributed under the MIT/X11 software license, see the accompanying file COPYING or http://www.opensource.org/licenses/mit-license.php.
This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) and cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and UPnP software written by Thomas Bernard.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>
+これは実験的なソフトウェアです。
+
+MIT/X11 ソフトウェア ライセンスの下で配布されています。詳しくは添付の COPYING ファイルやhttp://www.opensource.org/licenses/mit-license.php を参照してください。
+
+この製品は OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/) に用いられる Eric Young (eay@cryptsoft.com) が開発した暗号化ソフトウェアと Thomas Bernard が開発した UPnP ソフトウェアを含んでいます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../aboutdialog.cpp" line="+14"/>
<source>Copyright</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Copyright</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The Bitcoin developers</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>The Bitcoin developers</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -58,57 +62,57 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="-11"/>
<source>&amp;New Address</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>新しいアドレス (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="+63"/>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. You may want to give a different one to each sender so you can keep track of who is paying you.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>支払いを受け取るためのあなたの Bitcoin アドレスです。支払いを追跡できるように送り主毎に異なるものを作成できます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../forms/addressbookpage.ui" line="+14"/>
<source>&amp;Copy Address</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>アドレスをコピー (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Show &amp;QR Code</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>QRコードを見る(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Sign a message to prove you own a Bitcoin address</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>あなたの Bitcoin アドレスを証明するためにメッセージに署名します</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sign &amp;Message</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>メッセージの署名 (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>選択されたアドレスを一覧から削除する</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ファイルに現在のタブのデータをエクスポート</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Export</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>エクスポート (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location line="-44"/>
<source>Verify a message to ensure it was signed with a specified Bitcoin address</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>指定された Bitcoin アドレスで署名されたことを保証するためにメッセージを検証します</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Verify Message</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>メッセージの検証 (&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
@@ -118,25 +122,25 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location filename="../addressbookpage.cpp" line="-5"/>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>これらは支払いを送信するためのあなたの Bitcoin アドレスです。コインを送信する前に、常に額と受信アドレスを確認してください。</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Copy &amp;Label</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ラベルをコピー (&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&amp;Edit</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>編集 (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Send &amp;Coins</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>コインを送る (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+260"/>
+ <location line="+265"/>
<source>Export Address Book Data</source>
<translation>アドレス帳データをエクスポートする</translation>
</message>
@@ -179,7 +183,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location filename="../forms/askpassphrasedialog.ui" line="+26"/>
<source>Passphrase Dialog</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>パスフレーズ ダイアログ</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
@@ -244,23 +248,23 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>警告: もしもあなたのウォレットを暗号化してパスフレーズを失ってしまったなら、&lt;b&gt;あなたの Bitcoin はすべて失われます&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>本当にウォレットを暗号化しますか?</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>重要: 過去のウォレット ファイルのバックアップは、暗号化された新しいウォレット ファイルに取り替える必要があります。セキュリティ上の理由により、暗号化された新しいウォレットを使い始めると、暗号化されていないウォレット ファイルのバックアップはすぐに使えなくなります。</translation>
</message>
<message>
<location line="+100"/>
<location line="+24"/>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>警告: Caps Lock キーがオンになっています!</translation>
</message>
<message>
<location line="-130"/>
@@ -271,7 +275,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="-56"/>
<source>Bitcoin will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Bitcoin は暗号化プロセスを終了するために今すぐ終了します。あなたのコンピュータがマルウェアに感染してコインを盗まれることもあるので、暗号化してもあなたのウォレットを完全に保護できないことを覚えていてください。</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
@@ -312,23 +316,23 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+14"/>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ウォレットのパスフレーズの変更が成功しました。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
- <location filename="../bitcoingui.cpp" line="+233"/>
+ <location filename="../bitcoingui.cpp" line="+254"/>
<source>Sign &amp;message...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>メッセージの署名... (&amp;m)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+280"/>
+ <location line="+246"/>
<source>Synchronizing with network...</source>
<translation>ネットワークに同期中……</translation>
</message>
<message>
- <location line="-349"/>
+ <location line="-321"/>
<source>&amp;Overview</source>
<translation>概要(&amp;O)</translation>
</message>
@@ -360,7 +364,7 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+31"/>
<source>E&amp;xit</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>終了(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
@@ -368,64 +372,64 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<translation>アプリケーションを終了</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Show information about Bitcoin</source>
<translation>Bitcoinに関する情報を見る</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>About &amp;Qt</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Qt について(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show information about Qt</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Qt の情報を表示</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Options...</source>
- <translation>オプション(&amp;O)</translation>
+ <translation>オプション... (&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+6"/>
+ <location line="+9"/>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ウォレットの暗号化... (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ウォレットのバックアップ... (&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>パスフレーズの変更... (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+285"/>
+ <location line="+251"/>
<source>Importing blocks from disk...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ディスクからブロックをインポートしています...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ディスク上のブロックのインデックスを再作成中...</translation>
</message>
<message>
- <location line="-347"/>
+ <location line="-319"/>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Bitcoin アドレスにコインを送る</translation>
</message>
<message>
- <location line="+49"/>
+ <location line="+52"/>
<source>Modify configuration options for Bitcoin</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Bitcoin の設定を変更する</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+12"/>
<source>Backup wallet to another location</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ウォレットを他の場所にバックアップ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
@@ -435,73 +439,77 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+6"/>
<source>&amp;Debug window</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>デバッグ ウインドウ (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Open debugging and diagnostic console</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>デバッグと診断コンソールを開く</translation>
</message>
<message>
<location line="-4"/>
<source>&amp;Verify message...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>メッセージの検証... (&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-165"/>
- <location line="+530"/>
+ <location line="-183"/>
+ <location line="+6"/>
+ <location line="+508"/>
<source>Bitcoin</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Bitcoin</translation>
</message>
<message>
- <location line="-530"/>
+ <location line="-514"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Wallet</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ウォレット</translation>
</message>
<message>
- <location line="+101"/>
+ <location line="+107"/>
<source>&amp;Send</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>送る (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Receive</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>受信 (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>&amp;Addresses</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>アドレス帳 (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+22"/>
+ <location line="+23"/>
+ <location line="+2"/>
<source>&amp;About Bitcoin</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Bitcoin について (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+9"/>
+ <location line="+10"/>
+ <location line="+2"/>
<source>&amp;Show / Hide</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>見る/隠す (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show or hide the main Window</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>メイン ウインドウを表示または非表示</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>あなたのウォレットの秘密鍵を暗号化します</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>あなたが所有していることを証明するために、あなたの Bitcoin アドレスでメッセージに署名してください</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>指定された Bitcoin アドレスで署名されたことを確認するためにメッセージを検証します</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
@@ -524,85 +532,86 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<translation>タブツールバー</translation>
</message>
<message>
- <location line="+17"/>
- <location line="+10"/>
+ <location line="-228"/>
+ <location line="+288"/>
<source>[testnet]</source>
<translation>[testnet]</translation>
</message>
<message>
- <location line="+47"/>
+ <location line="-5"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Bitcoin client</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Bitcoin クライアント</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+141"/>
+ <location line="+121"/>
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%n の Bitcoin ネットワークへのアクティブな接続</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>No block source available...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>利用可能なブロックがありません...</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Processed %1 of %2 (estimated) blocks of transaction history.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>取引履歴の %2 (推定値) の内 %1 ブロックを処理しました。</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Processed %1 blocks of transaction history.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>取引履歴の %1 ブロックを処理しました。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+20"/>
<source>%n hour(s)</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%n 時間</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n day(s)</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%n 日</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+4"/>
<source>%n week(s)</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%n 週間</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 behind</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 遅延</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>最後に受信されたブロックは %1 前に生成されました。</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>この後の取引はまだ表示されません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>警告</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Information</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>情報</translation>
</message>
<message>
<location line="+70"/>
<source>This transaction is over the size limit. You can still send it for a fee of %1, which goes to the nodes that process your transaction and helps to support the network. Do you want to pay the fee?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>この取引はサイズの制限を超えています。あなたはまだ %1 の手数料で取引を送ることができます。手数料はあなたの取引を処理するノードへ届き、ネットワークの支援に役立ちます。手数料を支払いますか?</translation>
</message>
<message>
<location line="-140"/>
@@ -612,12 +621,12 @@ This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the O
<message>
<location line="+31"/>
<source>Catching up...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>追跡中...</translation>
</message>
<message>
<location line="+113"/>
<source>Confirm transaction fee</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>取引手数料を確認</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
@@ -636,42 +645,47 @@ Amount: %2
Type: %3
Address: %4
</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>日付: %1
+総額: %2
+種類: %3
+アドレス: %4</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<location line="+23"/>
<source>URI handling</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>URI の操作</translation>
</message>
<message>
<location line="-23"/>
<location line="+23"/>
<source>URI can not be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>URI を解析できません! これは無効な Bitcoin アドレスあるいや不正な形式の URI パラメーターによって引き起こされる場合があります。
+</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
- <translation>ウォレットは&lt;b&gt;暗号化され、アンロックされています&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation>ウォレットは&lt;b&gt;暗号化されて、アンロックされています&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
- <translation>ウォレットは&lt;b&gt;暗号化され、ロックされています&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation>ウォレットは&lt;b&gt;暗号化されて、ロックされています&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../bitcoin.cpp" line="+111"/>
+ <location filename="../bitcoin.cpp" line="+110"/>
<source>A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>致命的なエラーが発生しました。Bitcoin は安全に継続することができず終了するでしょう。
+</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClientModel</name>
<message>
- <location filename="../clientmodel.cpp" line="+104"/>
+ <location filename="../clientmodel.cpp" line="+105"/>
<source>Network Alert</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ネットワーク警告</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -689,101 +703,182 @@ Address: %4
<message>
<location line="+10"/>
<source>The label associated with this address book entry</source>
- <translation>このアドレス帳の入った事と関係のレーベル</translation>
+ <translation>アドレス帳に関連づけられたラベル</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Address</source>
- <translation>&amp;アドレス</translation>
+ <translation>アドレス帳 (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>The address associated with this address book entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
- <translation>アドレス帳の入った事の関係のアドレスです。これは遅れるのアドレスのためだけに編集出来ます。</translation>
+ <translation>このアドレス帳に関連付けられたアドレス。送信アドレスだけを変更することができます。</translation>
</message>
<message>
<location filename="../editaddressdialog.cpp" line="+21"/>
<source>New receiving address</source>
- <translation>新しいの受け入れのアドレス</translation>
+ <translation>新しい受信アドレス</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>New sending address</source>
- <translation>新しいの送るのアドレス</translation>
+ <translation>新しい送信アドレス</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Edit receiving address</source>
- <translation>受け入れのアドレスを編集する</translation>
+ <translation>受信アドレスを編集</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Edit sending address</source>
- <translation>送るのアドレスを編集する</translation>
+ <translation>送信アドレスを編集</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is already in the address book.</source>
- <translation>入ったのアドレス「%1」はもうアドレス帳にあります。</translation>
+ <translation>入力されたアドレス &quot;%1&quot; は既にアドレス帳にあります。</translation>
</message>
<message>
<location line="-5"/>
<source>The entered address &quot;%1&quot; is not a valid Bitcoin address.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>入力されたアドレス &quot;%1&quot; は無効な Bitcoin アドレスです。</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Could not unlock wallet.</source>
- <translation>財布をアンロックするのは出来ませんでした。</translation>
+ <translation>ウォレットをアンロックできませんでした。</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>New key generation failed.</source>
- <translation>新しいのキーの生成は失敗しました。</translation>
+ <translation>新しいキーの生成に失敗しました。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FreespaceChecker</name>
+ <message>
+ <location filename="../intro.cpp" line="+61"/>
+ <source>A new data directory will be created.</source>
+ <translation>新しいデータ ディレクトリが作成されます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>name</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Path already exists, and is not a directory.</source>
+ <translation>パスが存在しますがディレクトリではありません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Cannot create data directory here.</source>
+ <translation>ここにデータ ディレクトリを作成することはできません。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUIUtil::HelpMessageBox</name>
<message>
- <location filename="../guiutil.cpp" line="+424"/>
- <location line="+12"/>
+ <location filename="../guiutil.cpp" line="+517"/>
+ <location line="+13"/>
<source>Bitcoin-Qt</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Bitcoin-Qt</translation>
</message>
<message>
- <location line="-12"/>
+ <location line="-13"/>
<source>version</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>バージョン</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Usage:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>使用法:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>command-line options</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>コマンドライン オプション</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>UI options</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>UI オプション</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Set language, for example &quot;de_DE&quot; (default: system locale)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>言語設定 例: &quot;de_DE&quot; (初期値: システムの言語)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Start minimized</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>最小化された状態で起動する</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show splash screen on startup (default: 1)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>起動時にスプラッシュ画面を表示する (初期値: 1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Choose data directory on startup (default: 0)</source>
+ <translation>起動時にデータ ディレクトリを選ぶ (初期値: 0)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Intro</name>
+ <message>
+ <location filename="../forms/intro.ui" line="+14"/>
+ <source>Welcome</source>
+ <translation>ようこそ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Welcome to Bitcoin-Qt.</source>
+ <translation>Bitcoin-Qt へようこそ。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin-Qt will store its data.</source>
+ <translation>プログラムが初めて起動されるので Bitcoin-Qt がデータを保存する場所を選ぶことができます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Bitcoin-Qt will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
+ <translation>Bitcoin-Qt はブロック チェーンのコピーをダウンロードして保存します。少なくとも %1GB のデータがこのディレクトリに保存され、時間とともに増えていきます。ウォレットもこのディレクトリに保存されます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Use the default data directory</source>
+ <translation>初期値のデータ ディレクトリを使用</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Use a custom data directory:</source>
+ <translation>任意のデータ ディレクトリを使用:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../intro.cpp" line="+100"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>エラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>GB of free space available</source>
+ <translation>GBの利用可能な空き領域</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>(of %1GB needed)</source>
+ <translation>(%1GB が必要)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -791,209 +886,209 @@ Address: %4
<message>
<location filename="../forms/optionsdialog.ui" line="+14"/>
<source>Options</source>
- <translation>オプションズ</translation>
+ <translation>設定</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>&amp;Main</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>メイン (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Optional transaction fee per kB that helps make sure your transactions are processed quickly. Most transactions are 1 kB.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>あたなの取引が早く処理されるように任意で kB 毎の取引手数料を設定します。ほとんどの取引は 1 kB です。</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Pay transaction &amp;fee</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>支払う取引手数料 (&amp;f)</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Automatically start Bitcoin after logging in to the system.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>システムにログインした時に自動的に Bitcoin を起動します。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Start Bitcoin on system login</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>システムにログインした時に Bitcoin を起動 (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>Reset all client options to default.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>すべてのオプションを初期値に戻します。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Reset Options</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>オプションをリセット (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Network</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ネットワーク (&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>自動的にルーター上の Bitcoin クライアントのポートを開きます。あなたのルーターが UPnP に対応していて、それが有効になっている場合に作動します。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>UPnP を使ってポートを割り当てる (&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS proxy (e.g. when connecting through Tor).</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Bitcoin ネットワークに SOCKS プロキシで接続します (例えば Tor で接続している時)。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Connect through SOCKS proxy:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>SOCKS プロキシで接続 (&amp;C) : </translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>プロキシの IP (&amp;I) :</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>IP address of the proxy (e.g. 127.0.0.1)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>プロキシの IP アドレス (例 127.0.0.1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Port:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ポート (&amp;P) :</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>プロキシのポート番号 (例 9050)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>SOCKS &amp;Version:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>SOCKS バージョン (&amp;V) :</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>SOCKS version of the proxy (e.g. 5)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>SOCKS プロキシのバージョン (例 5)</translation>
</message>
<message>
<location line="+36"/>
<source>&amp;Window</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ウインドウ (&amp;W)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ウインドウを最小化したあとトレイ アイコンだけを表示する。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>タスクバーの代わりにトレイに最小化 (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Quit in the menu.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ウインドウが閉じられる時アプリケーションを終了せずに最小化します。このオプションが有効な時にアプリケーションを終了するにはメニューから終了を選択します。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>M&amp;inimize on close</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>閉じる時に最小化 (&amp;i)</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>&amp;Display</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>表示 (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>User Interface &amp;language:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ユーザインターフェースの言語 (&amp;l) :</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ここでユーザインターフェースの言語を設定できます。設定を反映するには Bitcoin を再起動します。</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>額を表示する単位 (&amp;U) :</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>インターフェース上の表示とコインの送信で使用する単位を選択します。</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Whether to show Bitcoin addresses in the transaction list or not.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>最近の取引履歴で Bitcoin アドレスを表示するかしないか。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Display addresses in transaction list</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>取引履歴にアドレスを表示 (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>&amp;OK</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&amp;Cancel</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>キャンセル (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>&amp;Apply</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>適用 (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../optionsdialog.cpp" line="+53"/>
+ <location filename="../optionsdialog.cpp" line="+54"/>
<source>default</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>初期値</translation>
</message>
<message>
<location line="+130"/>
<source>Confirm options reset</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>オプションのリセットの確認</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some settings may require a client restart to take effect.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>いくつかの設定はクライアントを再起動したあとに有効になります。</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Do you want to proceed?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>続行しますか?</translation>
</message>
<message>
<location line="+42"/>
<location line="+9"/>
<source>Warning</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>警告</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<location line="+9"/>
<source>This setting will take effect after restarting Bitcoin.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>この設定を反映するには Bitcoin を再起動します。</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>プロキシアドレスが無効です。</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1005,63 +1100,92 @@ Address: %4
</message>
<message>
<location line="+50"/>
- <location line="+166"/>
+ <location line="+202"/>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location line="-124"/>
- <source>Balance:</source>
- <translation>残高:</translation>
+ <translation>表示された情報は古いかもしれません。接続が確立されると、あなたのウォレットは Bitcoin ネットワークと自動的に同期しますが、このプロセスはまだ完了していません。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+29"/>
+ <location line="-131"/>
<source>Unconfirmed:</source>
<translation>未確認:</translation>
</message>
<message>
<location line="-78"/>
<source>Wallet</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ウォレット</translation>
</message>
<message>
- <location line="+107"/>
+ <location line="+49"/>
+ <source>Confirmed:</source>
+ <translation>確認済み:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Your current spendable balance</source>
+ <translation>あなたの利用可能残高</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+29"/>
+ <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
+ <translation>未検証の取引で利用可能残高に反映されていない数</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
<source>Immature:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>未完成:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>完成していない採掘された残高</translation>
</message>
<message>
- <location line="+46"/>
- <source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;最近の取引&lt;/b&gt;</translation>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Total:</source>
+ <translation>合計:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-101"/>
- <source>Your current balance</source>
- <translation>今の残高</translation>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Your current total balance</source>
+ <translation>あなたの現在の残高</translation>
</message>
<message>
- <location line="+29"/>
- <source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the current balance</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <location line="+53"/>
+ <source>&lt;b&gt;Recent transactions&lt;/b&gt;</source>
+ <translation>&lt;b&gt;最近の取引&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../overviewpage.cpp" line="+116"/>
<location line="+1"/>
<source>out of sync</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>同期していない</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
- <location filename="../paymentserver.cpp" line="+107"/>
+ <location filename="../paymentserver.cpp" line="+108"/>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Bitcoin を起動できません: click-to-pay handler</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <location filename="../bitcoin.cpp" line="+92"/>
+ <location filename="../intro.cpp" line="-32"/>
+ <source>Bitcoin</source>
+ <translation>Bitcoin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; does not exist.</source>
+ <translation>エラー: 指定のデータ ディレクトリ &quot;%1&quot; は存在しません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../intro.cpp" line="+1"/>
+ <source>Error: Specified data directory &quot;%1&quot; can not be created.</source>
+ <translation>エラー: 指定のデータ ディレクトリ &quot;%1&quot; を作成できません。</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1069,57 +1193,57 @@ Address: %4
<message>
<location filename="../forms/qrcodedialog.ui" line="+14"/>
<source>QR Code Dialog</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>QR コード ダイアログ</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>Request Payment</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>支払い要求</translation>
</message>
<message>
<location line="+56"/>
<source>Amount:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>総額:</translation>
</message>
<message>
<location line="-44"/>
<source>Label:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ラベル:</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<source>Message:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>メッセージ:</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>&amp;Save As...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>名前を付けて保存... (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="+62"/>
+ <location filename="../qrcodedialog.cpp" line="+64"/>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>QR コード用の URI エンコードでエラー。</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>The entered amount is invalid, please check.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>入力された額は無効です。再確認してください。</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>URI が長くなり過ぎます。ラベルやメッセージのテキストを短くしてください。</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Save QR Code</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>QR コードの保存</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>PNG Images (*.png)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>PNG 画像 (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1127,7 +1251,7 @@ Address: %4
<message>
<location filename="../forms/rpcconsole.ui" line="+46"/>
<source>Client name</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>クライアント名</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
@@ -1139,141 +1263,141 @@ Address: %4
<location line="+53"/>
<location line="+23"/>
<location line="+23"/>
- <location filename="../rpcconsole.cpp" line="+339"/>
+ <location filename="../rpcconsole.cpp" line="+345"/>
<source>N/A</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<location line="-217"/>
<source>Client version</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>クライアントのバージョン</translation>
</message>
<message>
<location line="-45"/>
<source>&amp;Information</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>情報 (&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<location line="+68"/>
<source>Using OpenSSL version</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>使用中の OpenSSL のバージョン</translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<source>Startup time</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>起動した日時</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>Network</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ネットワーク</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Number of connections</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>接続数</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>On testnet</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>testnet 機能</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Block chain</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ブロック チェーン</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Current number of blocks</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>現在のブロック数</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Estimated total blocks</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>推定総ブロック数</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Last block time</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>最終ブロックの日時</translation>
</message>
<message>
<location line="+52"/>
<source>&amp;Open</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>開く (&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Command-line options</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>コマンドライン オプション</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show the Bitcoin-Qt help message to get a list with possible Bitcoin command-line options.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>有効な Bitcoin のコマンドライン オプションを見るために Bitcoin-Qt のヘルプメッセージを表示します。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&amp;Show</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>表示する (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>&amp;Console</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>コンソール (&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location line="-260"/>
<source>Build date</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ビルドの日付</translation>
</message>
<message>
<location line="-104"/>
<source>Bitcoin - Debug window</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Bitcoin - デバッグ ウインドウ</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Bitcoin Core</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Bitcoin のコア</translation>
</message>
<message>
<location line="+279"/>
<source>Debug log file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>デバッグ用ログファイル</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Open the Bitcoin debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>現在のデータ ディレクトリから Bitcoin のデバッグ用ログファイルを開きます。ログファイルが大規模な場合には数秒かかることがあります。</translation>
</message>
<message>
<location line="+102"/>
<source>Clear console</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>コンソールをクリア</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rpcconsole.cpp" line="-30"/>
<source>Welcome to the Bitcoin RPC console.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Bitcoin RPC コンソールへようこそ。</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>上下の矢印で履歴をたどれます。 &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; でスクリーンを消去できます。</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Type &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; for an overview of available commands.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>使用可能なコマンドを見るには &lt;b&gt;help&lt;/b&gt; と入力します。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<location filename="../forms/sendcoinsdialog.ui" line="+14"/>
- <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="+124"/>
+ <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="+128"/>
<location line="+5"/>
<location line="+5"/>
<location line="+5"/>
@@ -1286,97 +1410,98 @@ Address: %4
<message>
<location line="+50"/>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>一度に複数の人に送る</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Add &amp;Recipient</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>受取人を追加 (&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Remove all transaction fields</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>取引内容をすべて削除</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Clear &amp;All</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>すべてクリア (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Balance:</source>
- <translation>残高:</translation>
+ <translation>残高:</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>123.456 BTC</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>123.456 BTC</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Confirm the send action</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>送る操作を確認する</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>S&amp;end</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>送る (&amp;e)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-59"/>
+ <location filename="../sendcoinsdialog.cpp" line="-62"/>
+ <location line="+2"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to %2 (%3)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; を %2 (%3) に送る</translation>
</message>
<message>
- <location line="+5"/>
+ <location line="+6"/>
<source>Confirm send coins</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>コインを送る確認</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Are you sure you want to send %1?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 を送ってもよろしいですか?</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source> and </source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>と</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>The recipient address is not valid, please recheck.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>受取人のアドレスが不正です。再確認してください。</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>支払額は0より大きくないといけません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>額が残高を超えています。</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 の取引手数料を含めると額が残高を超えています。</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Duplicate address found, can only send to each address once per send operation.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>重複しているアドレスが見つかりました。1回の送信で同じアドレスに送ることは出来ません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error: Transaction creation failed!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>エラー: トラザクションの作成に失敗しました!</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Error: The transaction was rejected. This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>エラー: 取引は拒否されました。wallet.dat のコピーを使い、そしてコピーしたウォレットからコインを使用したことがマークされなかったときなど、ウォレットのいくつかのコインがすでに使用されている場合に、このエラーは起こるかもしれません。</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1389,58 +1514,58 @@ Address: %4
<message>
<location line="+15"/>
<source>A&amp;mount:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>金額(&amp;A):</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>Pay &amp;To:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>送り先(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>The address to send the payment to (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>支払い送信するアドレス (例 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+26"/>
<source>Enter a label for this address to add it to your address book</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>アドレス帳に追加するには、このアドレスのラベルを入力します</translation>
</message>
<message>
<location line="-78"/>
<source>&amp;Label:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ラベル(&amp;L):</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Choose address from address book</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>アドレス帳からアドレスを選ぶ</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+A</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>クリップボードからアドレスを貼付ける</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+P</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Remove this recipient</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>この受取人を削除する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sendcoinsentry.cpp" line="+1"/>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Bitcoin アドレスを入力します (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1448,132 +1573,132 @@ Address: %4
<message>
<location filename="../forms/signverifymessagedialog.ui" line="+14"/>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>署名 - メッセージの署名/検証</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>&amp;Sign Message</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>メッセージの署名 (&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>You can sign messages with your addresses to prove you own them. Be careful not to sign anything vague, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>あなた自身を立証するためにあなたのアドレスでメッセージに署名することができます。フィッシング攻撃によってあなたを騙して署名を譲渡させようとするかもしれないので、不明確なものは絶対に署名しないように注意してください。あなたが同意する完全に詳細な声明にだけ署名してください。</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>The address to sign the message with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>メッセージの署名に使うアドレス (例 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<location line="+213"/>
<source>Choose an address from the address book</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>アドレス帳からアドレスをひとつ選ぶ</translation>
</message>
<message>
<location line="-203"/>
<location line="+213"/>
<source>Alt+A</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location line="-203"/>
<source>Paste address from clipboard</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>クリップボードからアドレスを貼付ける</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Alt+P</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ここにあなたが署名するメッセージを入力します</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Signature</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>署名</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>現在の署名をシステムのクリップボードにコピーする</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>この Bitcoin アドレスを所有していることを証明するためにメッセージに署名</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sign &amp;Message</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>メッセージの署名 (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Reset all sign message fields</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>入力項目の内容をすべて消去します</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+146"/>
<source>Clear &amp;All</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>すべてクリア (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location line="-87"/>
<source>&amp;Verify Message</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>メッセージの検証 (&amp;V)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Enter the signing address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>メッセージを検証するために、署名するアドレスとメッセージ(改行、スペース、タブなどを正確にコピーしてください)、そして署名を入力します。中間者攻撃によってだまされることを避けるために、署名されたメッセージそのものよりも、署名を読み取られないように注意してください。</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>The address the message was signed with (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>メッセージが署名されたアドレス (例 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>指定された Bitcoin アドレスで署名されたことを保証するメッセージを検証</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Verify &amp;Message</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>メッセージの検証 (&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Reset all verify message fields</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>入力項目の内容をすべて消去します</translation>
</message>
<message>
<location filename="../signverifymessagedialog.cpp" line="+27"/>
<location line="+3"/>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Bitcoin アドレスを入力します (e.g. 1NS17iag9jJgTHD1VXjvLCEnZuQ3rJDE9L)</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>Click &quot;Sign Message&quot; to generate signature</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>署名を作成するには&quot;メッセージの署名&quot;をクリック</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Enter Bitcoin signature</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Bitcoin 署名を入力</translation>
</message>
<message>
<location line="+82"/>
<location line="+81"/>
<source>The entered address is invalid.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>不正なアドレスが入力されました。</translation>
</message>
<message>
<location line="-81"/>
@@ -1581,59 +1706,59 @@ Address: %4
<location line="+73"/>
<location line="+8"/>
<source>Please check the address and try again.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>アドレスを確かめてからもう一度試してください。</translation>
</message>
<message>
<location line="-81"/>
<location line="+81"/>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>入力されたアドレスに関連するキーがありません。</translation>
</message>
<message>
<location line="-73"/>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ウォレットのアンロックはキャンセルされました。</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>入力されたアドレスのプライベート キーが無効です。</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Message signing failed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>メッセージの署名に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Message signed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>メッセージに署名しました。</translation>
</message>
<message>
<location line="+59"/>
<source>The signature could not be decoded.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>署名がデコードできません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<location line="+13"/>
<source>Please check the signature and try again.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>署名を確認してからもう一度試してください。</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>署名はメッセージ ダイジェストと一致しませんでした。</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Message verification failed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>メッセージの検証に失敗しました。</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Message verified.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>メッセージは検証されました。</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1641,7 +1766,7 @@ Address: %4
<message>
<location filename="../splashscreen.cpp" line="+22"/>
<source>The Bitcoin developers</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>The Bitcoin developers</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
@@ -1654,71 +1779,71 @@ Address: %4
<message>
<location filename="../transactiondesc.cpp" line="+20"/>
<source>Open until %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ユニット %1 を開く</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>%1/offline</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1/オフライン</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1/unconfirmed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1/未検証</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 confirmations</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%1 確認</translation>
</message>
<message>
<location line="+18"/>
<source>Status</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ステータス</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+7"/>
<source>, broadcast through %n node(s)</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%n ノードにブロードキャスト</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Date</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>日付</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Source</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ソース</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Generated</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>生成された</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<location line="+17"/>
<source>From</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>送信</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+22"/>
<location line="+58"/>
<source>To</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>受信</translation>
</message>
<message>
<location line="-77"/>
<location line="+2"/>
<source>own address</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>自分のアドレス</translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>label</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ラベル</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
@@ -1727,17 +1852,17 @@ Address: %4
<location line="+17"/>
<location line="+30"/>
<source>Credit</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>クレジット</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-102"/>
<source>matures in %n more block(s)</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%n 以上のブロックが満期</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>not accepted</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>承認されなかった</translation>
</message>
<message>
<location line="+44"/>
@@ -1745,82 +1870,82 @@ Address: %4
<location line="+15"/>
<location line="+30"/>
<source>Debit</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>引き落とし額</translation>
</message>
<message>
<location line="-39"/>
<source>Transaction fee</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>取引手数料</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Net amount</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>正味金額</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Message</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>メッセージ</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Comment</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>コメント</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Transaction ID</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>取引 ID</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Generated coins must mature 120 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to &quot;not accepted&quot; and it won&apos;t be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>生成されたコインは使う前に120のブロックを完成させる必要があります。あなたが生成した時、このブロックはブロック チェーンに追加されるネットワークにブロードキャストされました。チェーンに追加されるのが失敗した場合、状態が&quot;不承認&quot;に変更されて使えなくなるでしょう。これは、別のノードがあなたの数秒前にブロックを生成する場合に時々起こるかもしれません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Debug information</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>デバッグ情報</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Transaction</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>取引</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Inputs</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>入力</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<source>Amount</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>総額</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>true</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>正しい</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>false</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>正しくない</translation>
</message>
<message>
<location line="-209"/>
<source>, has not been successfully broadcast yet</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>まだブロードキャストが成功していません</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-35"/>
<source>Open for %n more block(s)</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%n 以上のブロックを開く</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+70"/>
<source>unknown</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>未確認</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1828,12 +1953,12 @@ Address: %4
<message>
<location filename="../forms/transactiondescdialog.ui" line="+14"/>
<source>Transaction details</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>取引の詳細</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ここでは取引の詳細を表示しています</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1841,12 +1966,12 @@ Address: %4
<message>
<location filename="../transactiontablemodel.cpp" line="+225"/>
<source>Date</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>日付</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Type</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>タイプ</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
@@ -1856,102 +1981,102 @@ Address: %4
<message>
<location line="+0"/>
<source>Amount</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>総額</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+57"/>
<source>Open for %n more block(s)</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%n 以上のブロックを開く</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open until %1</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ユニット %1 を開く</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Offline (%1 confirmations)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>オフライン (%1 検証済み)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Unconfirmed (%1 of %2 confirmations)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>検証済み (%2) 未検証 (%1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>検証されました (%1 検証済み)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+8"/>
<source>Mined balance will be available when it matures in %n more block(s)</source>
- <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>採掘された残高は %n 以上のブロックが完成したときに利用できます</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>このブロックは他のどのノードによっても受け取られないで、多分受け入れられないでしょう!</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Generated but not accepted</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>生成されましたが承認されませんでした</translation>
</message>
<message>
<location line="+43"/>
<source>Received with</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>受信元</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Received from</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>送り主</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Sent to</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>送り先</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Payment to yourself</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>自分自身への支払い</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Mined</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>発掘した</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>(n/a)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>(n/a)</translation>
</message>
<message>
<location line="+199"/>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>取引の状況。このフィールドの上にカーソルを置くと検証の数を表示します。</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>取引を受信した日時。</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Type of transaction.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>取引の種類。</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Destination address of transaction.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>取引の宛先アドレス。</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>残高に追加または削除された総額。</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1960,107 +2085,107 @@ Address: %4
<location filename="../transactionview.cpp" line="+52"/>
<location line="+16"/>
<source>All</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>すべて</translation>
</message>
<message>
<location line="-15"/>
<source>Today</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>今日</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This week</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>今週</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This month</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>今月</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Last month</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>先月</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>This year</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>今年</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Range...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>期間...</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Received with</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>送り主</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sent to</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>送り先</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>To yourself</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>自分自身</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Mined</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>発掘した</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Other</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>その他</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Enter address or label to search</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>検索するアドレスまたはラベルを入力</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Min amount</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>最小の額</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Copy address</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>アドレスをコピーする</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy label</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ラベルをコピーする</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy amount</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>総額のコピー</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Copy transaction ID</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>取引 ID をコピー</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Edit label</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ラベルの編集</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show transaction details</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>取引の詳細を表示</translation>
</message>
<message>
- <location line="+139"/>
+ <location line="+143"/>
<source>Export Transaction Data</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>取引データをエクスポート</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
@@ -2070,22 +2195,22 @@ Address: %4
<message>
<location line="+8"/>
<source>Confirmed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>検証済み</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Date</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>日付</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Type</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>タイプ</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Label</source>
- <translation>レーベル</translation>
+ <translation>ラベル</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
@@ -2095,12 +2220,12 @@ Address: %4
<message>
<location line="+1"/>
<source>Amount</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>総額</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>ID</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
@@ -2115,12 +2240,12 @@ Address: %4
<message>
<location line="+100"/>
<source>Range:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>期間:</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>to</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>から</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2128,166 +2253,166 @@ Address: %4
<message>
<location filename="../walletmodel.cpp" line="+193"/>
<source>Send Coins</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>コインを送る</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
- <location filename="../walletview.cpp" line="+42"/>
+ <location filename="../walletview.cpp" line="+46"/>
<source>&amp;Export</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>エクスポート (&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ファイルに現在のタブのデータをエクスポート</translation>
</message>
<message>
- <location line="+193"/>
+ <location line="+197"/>
<source>Backup Wallet</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ウォレットのバックアップ</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ウォレット データ (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Backup Failed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>バックアップに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>There was an error trying to save the wallet data to the new location.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>新しい場所にウォレット データを保存する際にエラーが発生しました。</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Backup Successful</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>バックアップ成功</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>The wallet data was successfully saved to the new location.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ウォレット データは正常に新しい場所に保存されました。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
- <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="+94"/>
+ <location filename="../bitcoinstrings.cpp" line="+98"/>
<source>Bitcoin version</source>
<translation>Bitcoin Bertsio</translation>
</message>
<message>
- <location line="+102"/>
+ <location line="+104"/>
<source>Usage:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>使用法:</translation>
</message>
<message>
- <location line="-29"/>
+ <location line="-30"/>
<source>Send command to -server or bitcoind</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>コマンドを -server あるいは bitcoind に送信</translation>
</message>
<message>
<location line="-23"/>
<source>List commands</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>コマンド一覧</translation>
</message>
<message>
- <location line="-12"/>
+ <location line="-13"/>
<source>Get help for a command</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>コマンドのヘルプ</translation>
</message>
<message>
- <location line="+24"/>
+ <location line="+25"/>
<source>Options:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>オプション:</translation>
</message>
<message>
<location line="+24"/>
<source>Specify configuration file (default: bitcoin.conf)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>設定ファイルの指定 (初期値: bitcoin.conf)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Specify pid file (default: bitcoind.pid)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>pid ファイルの指定 (初期値: bitcoind.pid)</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Specify data directory</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>データ ディレクトリの指定</translation>
</message>
<message>
<location line="-9"/>
<source>Set database cache size in megabytes (default: 25)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>データベースのキャッシュサイズをメガバイトで設定 (初期値: 25)</translation>
</message>
<message>
<location line="-28"/>
<source>Listen for connections on &lt;port&gt; (default: 8333 or testnet: 18333)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>接続のポート番号 (初期値: 8333、testnet: 18333)</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Maintain at most &lt;n&gt; connections to peers (default: 125)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ピアの最大接続数 (初期値: 125)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-48"/>
+ <location line="-49"/>
<source>Connect to a node to retrieve peer addresses, and disconnect</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ピア アドレスを取得するためにノードに接続し、そして切断します</translation>
</message>
<message>
- <location line="+82"/>
+ <location line="+84"/>
<source>Specify your own public address</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>あなた自身のパブリックなアドレスを指定</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Threshold for disconnecting misbehaving peers (default: 100)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>不正なピアを切断するためのしきい値 (初期値: 100)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-134"/>
+ <location line="-136"/>
<source>Number of seconds to keep misbehaving peers from reconnecting (default: 86400)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>不正なピアを再接続するまでの秒数 (初期値: 86400)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-29"/>
+ <location line="-33"/>
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv4: %s</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>IPv4 でリスンする RPC ポート %u の設定中にエラーが発生しました: %s</translation>
</message>
<message>
- <location line="+27"/>
+ <location line="+31"/>
<source>Listen for JSON-RPC connections on &lt;port&gt; (default: 8332 or testnet: 18332)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;port&gt; で JSON-RPC 接続をリスン (初期値: 8332、testnet は 18332)</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>Accept command line and JSON-RPC commands</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>コマンドラインと JSON-RPC コマンドを許可</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location line="+77"/>
<source>Run in the background as a daemon and accept commands</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>デーモンとしてバックグランドで実行しコマンドを許可</translation>
</message>
<message>
- <location line="+37"/>
+ <location line="+38"/>
<source>Use the test network</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>テストのためのネットワークを使用</translation>
</message>
<message>
- <location line="-112"/>
+ <location line="-114"/>
<source>Accept connections from outside (default: 1 if no -proxy or -connect)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>外部からの接続を許可 (初期値: -proxy または -connect を使用していない場合は1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-80"/>
+ <location line="-84"/>
<source>%s, you must set a rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
@@ -2299,619 +2424,651 @@ If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
for example: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Bitcoin Alert&quot; admin@foo.com
</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%s, rpcpassword を設定ファイルで設定してください:
+%s
+下記のランダムなパスワードの使用を推奨します:
+rpcuser=bitcoinrpc
+rpcpassword=%s
+(このパスワードを覚える必要はありません)
+ユーザー名とパスワードが同じであってはいけません。
+もしもファイルが存在しないなら、所有者だけが読み取れる権限で作成してください。
+また、問題が通知されるように alertnotify を設定することをお勧めします;
+例えば: alertnotify=echo %%s | mail -s &quot;Bitcoin Alert&quot; admin@foo.com</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>An error occurred while setting up the RPC port %u for listening on IPv6, falling back to IPv4: %s</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>IPv6 でリスンする RPC ポート %u の設定中にエラーが発生したので IPv4 に切り替えます: %s</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>指定のアドレスへバインドし、その上で常にリスンします。IPv6 は [ホスト名]:ポート番号 と表記します</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin is probably already running.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>データ ディレクトリ %s のロックを取得することができません。おそらく Bitcoin は実行中です。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
+ <source>Enter regression test mode, which uses a special chain in which blocks can be solved instantly. This is intended for regression testing tools and app development.</source>
+ <translation>ブロックを瞬時に解決することができる特別なチェーンを使用して、リグレッションテストモードに入る。これはリグレッションテストツールやアプリケーション開発を対象としています。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
<source>Error: The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>エラー: 取引は拒否されました。wallet.dat のコピーを使い、そしてコピーしたウォレットからコインを使用したことがマークされなかったときなど、ウォレットのいくつかのコインがすでに使用されている場合に、このエラーは起こるかもしれません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error: This transaction requires a transaction fee of at least %s because of its amount, complexity, or use of recently received funds!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>エラー: この取引は、額、複雑さ、あるいは最近受け取った資金の使用のために、少なくとも %s の手数料が必要です!</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Execute command when a relevant alert is received (%s in cmd is replaced by message)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>関連するアラートを受信した際にコマンドを実行 (cmd の %s はメッセージに置換される)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Execute command when a wallet transaction changes (%s in cmd is replaced by TxID)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ウォレットの取引を変更する際にコマンドを実行 (cmd の %s は TxID に置換される)</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: 27000)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>最優先/最低手数料の最大サイズをバイトで指定 (初期値: 27000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>これはリリース前のテストビルドです - 各自の責任で利用すること - 採掘や商取引に使用しないでください</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>警告: -paytxfee が非常に高く設定されています! これは取引を送信する場合に支払う取引手数料です。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: Displayed transactions may not be correct! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>警告: 表示された取引は正確ではないかもしれません! あなたか他のノードがアップグレードする必要があるかもしれません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: Please check that your computer&apos;s date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin will not work properly.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>警告: あなたのコンピュータの日時が正しいことを確認してください! 時計が間違っていると Bitcoin は正常に動作しません。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: error reading wallet.dat! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>警告: wallet.dat の読み込みエラー! すべてのキーは正しく読み取れますが、取引データやアドレス帳のエントリが失われたか、正しくない可能性があります。</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Warning: wallet.dat corrupt, data salvaged! Original wallet.dat saved as wallet.{timestamp}.bak in %s; if your balance or transactions are incorrect you should restore from a backup.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>警告: wallet.dat が壊れたのでデータを復旧しました! オリジナルの wallet.dat は wallet.{timestamp}.bak として %s に保存されました; もしもあなたの残高や取引が正しくないならバックアップから復元してください。</translation>
</message>
<message>
<location line="+14"/>
<source>Attempt to recover private keys from a corrupt wallet.dat</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>壊れた wallet.dat から秘密鍵を復旧することを試す</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Block creation options:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ブロック作成オプション:</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Connect only to the specified node(s)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>指定したノードだけに接続</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Corrupted block database detected</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>破損したブロック データベースが見つかりました
+</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Discover own IP address (default: 1 when listening and no -externalip)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>自分の IP アドレスを発見 (初期値: リスン中と -externalip を使用していない場合は1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ブロック データベースを今すぐ再構築しますか?</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error initializing block database</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ブロック データベースの初期化中にエラー</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ウォレットのデータベース環境 %s 初期化エラー!</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error loading block database</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ブロック データベースの読み込みエラー</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Error opening block database</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ブロック データベースの開始エラー</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error: Disk space is low!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>エラー: ディスク容量不足!</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: Wallet locked, unable to create transaction!</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>エラー: ウォレットはロックされ、取引を作成できません!</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error: system error: </source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>エラー: システム エラー:</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ポートのリスンに失敗しました。必要であれば -listen=0 を使用してください。</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to read block info</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ブロック情報の読み取りに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to read block</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ブロックの読み取りに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to sync block index</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ブロック インデックスの同期に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write block index</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ブロック インデックスの書き込みに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write block info</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ブロック情報の書き込みに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write block</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ブロックの書き込みに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write file info</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ファイル情報の書き込みに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write to coin database</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>コインデータベースへの書き込みに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write transaction index</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>取引インデックスの書き込みに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Failed to write undo data</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>元へ戻すデータの書き込みに失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Find peers using DNS lookup (default: 1 unless -connect)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>DNS ルックアップでピアを探す (初期値: -connect を使っていなければ1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Generate coins (default: 0)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>コインを生成 (初期値: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>How many blocks to check at startup (default: 288, 0 = all)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>起動時に点検するブロック数 (初期値: 288, 0=すべて)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>How thorough the block verification is (0-4, default: 3)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ブロックの検証レベル (0-4, 初期値: 3)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+19"/>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
+ <translation>不正なブロックあるいは、生成されていないブロックが見つかりました。ネットワークの datadir が間違っていませんか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>使用可能なファイルディスクリプタが不足しています。</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Rebuild block chain index from current blk000??.dat files</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>現在の blk000??.dat ファイルからブロック チェーンのインデックスを再構築</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Set the number of threads to service RPC calls (default: 4)</source>
+ <translation>RPC サービスのスレッド数を設定 (初期値: 4)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Specify wallet file (within data directory)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location line="+26"/>
+ <location line="+20"/>
<source>Verifying blocks...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ブロックの検証中...</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Verifying wallet...</source>
+ <translation>ウォレットの検証中...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Wallet %s resides outside data directory %s</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location line="-69"/>
+ <location line="+4"/>
+ <source>You need to rebuild the database using -reindex to change -txindex</source>
+ <translation>-txindex を変更するには -reindex を使用してデータベースを再構築する必要があります</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-76"/>
<source>Imports blocks from external blk000??.dat file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>外部の blk000??.dat ファイルからブロックをインポート</translation>
</message>
<message>
<location line="-76"/>
<source>Set the number of script verification threads (up to 16, 0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free, default: 0)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>スクリプト検証スレッドを設定 (最大 16, 0 = 自動, &lt;0 = たくさんのコアを自由にしておく, 初期値: 0)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+77"/>
+ <location line="+78"/>
<source>Information</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>情報</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Invalid -tor address: &apos;%s&apos;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>無効な -tor アドレス: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Invalid amount for -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>不正な額 -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Invalid amount for -mintxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>不正な額 -minrelaytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Maintain a full transaction index (default: 0)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>完全な取引インデックスを維持する (初期値: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Maximum per-connection receive buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 5000)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>接続毎の最大受信バッファ &lt;n&gt;*1000 バイト (初期値: 5000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Maximum per-connection send buffer, &lt;n&gt;*1000 bytes (default: 1000)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>接続毎の最大送信バッファ &lt;n&gt;*1000 バイト (初期値: 1000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Only accept block chain matching built-in checkpoints (default: 1)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>内蔵のチェックポイントと一致するブロック チェーンのみを許可 (初期値: 1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Only connect to nodes in network &lt;net&gt; (IPv4, IPv6 or Tor)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;net&gt; (IPv4, IPv6, Tor) ネットワーク内のノードだけに接続する</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Output extra debugging information. Implies all other -debug* options</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>追加のデバッグ情報を出力する。 他のすべての -debug* オプションを意味します</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Output extra network debugging information</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ネットワークに関する追加のデバッグ情報を出力</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Prepend debug output with timestamp</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>デバッグ出力にタイムスタンプを付ける</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>SSL オプション: (SSLのセットアップ手順は Bitcoin Wiki をご覧下さい)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Select the version of socks proxy to use (4-5, default: 5)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>socks プロキシのバージョン(4-5)を選択 (初期値: 5)</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Send trace/debug info to console instead of debug.log file</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>トレース/デバッグ情報を debug.log ファイルの代わりにコンソールへ送る</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Send trace/debug info to debugger</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>トレース/デバッグ情報をデバッガーに送る</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Set maximum block size in bytes (default: 250000)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>最大ブロックサイズをバイトで設定 (初期値: 250000)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Set minimum block size in bytes (default: 0)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>最小ブロックサイズをバイトで設定 (初期値: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Shrink debug.log file on client startup (default: 1 when no -debug)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>クライアント起動時に debug.log ファイルを縮小 (初期値: -debug オプションを指定しない場合は1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Signing transaction failed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>取引の署名に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Specify connection timeout in milliseconds (default: 5000)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>接続のタイムアウトをミリセコンドで指定 (初期値: 5000)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+5"/>
<source>System error: </source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>システム エラー:</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Transaction amount too small</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>取引の額が小さ過ぎます</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Transaction amounts must be positive</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>取引の額は0より大きくしてください</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Transaction too large</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>取引が大き過ぎます</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 0)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>リスン ポートの割当に UPnP を使用 (初期値: 0)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use UPnP to map the listening port (default: 1 when listening)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>リスン ポートの割当に UPnP を使用 (初期値: リスン中は1)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Use proxy to reach tor hidden services (default: same as -proxy)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Tor hidden service に到達するためにプロキシを使用 (初期値: -proxy と同じ)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Username for JSON-RPC connections</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>JSON-RPC 接続のユーザー名</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+5"/>
<source>Warning</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>警告</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Warning: This version is obsolete, upgrade required!</source>
- <translation type="unfinished"/>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>You need to rebuild the databases using -reindex to change -txindex</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>警告: このバージョンは古いのでアップグレードが必要です!</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
+ <location line="+2"/>
<source>wallet.dat corrupt, salvage failed</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>wallet.dat が壊れ、復旧に失敗しました</translation>
</message>
<message>
- <location line="-50"/>
+ <location line="-52"/>
<source>Password for JSON-RPC connections</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>JSON-RPC 接続のパスワード</translation>
</message>
<message>
- <location line="-67"/>
+ <location line="-68"/>
<source>Allow JSON-RPC connections from specified IP address</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>指定した IP アドレスからの JSON-RPC 接続を許可</translation>
</message>
<message>
- <location line="+76"/>
+ <location line="+77"/>
<source>Send commands to node running on &lt;ip&gt; (default: 127.0.0.1)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;ip&gt; (初期値: 127.0.0.1) で実行中のノードにコマンドを送信</translation>
</message>
<message>
- <location line="-120"/>
+ <location line="-121"/>
<source>Execute command when the best block changes (%s in cmd is replaced by block hash)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>最良のブロックに変更する際にコマンドを実行 (cmd の %s はブロック ハッシュに置換される)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+147"/>
+ <location line="+149"/>
<source>Upgrade wallet to latest format</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ウォレットを最新のフォーマットにアップグレード</translation>
</message>
<message>
- <location line="-21"/>
+ <location line="-22"/>
<source>Set key pool size to &lt;n&gt; (default: 100)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>key pool のサイズを &lt;n&gt; (初期値: 100) にセット</translation>
</message>
<message>
<location line="-12"/>
<source>Rescan the block chain for missing wallet transactions</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>失ったウォレットの取引のブロック チェーンを再スキャン</translation>
</message>
<message>
- <location line="+35"/>
+ <location line="+36"/>
<source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>JSON-RPC 接続に OpenSSL (https) を使用</translation>
</message>
<message>
- <location line="-26"/>
+ <location line="-27"/>
<source>Server certificate file (default: server.cert)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>サーバ証明書ファイル (初期値: server.cert)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Server private key (default: server.pem)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>サーバの秘密鍵 (初期値: server.pem)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-151"/>
+ <location line="-156"/>
<source>Acceptable ciphers (default: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>受理できる暗号 (初期値: TLSv1+HIGH:!SSLv2:!aNULL:!eNULL:!AH:!3DES:@STRENGTH)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+165"/>
+ <location line="+171"/>
<source>This help message</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>このヘルプ メッセージ</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %d, %s)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>このコンピュータの %s にバインドすることができません (バインドが返したエラーは %d, %s)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-91"/>
+ <location line="-93"/>
<source>Connect through socks proxy</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>SOCKS プロキシで接続する</translation>
</message>
<message>
<location line="-10"/>
<source>Allow DNS lookups for -addnode, -seednode and -connect</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>-addnode, -seednode と -connect で DNS ルックアップを許可する</translation>
</message>
<message>
- <location line="+55"/>
+ <location line="+56"/>
<source>Loading addresses...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>アドレスを読み込んでいます...</translation>
</message>
<message>
- <location line="-35"/>
+ <location line="-36"/>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet corrupted</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>wallet.dat 読み込みエラー: ウォレットが壊れました</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>wallet.dat 読み込みエラー: ウォレットは Bitcoin の最新バージョンを必要とします</translation>
</message>
<message>
- <location line="+93"/>
+ <location line="+96"/>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin to complete</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ウォレットが書き直される必要がありました: 完了するために Bitcoin を再起動します</translation>
</message>
<message>
- <location line="-95"/>
+ <location line="-98"/>
<source>Error loading wallet.dat</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>wallet.dat 読み込みエラー</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
+ <location line="+29"/>
<source>Invalid -proxy address: &apos;%s&apos;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>無効な -proxy アドレス: &apos;%s&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location line="+56"/>
+ <location line="+57"/>
<source>Unknown network specified in -onlynet: &apos;%s&apos;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>-onlynet で指定された &apos;%s&apos; は未知のネットワークです</translation>
</message>
<message>
<location line="-1"/>
<source>Unknown -socks proxy version requested: %i</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>-socks で指定された %i は未知のバージョンです</translation>
</message>
<message>
- <location line="-96"/>
+ <location line="-98"/>
<source>Cannot resolve -bind address: &apos;%s&apos;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>-bind のアドレス &apos;%s&apos; を解決できません</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Cannot resolve -externalip address: &apos;%s&apos;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>-externalip のアドレス &apos;%s&apos; を解決できません</translation>
</message>
<message>
- <location line="+44"/>
+ <location line="+45"/>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: &apos;%s&apos;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>-paytxfee=&lt;amount&gt; の額 &apos;%s&apos; が無効です</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Invalid amount</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>無効な総額</translation>
</message>
<message>
<location line="-6"/>
<source>Insufficient funds</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>残高不足</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Loading block index...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ブロック インデックスを読み込んでいます...</translation>
</message>
<message>
- <location line="-57"/>
+ <location line="-58"/>
<source>Add a node to connect to and attempt to keep the connection open</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>接続するノードを追加し接続を持続するように試します</translation>
</message>
<message>
<location line="-25"/>
<source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin is probably already running.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>このコンピュータの %s にバインドすることができません。おそらく Bitcoin は既に実行されています。</translation>
</message>
<message>
<location line="+64"/>
<source>Fee per KB to add to transactions you send</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>送信する取引に KB あたりの手数料が加わります</translation>
</message>
<message>
- <location line="+19"/>
+ <location line="+20"/>
<source>Loading wallet...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ウォレットを読み込んでいます...</translation>
</message>
<message>
- <location line="-52"/>
+ <location line="-53"/>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>ウォレットのダウングレードはできません</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Cannot write default address</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>初期値のアドレスを書き込むことができません</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+65"/>
<source>Rescanning...</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>再スキャン中...</translation>
</message>
<message>
- <location line="-57"/>
+ <location line="-58"/>
<source>Done loading</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>読み込み完了</translation>
</message>
<message>
- <location line="+82"/>
+ <location line="+84"/>
<source>To use the %s option</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>%s オプションを使うには</translation>
</message>
<message>
- <location line="-74"/>
+ <location line="-76"/>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<location line="-31"/>
<source>You must set rpcpassword=&lt;password&gt; in the configuration file:
%s
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>rpcpassword=&lt;password&gt; を設定ファイルでセットしてください:
+%s
+ファイルが無い場合は、オーナーだけが読み取れる権限でファイルを作成してください。</translation>
</message>
</context>
</TS> \ No newline at end of file