aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_fr.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_fr.ts1916
1 files changed, 958 insertions, 958 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts
index aeccb0f071..6567f04ffb 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts
@@ -3,273 +3,273 @@
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
- <translation>Cliquer à droite pour modifier l’adresse ou l’étiquette</translation>
+ <translation>Right-click to edit address or label</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
- <translation>Créer une nouvelle adresse</translation>
+ <translation>Create a new address</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
- <translation>&amp;Nouvelle</translation>
+ <translation>&amp;New</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
- <translation>Copier dans le presse-papiers l’adresse sélectionnée actuellement</translation>
+ <translation>Copy the currently selected address to the system clipboard</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
- <translation>&amp;Copier</translation>
+ <translation>&amp;Copy</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
- <translation>&amp;Fermer</translation>
+ <translation>C&amp;lose</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
- <translation>Supprimer de la liste l’adresse sélectionnée actuellement</translation>
+ <translation>Delete the currently selected address from the list</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
- <translation>Saisissez une adresse ou une étiquette à rechercher</translation>
+ <translation>Enter address or label to search</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
- <translation>Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier</translation>
+ <translation>Export the data in the current tab to a file</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
- <translation>&amp;Exporter</translation>
+ <translation>&amp;Export</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
- <translation>&amp;Supprimer</translation>
+ <translation>&amp;Delete</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
- <translation>Choisir l’adresse à laquelle envoyer des pièces</translation>
+ <translation>Choose the address to send coins to</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
- <translation>Choisir l’adresse avec laquelle recevoir des pîèces</translation>
+ <translation>Choose the address to receive coins with</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
- <translation>C&amp;hoisir</translation>
+ <translation>C&amp;hoose</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
- <translation>Adresses d’envoi</translation>
+ <translation>Sending addresses</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
- <translation>Adresses de réception</translation>
+ <translation>Receiving addresses</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
- <translation>Ce sont vos adresses Bitcoin pour envoyer des paiements. Vérifiez toujours le montant et l’adresse du destinataire avant d’envoyer des pièces.</translation>
+ <translation>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.
Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
- <translation>Ce sont vos adresses Bitcoin pour recevoir des paiements. Utilisez le bouton « Créer une nouvelle adresse de réception » dans l’onglet Recevoir afin de créer de nouvelles adresses.
-Il n’est possible de signer qu’avec les adresses de type « legacy ».</translation>
+ <translation>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.
+Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
- <translation>&amp;Copier l’adresse</translation>
+ <translation>&amp;Copy Address</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
- <translation>Copier l’é&amp;tiquette</translation>
+ <translation>Copy &amp;Label</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
- <translation>&amp;Modifier</translation>
+ <translation>&amp;Edit</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
- <translation>Exporter la liste d’adresses</translation>
+ <translation>Export Address List</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
- <translation>Valeurs séparées par des virgules (*.csv)</translation>
+ <translation>Comma separated file (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
- <translation>Échec d’exportation</translation>
+ <translation>Exporting Failed</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
- <translation>Une erreur est survenue lors de l’enregistrement de la liste d’adresses vers %1. Veuillez ressayer plus tard.</translation>
+ <translation>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
- <translation>Étiquette</translation>
+ <translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
- <translation>Adresse</translation>
+ <translation>Address</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation>(aucune étiquette)</translation>
+ <translation>(no label)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
- <translation>Fenêtre de dialogue de la phrase de passe</translation>
+ <translation>Passphrase Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
- <translation>Saisissez la phrase de passe</translation>
+ <translation>Enter passphrase</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
- <translation>Nouvelle phrase de passe</translation>
+ <translation>New passphrase</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
- <translation>Répéter la phrase de passe</translation>
+ <translation>Repeat new passphrase</translation>
</message>
<message>
<source>Show passphrase</source>
- <translation>Afficher la phrase de passe</translation>
+ <translation>Show passphrase</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
- <translation>Chiffrer le porte-monnaie</translation>
+ <translation>Encrypt wallet</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
- <translation>Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déverrouiller le porte-monnaie.</translation>
+ <translation>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
- <translation>Déverrouiller le porte-monnaie</translation>
+ <translation>Unlock wallet</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source>
- <translation>Cette opération nécessite votre phrase de passe pour déchiffrer le porte-monnaie.</translation>
+ <translation>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrypt wallet</source>
- <translation>Déchiffrer le porte-monnaie</translation>
+ <translation>Decrypt wallet</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
- <translation>Changer la phrase de passe</translation>
+ <translation>Change passphrase</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
- <translation>Confirmer le chiffrement du porte-monnaie</translation>
+ <translation>Confirm wallet encryption</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
- <translation>Avertissement : Si vous chiffrez votre porte-monnaie et perdez votre phrase de passe, vous &lt;b&gt;PERDREZ TOUS VOS BITCOINS&lt;/b&gt; !</translation>
+ <translation>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
- <translation>Voulez-vous vraiment chiffrer votre porte-monnaie ?</translation>
+ <translation>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
- <translation>Le porte-monnaie est chiffré</translation>
+ <translation>Wallet encrypted</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase for the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
- <translation>Saisissez la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie.&lt;br/&gt;Veuillez utiliser une phrase de passe composée de &lt;b&gt;dix caractères aléatoires ou plus&lt;/b&gt;, ou de &lt;b&gt;huit mots ou plus&lt;/b&gt;.</translation>
+ <translation>Enter the new passphrase for the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet.</source>
- <translation>Saisissez l’ancienne puis la nouvelle phrase de passe du porte-monnaie.</translation>
+ <translation>Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet.</translation>
</message>
<message>
<source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
- <translation>N’oubliez pas que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas protéger entièrement vos bitcoins contre le vol par des programmes malveillants qui infecteraient votre ordinateur.</translation>
+ <translation>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet to be encrypted</source>
- <translation>Porte-monnaie à chiffrer</translation>
+ <translation>Wallet to be encrypted</translation>
</message>
<message>
<source>Your wallet is about to be encrypted. </source>
- <translation>Votre porte-monnaie est sur le point d’être chiffré.</translation>
+ <translation>Your wallet is about to be encrypted. </translation>
</message>
<message>
<source>Your wallet is now encrypted. </source>
- <translation>Votre porte-monnaie est désormais chiffré.</translation>
+ <translation>Your wallet is now encrypted. </translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
- <translation>IMPORTANT : Toutes les sauvegardes précédentes du fichier de votre porte-monnaie devraient être remplacées par le fichier du porte-monnaie chiffré nouvellement généré. Pour des raisons de sécurité, les sauvegardes précédentes de votre fichier de porte-monnaie non chiffré deviendront inutilisables dès que vous commencerez à utiliser le nouveau porte-monnaie chiffré.</translation>
+ <translation>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
- <translation>Échec de chiffrement du porte-monnaie</translation>
+ <translation>Wallet encryption failed</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
- <translation>Le chiffrement du porte-monnaie a échoué en raison d’une erreur interne. Votre porte-monnaie n’a pas été chiffré.</translation>
+ <translation>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
- <translation>Les phrases de passe saisies ne correspondent pas.</translation>
+ <translation>The supplied passphrases do not match.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
- <translation>Échec de déverrouillage du porte-monnaie</translation>
+ <translation>Wallet unlock failed</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
- <translation>La phrase de passe saisie pour déchiffrer le porte-monnaie était erronée.</translation>
+ <translation>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet decryption failed</source>
- <translation>Échec de déchiffrement du porte-monnaie</translation>
+ <translation>Wallet decryption failed</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
- <translation>La phrase de passe du porte-monnaie a été modifiée avec succès.</translation>
+ <translation>Wallet passphrase was successfully changed.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
- <translation>Avertissement : La touche Verr. Maj. est activée</translation>
+ <translation>Warning: The Caps Lock key is on!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanTableModel</name>
<message>
<source>IP/Netmask</source>
- <translation>IP/masque réseau</translation>
+ <translation>IP/Netmask</translation>
</message>
<message>
<source>Banned Until</source>
- <translation>Banni jusqu’au</translation>
+ <translation>Banned Until</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
- <translation>Signer un &amp;message…</translation>
+ <translation>Sign &amp;message...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network...</source>
- <translation>Synchronisation avec le réseau…</translation>
+ <translation>Synchronizing with network...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Overview</source>
- <translation>&amp;Vue d’ensemble</translation>
+ <translation>&amp;Overview</translation>
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
- <translation>Afficher une vue d’ensemble du porte-monnaie</translation>
+ <translation>Show general overview of wallet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
@@ -277,458 +277,458 @@ Il n’est possible de signer qu’avec les adresses de type « legacy ».</tr
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
- <translation>Parcourir l’historique transactionnel</translation>
+ <translation>Browse transaction history</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
- <translation>Q&amp;uitter</translation>
+ <translation>E&amp;xit</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
- <translation>Quitter l’application</translation>
+ <translation>Quit application</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About %1</source>
- <translation>À &amp;propos de %1</translation>
+ <translation>&amp;About %1</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about %1</source>
- <translation>Afficher des renseignements à propos de %1</translation>
+ <translation>Show information about %1</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
- <translation>À propos de &amp;Qt</translation>
+ <translation>About &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
- <translation>Afficher des renseignements sur Qt</translation>
+ <translation>Show information about Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
- <translation>&amp;Options…</translation>
+ <translation>&amp;Options...</translation>
</message>
<message>
<source>Modify configuration options for %1</source>
- <translation>Modifier les options de configuration de %1</translation>
+ <translation>Modify configuration options for %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet...</source>
- <translation>&amp;Chiffrer le porte-monnaie…</translation>
+ <translation>&amp;Encrypt Wallet...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet...</source>
- <translation>Sauvegarder le &amp;porte-monnaie…</translation>
+ <translation>&amp;Backup Wallet...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase...</source>
- <translation>&amp;Changer la phrase de passe…</translation>
+ <translation>&amp;Change Passphrase...</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI...</source>
- <translation>Ouvrir une &amp;URI…</translation>
+ <translation>Open &amp;URI...</translation>
</message>
<message>
<source>Create Wallet...</source>
- <translation>Créer un porte-monnaie…</translation>
+ <translation>Create Wallet...</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new wallet</source>
- <translation>Créer un nouveau porte-monnaie</translation>
+ <translation>Create a new wallet</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet:</source>
- <translation>Porte-monnaie :</translation>
+ <translation>Wallet:</translation>
</message>
<message>
<source>Click to disable network activity.</source>
- <translation>Cliquez pour désactiver l’activité réseau.</translation>
+ <translation>Click to disable network activity.</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled.</source>
- <translation>L’activité réseau est désactivée.</translation>
+ <translation>Network activity disabled.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to enable network activity again.</source>
- <translation>Cliquez pour réactiver l’activité réseau.</translation>
+ <translation>Click to enable network activity again.</translation>
</message>
<message>
<source>Syncing Headers (%1%)...</source>
- <translation>Synchronisation des en-têtes (%1)…</translation>
+ <translation>Syncing Headers (%1%)...</translation>
</message>
<message>
<source>Reindexing blocks on disk...</source>
- <translation>Réindexation des blocs sur le disque…</translation>
+ <translation>Reindexing blocks on disk...</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;: %1</source>
- <translation>Le serveur mandataire est &lt;b&gt;activé&lt;/b&gt; : %1</translation>
+ <translation>Proxy is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
- <translation>Envoyer des pièces à une adresse Bitcoin</translation>
+ <translation>Send coins to a Bitcoin address</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
- <translation>Sauvegarder le porte-monnaie vers un autre emplacement</translation>
+ <translation>Backup wallet to another location</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
- <translation>Modifier la phrase de passe utilisée pour le chiffrement du porte-monnaie</translation>
+ <translation>Change the passphrase used for wallet encryption</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message...</source>
- <translation>&amp;Vérifier un message…</translation>
+ <translation>&amp;Verify message...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
- <translation>&amp;Envoyer</translation>
+ <translation>&amp;Send</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
- <translation>&amp;Recevoir</translation>
+ <translation>&amp;Receive</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
- <translation>&amp;Afficher / cacher</translation>
+ <translation>&amp;Show / Hide</translation>
</message>
<message>
<source>Show or hide the main Window</source>
- <translation>Afficher ou cacher la fenêtre principale</translation>
+ <translation>Show or hide the main Window</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
- <translation>Chiffrer les clés privées qui appartiennent à votre porte-monnaie</translation>
+ <translation>Encrypt the private keys that belong to your wallet</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
- <translation>Signer les messages avec vos adresses Bitcoin pour prouver que vous les détenez</translation>
+ <translation>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
- <translation>Vérifier les messages pour s’assurer qu’ils ont été signés avec les adresses Bitcoin indiquées</translation>
+ <translation>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
- <translation>&amp;Fichier</translation>
+ <translation>&amp;File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
- <translation>&amp;Paramètres</translation>
+ <translation>&amp;Settings</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
- <translation>&amp;Aide</translation>
+ <translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
- <translation>Barre d’outils des onglets</translation>
+ <translation>Tabs toolbar</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
- <translation>Demander des paiements (génère des codes QR et des URI bitcoin:)</translation>
+ <translation>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
- <translation>Afficher la liste d’adresses d’envoi et d’étiquettes utilisées</translation>
+ <translation>Show the list of used sending addresses and labels</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
- <translation>Afficher la liste d’adresses de réception et d’étiquettes utilisées</translation>
+ <translation>Show the list of used receiving addresses and labels</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
- <translation>Options de ligne de &amp;commande</translation>
+ <translation>&amp;Command-line options</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
- <translation><numerusform>%n connexion active avec le réseau Bitcoin</numerusform><numerusform>%n connexions actives avec le réseau Bitcoin</numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%n active connection to Bitcoin network</numerusform><numerusform>%n active connections to Bitcoin network</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Indexing blocks on disk...</source>
- <translation>Indexation des blocs sur le disque…</translation>
+ <translation>Indexing blocks on disk...</translation>
</message>
<message>
<source>Processing blocks on disk...</source>
- <translation>Traitement des blocs sur le disque…</translation>
+ <translation>Processing blocks on disk...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
- <translation><numerusform>%n bloc d’historique transactionnel a été traité</numerusform><numerusform>%n blocs d’historique transactionnel ont été traités</numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>Processed %n block of transaction history.</numerusform><numerusform>Processed %n blocks of transaction history.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
- <translation>en retard de %1</translation>
+ <translation>%1 behind</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
- <translation>Le dernier bloc reçu avait été généré il y a %1.</translation>
+ <translation>Last received block was generated %1 ago.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
- <translation>Les transactions suivantes ne seront pas déjà visibles.</translation>
+ <translation>Transactions after this will not yet be visible.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation>Erreur</translation>
+ <translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
- <translation>Avertissement</translation>
+ <translation>Warning</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
- <translation>Renseignements</translation>
+ <translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
- <translation>À jour</translation>
+ <translation>Up to date</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load PSBT from file...</source>
- <translation>&amp;Charger une TBSP d’un fichier…</translation>
+ <translation>&amp;Load PSBT from file...</translation>
</message>
<message>
<source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction</source>
- <translation>Charger une transaction Bitcoin signée partiellement</translation>
+ <translation>Load Partially Signed Bitcoin Transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Load PSBT from clipboard...</source>
- <translation>Charger une TBSP du presse-papiers…</translation>
+ <translation>Load PSBT from clipboard...</translation>
</message>
<message>
<source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard</source>
- <translation>Charger du presse-papiers une transaction Bitcoin signée partiellement</translation>
+ <translation>Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard</translation>
</message>
<message>
<source>Node window</source>
- <translation>Fenêtre des nœuds</translation>
+ <translation>Node window</translation>
</message>
<message>
<source>Open node debugging and diagnostic console</source>
- <translation>Ouvrir une console de débogage de nœuds et de diagnostic</translation>
+ <translation>Open node debugging and diagnostic console</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sending addresses</source>
- <translation>&amp;Adresses d’envoi</translation>
+ <translation>&amp;Sending addresses</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receiving addresses</source>
- <translation>&amp;Adresses de réception</translation>
+ <translation>&amp;Receiving addresses</translation>
</message>
<message>
<source>Open a bitcoin: URI</source>
- <translation>Ouvrir une URI bitcoin:</translation>
+ <translation>Open a bitcoin: URI</translation>
</message>
<message>
<source>Open Wallet</source>
- <translation>Ouvrir un porte-monnaie</translation>
+ <translation>Open Wallet</translation>
</message>
<message>
<source>Open a wallet</source>
- <translation>Ouvrir un porte-monnaie</translation>
+ <translation>Open a wallet</translation>
</message>
<message>
<source>Close Wallet...</source>
- <translation>Fermer le porte-monnaie…</translation>
+ <translation>Close Wallet...</translation>
</message>
<message>
<source>Close wallet</source>
- <translation>Fermer le porte-monnaie</translation>
+ <translation>Close wallet</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Wallets...</source>
- <translation>Fermer tous les porte-monnaie…</translation>
+ <translation>Close All Wallets...</translation>
</message>
<message>
<source>Close all wallets</source>
- <translation>Fermer tous les porte-monnaie</translation>
+ <translation>Close all wallets</translation>
</message>
<message>
<source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
- <translation>Afficher le message d’aide de %1 pour obtenir la liste des options de ligne de commande Bitcoin possibles.</translation>
+ <translation>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mask values</source>
- <translation>&amp;Dissimuler les montants</translation>
+ <translation>&amp;Mask values</translation>
</message>
<message>
<source>Mask the values in the Overview tab</source>
- <translation>Dissimuler les montants dans l’onglet Vue d’ensemble</translation>
+ <translation>Mask the values in the Overview tab</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
- <translation>porte-monnaie par défaut</translation>
+ <translation>default wallet</translation>
</message>
<message>
<source>No wallets available</source>
- <translation>Aucun porte-monnaie n’est disponible</translation>
+ <translation>No wallets available</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
- <translation>&amp;Fenêtre</translation>
+ <translation>&amp;Window</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
- <translation>Réduire</translation>
+ <translation>Minimize</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
- <translation>Zoomer</translation>
+ <translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Main Window</source>
- <translation>Fenêtre principale</translation>
+ <translation>Main Window</translation>
</message>
<message>
<source>%1 client</source>
- <translation>Client %1</translation>
+ <translation>%1 client</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to peers...</source>
- <translation>Connexion aux pairs…</translation>
+ <translation>Connecting to peers...</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up...</source>
- <translation>Rattrapage…</translation>
+ <translation>Catching up...</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
- <translation>Erreur : %1</translation>
+ <translation>Error: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: %1</source>
- <translation>Avertissement : %1</translation>
+ <translation>Warning: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
</source>
- <translation>Date : %1
+ <translation>Date: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Amount: %1
</source>
- <translation>Montant : %1
+ <translation>Amount: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet: %1
</source>
- <translation>Porte-monnaie : %1
+ <translation>Wallet: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Type: %1
</source>
- <translation>Type  : %1
+ <translation>Type: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Label: %1
</source>
- <translation>Étiquette : %1
+ <translation>Label: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Address: %1
</source>
- <translation>Adresse : %1
+ <translation>Address: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
- <translation>Transaction envoyée</translation>
+ <translation>Sent transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
- <translation>Transaction entrante</translation>
+ <translation>Incoming transaction</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;</source>
- <translation>La génération de clé HD est &lt;b&gt;activée&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation>HD key generation is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
- <translation>La génération de clé HD est &lt;b&gt;désactivée&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation>HD key generation is &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Private key &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
- <translation>La clé privée est &lt;b&gt;désactivée&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation>Private key &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
- <translation>Le porte-monnaie est &lt;b&gt;chiffré&lt;/b&gt; et est actuellement &lt;b&gt;déverrouillé&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
- <translation>Le porte-monnaie est &lt;b&gt;chiffré&lt;/b&gt; et actuellement &lt;b&gt;verrouillé&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Original message:</source>
- <translation>Message original :</translation>
+ <translation>Original message:</translation>
</message>
<message>
<source>A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit.</source>
- <translation>Une erreur fatale est survenue. %1 ne peut plus continuer de façon sûre et va s’arrêter.</translation>
+ <translation>A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<source>Coin Selection</source>
- <translation>Sélection des pièces</translation>
+ <translation>Coin Selection</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
- <translation>Quantité :</translation>
+ <translation>Quantity:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
- <translation>Octets :</translation>
+ <translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
- <translation>Montant :</translation>
+ <translation>Amount:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
- <translation>Frais :</translation>
+ <translation>Fee:</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
- <translation>Poussière :</translation>
+ <translation>Dust:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
- <translation>Après les frais :</translation>
+ <translation>After Fee:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
- <translation>Monnaie :</translation>
+ <translation>Change:</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
- <translation>Tout (des)sélectionner</translation>
+ <translation>(un)select all</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
- <translation>Mode arborescence</translation>
+ <translation>Tree mode</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
- <translation>Mode liste</translation>
+ <translation>List mode</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
- <translation>Montant</translation>
+ <translation>Amount</translation>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
- <translation>Reçu avec une étiquette</translation>
+ <translation>Received with label</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
- <translation>Reçu avec une adresse</translation>
+ <translation>Received with address</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
@@ -740,231 +740,231 @@ Il n’est possible de signer qu’avec les adresses de type « legacy ».</tr
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
- <translation>Confirmée</translation>
+ <translation>Confirmed</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
- <translation>Copier l’adresse</translation>
+ <translation>Copy address</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
- <translation>Copier l’étiquette</translation>
+ <translation>Copy label</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
- <translation>Copier le montant</translation>
+ <translation>Copy amount</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
- <translation>Copier l’ID de la transaction</translation>
+ <translation>Copy transaction ID</translation>
</message>
<message>
<source>Lock unspent</source>
- <translation>Verrouiller les transactions non dépensées</translation>
+ <translation>Lock unspent</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock unspent</source>
- <translation>Déverrouiller les transactions non dépensées</translation>
+ <translation>Unlock unspent</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
- <translation>Copier la quantité</translation>
+ <translation>Copy quantity</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
- <translation>Copier les frais</translation>
+ <translation>Copy fee</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
- <translation>Copier après les frais</translation>
+ <translation>Copy after fee</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
- <translation>Copier les octets</translation>
+ <translation>Copy bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
- <translation>Copier la poussière</translation>
+ <translation>Copy dust</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
- <translation>Copier la monnaie</translation>
+ <translation>Copy change</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 locked)</source>
- <translation>(%1 verrouillée)</translation>
+ <translation>(%1 locked)</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
- <translation>oui</translation>
+ <translation>yes</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
- <translation>non</translation>
+ <translation>no</translation>
</message>
<message>
<source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source>
- <translation>Cette étiquette devient rouge si un destinataire reçoit un montant inférieur au seuil actuel de poussière.</translation>
+ <translation>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</translation>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
- <translation>Peut varier +/- %1 satoshi(s) par entrée.</translation>
+ <translation>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation>(aucune étiquette)</translation>
+ <translation>(no label)</translation>
</message>
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
- <translation>monnaie de %1 (%2)</translation>
+ <translation>change from %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
- <translation>(monnaie)</translation>
+ <translation>(change)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateWalletActivity</name>
<message>
<source>Creating Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</source>
- <translation>Création du porte-monnaie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</translation>
+ <translation>Creating Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
</message>
<message>
<source>Create wallet failed</source>
- <translation>Échec de création du porte-monnaie</translation>
+ <translation>Create wallet failed</translation>
</message>
<message>
<source>Create wallet warning</source>
- <translation>Avertissement de création du porte-monnaie</translation>
+ <translation>Create wallet warning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateWalletDialog</name>
<message>
<source>Create Wallet</source>
- <translation>Créer un porte-monnaie</translation>
+ <translation>Create Wallet</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Name</source>
- <translation>Nom du porte-monnaie</translation>
+ <translation>Wallet Name</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice.</source>
- <translation>Chiffrer le porte-monnaie. Le porte-monnaie sera chiffré avec une phrase de passe de votre choix.</translation>
+ <translation>Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice.</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt Wallet</source>
- <translation>Chiffrer le porte-monnaie</translation>
+ <translation>Encrypt Wallet</translation>
</message>
<message>
<source>Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets.</source>
- <translation>Désactiver les clés privées pour ce porte-monnaie. Les porte-monnaie pour lesquels les clés privées sont désactivées n’auront aucune clé privée et ne pourront ni avoir de graine HD ni de clés privées importées. Cela est idéal pour les porte-monnaie juste-regarder.</translation>
+ <translation>Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Private Keys</source>
- <translation>Désactiver les clés privées</translation>
+ <translation>Disable Private Keys</translation>
</message>
<message>
<source>Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time.</source>
- <translation>Créer un porte-monnaie vide. Les porte-monnaie vides n’ont initialement ni clé privée ni script. Ultérieurement, des clés privées et des adresses peuvent être importées ou une graine HD peut être définie.</translation>
+ <translation>Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time.</translation>
</message>
<message>
<source>Make Blank Wallet</source>
- <translation>Créer un porte-monnaie vide</translation>
+ <translation>Make Blank Wallet</translation>
</message>
<message>
<source>Use descriptors for scriptPubKey management</source>
- <translation>Utiliser des descripteurs pour la gestion des scriptPubKey</translation>
+ <translation>Use descriptors for scriptPubKey management</translation>
</message>
<message>
<source>Descriptor Wallet</source>
- <translation>Porte-monnaie de descripteurs</translation>
+ <translation>Descriptor Wallet</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
- <translation>Créer</translation>
+ <translation>Create</translation>
</message>
<message>
<source>Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets)</source>
- <translation>Compilé sans prise en charge de sqlite (requis pour les porte-monnaie de descripteurs)</translation>
+ <translation>Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
- <translation>Modifier l’adresse</translation>
+ <translation>Edit Address</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
- <translation>É&amp;tiquette</translation>
+ <translation>&amp;Label</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
- <translation>L’étiquette associée à cette entrée de la liste d’adresses</translation>
+ <translation>The label associated with this address list entry</translation>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
- <translation>L’adresse associée à cette entrée de la liste d’adresses. Cela ne peut être modifié que pour les adresses d’envoi.</translation>
+ <translation>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
- <translation>&amp;Adresse</translation>
+ <translation>&amp;Address</translation>
</message>
<message>
<source>New sending address</source>
- <translation>Nouvelle adresse d’envoi</translation>
+ <translation>New sending address</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
- <translation>Modifier l’adresse de réception</translation>
+ <translation>Edit receiving address</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
- <translation>Modifier l’adresse d’envoi</translation>
+ <translation>Edit sending address</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
- <translation>L’adresse saisie « %1 » n’est pas une adresse Bitcoin valide.</translation>
+ <translation>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</translation>
</message>
<message>
<source>Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address.</source>
- <translation>L’adresse « %1 » existe déjà en tant qu’adresse de réception avec l’étiquette « %2 » et ne peut donc pas être ajoutée en tant qu’adresse d’envoi.</translation>
+ <translation>Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is already in the address book with label "%2".</source>
- <translation>L’adresse saisie « %1 » est déjà présente dans le carnet d’adresses avec l’étiquette « %2 ».</translation>
+ <translation>The entered address "%1" is already in the address book with label "%2".</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
- <translation>Impossible de déverrouiller le porte-monnaie.</translation>
+ <translation>Could not unlock wallet.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
- <translation>Échec de génération de la nouvelle clé.</translation>
+ <translation>New key generation failed.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
- <translation>Un nouveau répertoire de données sera créé.</translation>
+ <translation>A new data directory will be created.</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
- <translation>nom</translation>
+ <translation>name</translation>
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
- <translation>Le répertoire existe déjà. Ajouter %1 si vous comptez créer un nouveau répertoire ici.</translation>
+ <translation>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
- <translation>Le chemin existe déjà et n’est pas un répertoire.</translation>
+ <translation>Path already exists, and is not a directory.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
- <translation>Impossible de créer un répertoire de données ici.</translation>
+ <translation>Cannot create data directory here.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -975,50 +975,50 @@ Il n’est possible de signer qu’avec les adresses de type « legacy ».</tr
</message>
<message>
<source>About %1</source>
- <translation>À propos de %1</translation>
+ <translation>About %1</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
- <translation>Options de ligne de commande</translation>
+ <translation>Command-line options</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message>
<source>Welcome</source>
- <translation>Bienvenue</translation>
+ <translation>Welcome</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to %1.</source>
- <translation>Bienvenue à %1.</translation>
+ <translation>Welcome to %1.</translation>
</message>
<message>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
- <translation>Comme le logiciel est lancé pour la première fois, vous pouvez choisir où %1 stockera ses données.</translation>
+ <translation>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</translation>
</message>
<message>
<source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source>
- <translation>Quand vous cliquerez sur Valider, %1 commencera à télécharger et à traiter l’intégralité de la chaîne de blocs %4 (%2 Go) en débutant avec les transactions les plus anciennes de %3, quand %4 a été lancé initialement.</translation>
+ <translation>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</translation>
</message>
<message>
<source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features.</source>
- <translation>Rétablir ce paramètre à sa valeur antérieure exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. Il est plus rapide de télécharger la chaîne complète dans un premier temps et de l’élaguer ultérieurement. Désactive certaines fonctions avancées.</translation>
+ <translation>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features.</translation>
</message>
<message>
<source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source>
- <translation>La synchronisation initiale est très exigeante et pourrait exposer des problèmes matériels dans votre ordinateur passés inaperçus auparavant. Chaque fois que vous exécuterez %1, le téléchargement reprendra où il s’était arrêté.</translation>
+ <translation>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</translation>
</message>
<message>
<source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source>
- <translation>Si vous avez choisi de limiter le stockage de la chaîne de blocs (élagage), les données historiques doivent quand même être téléchargées et traitées, mais seront supprimées par la suite pour minimiser l’utilisation de votre espace disque.</translation>
+ <translation>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
- <translation>Utiliser le répertoire de données par défaut</translation>
+ <translation>Use the default data directory</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
- <translation>Utiliser un répertoire de données personnalisé :</translation>
+ <translation>Use a custom data directory:</translation>
</message>
<message>
<source>Bitcoin</source>
@@ -1026,132 +1026,132 @@ Il n’est possible de signer qu’avec les adresses de type « legacy ».</tr
</message>
<message>
<source>Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune)</source>
- <translation>Jeter les blocs après vérification, à l’exception des %1 Go les plus récents (élagage)</translation>
+ <translation>Discard blocks after verification, except most recent %1 GB (prune)</translation>
</message>
<message>
<source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
- <translation>Au moins %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire et sa taille augmentera avec le temps.</translation>
+ <translation>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</translation>
</message>
<message>
<source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source>
- <translation>Approximativement %1 Go de données seront stockés dans ce répertoire.</translation>
+ <translation>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain.</source>
- <translation>%1 téléchargera et stockera une copie de la chaîne de blocs Bitcoin.</translation>
+ <translation>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain.</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet will also be stored in this directory.</source>
- <translation>Le porte-monnaie sera aussi stocké dans ce répertoire.</translation>
+ <translation>The wallet will also be stored in this directory.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
- <translation>Erreur : Le répertoire de données indiqué « %1 » ne peut pas être créé.</translation>
+ <translation>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation>Erreur</translation>
+ <translation>Error</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n GB of free space available</source>
- <translation><numerusform>%n Go d’espace libre disponible</numerusform><numerusform>%n Go d’espace libre disponibles</numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%n GB of free space available</numerusform><numerusform>%n GB of free space available</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(of %n GB needed)</source>
- <translation><numerusform>(sur %n Go requis)</numerusform><numerusform>(sur %n Go requis)</numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>(of %n GB needed)</numerusform><numerusform>(of %n GB needed)</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%n GB needed for full chain)</source>
- <translation><numerusform>(%n Go nécessaire pour la chaîne complète)</numerusform><numerusform>(%n Go nécessaires pour la chaîne complète)</numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform><numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModalOverlay</name>
<message>
<source>Form</source>
- <translation>Formulaire</translation>
+ <translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below.</source>
- <translation>Les transactions récentes ne sont peut-être pas encore visibles et par conséquent le solde de votre porte-monnaie est peut-être erroné. Ces renseignements seront justes quand votre porte-monnaie aura fini de se synchroniser avec le réseau Bitcoin, comme décrit ci-dessous.</translation>
+ <translation>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
- <translation>Toute tentative de dépense de bitcoins affectés par des transactions qui ne sont pas encore affichées ne sera pas acceptée par le réseau.</translation>
+ <translation>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of blocks left</source>
- <translation>Nombre de blocs restants</translation>
+ <translation>Number of blocks left</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown...</source>
- <translation>Inconnu…</translation>
+ <translation>Unknown...</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
- <translation>Estampille temporelle du dernier bloc</translation>
+ <translation>Last block time</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
- <translation>Progression</translation>
+ <translation>Progress</translation>
</message>
<message>
<source>Progress increase per hour</source>
- <translation>Avancement de la progression par heure</translation>
+ <translation>Progress increase per hour</translation>
</message>
<message>
<source>calculating...</source>
- <translation>calcul en cours…</translation>
+ <translation>calculating...</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated time left until synced</source>
- <translation>Temps estimé avant la fin de la synchronisation</translation>
+ <translation>Estimated time left until synced</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
- <translation>Cacher</translation>
+ <translation>Hide</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
- <translation>Échap</translation>
+ <translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain.</source>
- <translation>%1 est en cours de synchronisation. Il téléchargera les en-têtes et les blocs des pairs et les validera jusqu’à ce qu’il atteigne la fin de la chaîne de blocs.</translation>
+ <translation>%1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)...</source>
- <translation>Inconnu. Synchronisation des en-têtes (%1, %2)…</translation>
+ <translation>Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open bitcoin URI</source>
- <translation>Ouvrir une URI bitcoin</translation>
+ <translation>Open bitcoin URI</translation>
</message>
<message>
<source>URI:</source>
- <translation>URI :</translation>
+ <translation>URI:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenWalletActivity</name>
<message>
<source>Open wallet failed</source>
- <translation>Échec d’ouverture du porte-monnaie</translation>
+ <translation>Open wallet failed</translation>
</message>
<message>
<source>Open wallet warning</source>
- <translation>Avertissement d’ouverture du porte-monnaie</translation>
+ <translation>Open wallet warning</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
- <translation>porte-monnaie par défaut</translation>
+ <translation>default wallet</translation>
</message>
<message>
<source>Opening Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</source>
- <translation>Ouverture du porte-monnaie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</translation>
+ <translation>Opening Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1162,95 +1162,95 @@ Il n’est possible de signer qu’avec les adresses de type « legacy ».</tr
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
- <translation>&amp;Principales</translation>
+ <translation>&amp;Main</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source>
- <translation>Démarrer %1 automatiquement après avoir ouvert une session sur l’ordinateur.</translation>
+ <translation>Automatically start %1 after logging in to the system.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start %1 on system login</source>
- <translation>&amp;Démarrer %1 lors de l’ouverture d’une session</translation>
+ <translation>&amp;Start %1 on system login</translation>
</message>
<message>
<source>Size of &amp;database cache</source>
- <translation>Taille du cache de la base de &amp;données</translation>
+ <translation>Size of &amp;database cache</translation>
</message>
<message>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
- <translation>Nombre de fils de &amp;vérification de script</translation>
+ <translation>Number of script &amp;verification threads</translation>
</message>
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
- <translation>Adresse IP du mandataire (p. ex. IPv4 : 127.0.0.1 / IPv6 : ::1)</translation>
+ <translation>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
- <translation>Indique si le mandataire SOCKS5 par défaut fourni est utilisé pour atteindre des pairs par ce type de réseau.</translation>
+ <translation>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide the icon from the system tray.</source>
- <translation>Cacher l’icône dans la zone de notification.</translation>
+ <translation>Hide the icon from the system tray.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide tray icon</source>
- <translation>Cac&amp;her l’icône de la zone de notification</translation>
+ <translation>&amp;Hide tray icon</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
- <translation>Quand la fenêtre est fermée, la réduire au lieu de quitter l’application. Si cette option est activée, l’application ne sera fermée qu’en sélectionnant Quitter dans le menu.</translation>
+ <translation>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</translation>
</message>
<message>
<source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
- <translation>URL tierces (p. ex. un explorateur de blocs) qui apparaissant dans l’onglet des transactions comme des éléments du menu contextuel. %s dans l’URL est remplacé par le hachage de la transaction. Les URL multiples sont séparées par une barre verticale |.</translation>
+ <translation>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</translation>
</message>
<message>
<source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source>
- <translation>Ouvrir le fichier de configuration %1 du répertoire de travail.</translation>
+ <translation>Open the %1 configuration file from the working directory.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Configuration File</source>
- <translation>Ouvrir le fichier de configuration</translation>
+ <translation>Open Configuration File</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
- <translation>Réinitialiser toutes les options du client aux valeurs par défaut.</translation>
+ <translation>Reset all client options to default.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Options</source>
- <translation>&amp;Réinitialiser les options</translation>
+ <translation>&amp;Reset Options</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
- <translation>&amp;Réseau</translation>
+ <translation>&amp;Network</translation>
</message>
<message>
<source>Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher.</source>
- <translation>Désactive certaines fonctions avancées, mais tous les blocs seront quand même validés entièrement. Rétablir ce paramètre à sa valeur antérieure exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité. L’espace disque utilisé pourrait être un peu plus élevé.</translation>
+ <translation>Disables some advanced features but all blocks will still be fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. Actual disk usage may be somewhat higher.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune &amp;block storage to</source>
- <translation>Élaguer l’espace de stockage des &amp;blocs jusqu’à</translation>
+ <translation>Prune &amp;block storage to</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
- <translation>Go</translation>
+ <translation>GB</translation>
</message>
<message>
<source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source>
- <translation>Rétablir ce paramètre à sa valeur antérieure exige de retélécharger la chaîne de blocs dans son intégralité.</translation>
+ <translation>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
- <translation>Mio</translation>
+ <translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
- <translation>(0 = auto, &lt; 0 = laisser ce nombre de cœurs inutilisés)</translation>
+ <translation>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</translation>
</message>
<message>
<source>W&amp;allet</source>
- <translation>&amp;Porte-monnaie</translation>
+ <translation>W&amp;allet</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
@@ -1258,55 +1258,55 @@ Il n’est possible de signer qu’avec les adresses de type « legacy ».</tr
</message>
<message>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
- <translation>Activer les fonctions de &amp;contrôle des pièces</translation>
+ <translation>Enable coin &amp;control features</translation>
</message>
<message>
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
- <translation>Si vous désactivé la dépense de la monnaie non confirmée, la monnaie d’une transaction ne peut pas être utilisée tant que cette transaction n’a pas reçu au moins une confirmation. Celai affecte aussi le calcul de votre solde.</translation>
+ <translation>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
- <translation>&amp;Dépenser la monnaie non confirmée</translation>
+ <translation>&amp;Spend unconfirmed change</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
- <translation>Ouvrir automatiquement le port du client Bitcoin sur le routeur. Cela ne fonctionne que si votre routeur prend en charge l’UPnP et si la fonction est activée.</translation>
+ <translation>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
- <translation>Mapper le port avec l’&amp;UPnP</translation>
+ <translation>Map port using &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside.</source>
- <translation>Accepter les connexions provenant de l’extérieur.</translation>
+ <translation>Accept connections from outside.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow incomin&amp;g connections</source>
- <translation>Permettre les connexions e&amp;ntrantes</translation>
+ <translation>Allow incomin&amp;g connections</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
- <translation>Se connecter au réseau Bitcoin par un mandataire SOCKS5.</translation>
+ <translation>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
- <translation>Se &amp;connecter par un mandataire SOCKS5 (mandataire par défaut) :</translation>
+ <translation>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
- <translation>&amp;IP du mandataire :</translation>
+ <translation>Proxy &amp;IP:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
- <translation>&amp;Port :</translation>
+ <translation>&amp;Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
- <translation>Port du mandataire (p. ex. 9050)</translation>
+ <translation>Port of the proxy (e.g. 9050)</translation>
</message>
<message>
<source>Used for reaching peers via:</source>
- <translation>Utilisé pour rejoindre les pairs par :</translation>
+ <translation>Used for reaching peers via:</translation>
</message>
<message>
<source>IPv4</source>
@@ -1322,371 +1322,371 @@ Il n’est possible de signer qu’avec les adresses de type « legacy ».</tr
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
- <translation>&amp;Fenêtre</translation>
+ <translation>&amp;Window</translation>
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
- <translation>N’afficher qu’une icône dans la zone de notification après minimisation.</translation>
+ <translation>Show only a tray icon after minimizing the window.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
- <translation>&amp;Réduire dans la zone de notification au lieu de la barre des tâches</translation>
+ <translation>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
- <translation>Ré&amp;duire lors de la fermeture</translation>
+ <translation>M&amp;inimize on close</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
- <translation>&amp;Affichage</translation>
+ <translation>&amp;Display</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
- <translation>&amp;Langue de l’interface utilisateur :</translation>
+ <translation>User Interface &amp;language:</translation>
</message>
<message>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
- <translation>La langue de l’interface utilisateur peut être définie ici. Ce réglage sera pris en compte après redémarrage de %1.</translation>
+ <translation>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
- <translation>&amp;Unité d’affichage des montants :</translation>
+ <translation>&amp;Unit to show amounts in:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
- <translation>Choisir la sous-unité par défaut d’affichage dans l’interface et lors d’envoi de pièces.</translation>
+ <translation>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
- <translation>Afficher ou non les fonctions de contrôle des pièces.</translation>
+ <translation>Whether to show coin control features or not.</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services.</source>
- <translation>Se connecter au réseau Bitcoin par un mandataire SOCKS5 séparé pour les services onion de Tor.</translation>
+ <translation>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services.</translation>
</message>
<message>
<source>Use separate SOCKS&amp;5 proxy to reach peers via Tor onion services:</source>
- <translation>Utiliser un mandataire SOCKS5 séparé pour atteindre les pairs par les services onion de Tor.</translation>
+ <translation>Use separate SOCKS&amp;5 proxy to reach peers via Tor onion services:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Third party transaction URLs</source>
- <translation>URL de transaction &amp;tierces</translation>
+ <translation>&amp;Third party transaction URLs</translation>
</message>
<message>
<source>Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file:</source>
- <translation>Les options définies dans cette boîte de dialogue sont remplacées par la ligne de commande ou par le fichier de configuration :</translation>
+ <translation>Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
- <translation>&amp;Valider</translation>
+ <translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
- <translation>A&amp;nnuler</translation>
+ <translation>&amp;Cancel</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
- <translation>par défaut</translation>
+ <translation>default</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
- <translation>aucune</translation>
+ <translation>none</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
- <translation>Confirmer la réinitialisation des options</translation>
+ <translation>Confirm options reset</translation>
</message>
<message>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
- <translation>Le client doit être redémarrer pour activer les changements.</translation>
+ <translation>Client restart required to activate changes.</translation>
</message>
<message>
<source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
- <translation>Le client sera arrêté. Voulez-vous continuer ?</translation>
+ <translation>Client will be shut down. Do you want to proceed?</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration options</source>
- <translation>Options de configuration</translation>
+ <translation>Configuration options</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source>
- <translation>Le fichier de configuration est utilisé pour indiquer aux utilisateurs experts quelles options remplacent les paramètres de l’IUG. De plus, toute option de ligne de commande remplacera ce fichier de configuration.</translation>
+ <translation>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation>Erreur</translation>
+ <translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration file could not be opened.</source>
- <translation>Impossible d’ouvrir le fichier de configuration.</translation>
+ <translation>The configuration file could not be opened.</translation>
</message>
<message>
<source>This change would require a client restart.</source>
- <translation>Ce changement demanderait un redémarrage du client.</translation>
+ <translation>This change would require a client restart.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
- <translation>L’adresse de serveur mandataire fournie est invalide.</translation>
+ <translation>The supplied proxy address is invalid.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
- <translation>Formulaire</translation>
+ <translation>Form</translation>
</message>
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
- <translation>Les renseignements affichés peuvent être obsolètes. Votre porte-monnaie se synchronise automatiquement avec le réseau Bitcoin dès qu’une connexion est établie, mais ce processus n’est pas encore achevé.</translation>
+ <translation>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
- <translation>Juste-regarder :</translation>
+ <translation>Watch-only:</translation>
</message>
<message>
<source>Available:</source>
- <translation>Disponible :</translation>
+ <translation>Available:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
- <translation>Votre solde actuel disponible</translation>
+ <translation>Your current spendable balance</translation>
</message>
<message>
<source>Pending:</source>
- <translation>En attente :</translation>
+ <translation>Pending:</translation>
</message>
<message>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
- <translation>Total des transactions qui doivent encore être confirmées et qui ne sont pas prises en compte dans le solde disponible</translation>
+ <translation>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</translation>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
- <translation>Immature :</translation>
+ <translation>Immature:</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
- <translation>Le solde miné n’est pas encore mûr</translation>
+ <translation>Mined balance that has not yet matured</translation>
</message>
<message>
<source>Balances</source>
- <translation>Soldes</translation>
+ <translation>Balances</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
- <translation>Total :</translation>
+ <translation>Total:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
- <translation>Votre solde total actuel</translation>
+ <translation>Your current total balance</translation>
</message>
<message>
<source>Your current balance in watch-only addresses</source>
- <translation>Votre balance actuelle en adresses juste-regarder</translation>
+ <translation>Your current balance in watch-only addresses</translation>
</message>
<message>
<source>Spendable:</source>
- <translation>Disponible :</translation>
+ <translation>Spendable:</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions</source>
- <translation>Transactions récentes</translation>
+ <translation>Recent transactions</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
- <translation>Transactions non confirmées vers des adresses juste-regarder</translation>
+ <translation>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
- <translation>Le solde miné dans des adresses juste-regarder, qui n’est pas encore mûr</translation>
+ <translation>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</translation>
</message>
<message>
<source>Current total balance in watch-only addresses</source>
- <translation>Solde total actuel dans des adresses juste-regarder</translation>
+ <translation>Current total balance in watch-only addresses</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings-&gt;Mask values.</source>
- <translation>Le mode privé est activé dans l’onglet Vue d’ensemble. Pour afficher les montants, décocher Paramètres -&gt; Dissimuler les montants.</translation>
+ <translation>Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings-&gt;Mask values.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PSBTOperationsDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
- <translation>Fenêtre de dialogue</translation>
+ <translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Sign Tx</source>
- <translation>Signer la transaction</translation>
+ <translation>Sign Tx</translation>
</message>
<message>
<source>Broadcast Tx</source>
- <translation>Diffuser la transaction</translation>
+ <translation>Broadcast Tx</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to Clipboard</source>
- <translation>Copier dans le presse-papiers</translation>
+ <translation>Copy to Clipboard</translation>
</message>
<message>
<source>Save...</source>
- <translation>Enregistrer…</translation>
+ <translation>Save...</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
- <translation>Fermer</translation>
+ <translation>Close</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load transaction: %1</source>
- <translation>Échec de chargement de la transaction : %1</translation>
+ <translation>Failed to load transaction: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to sign transaction: %1</source>
- <translation>Échec de signature de la transaction : %1</translation>
+ <translation>Failed to sign transaction: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not sign any more inputs.</source>
- <translation>Aucune autre entrée n’a pu être signée.</translation>
+ <translation>Could not sign any more inputs.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed %1 inputs, but more signatures are still required.</source>
- <translation>%1 entrées ont été signées, mais il faut encore d’autres signatures.</translation>
+ <translation>Signed %1 inputs, but more signatures are still required.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast.</source>
- <translation>La transaction a été signée avec succès et est prête à être diffusée.</translation>
+ <translation>Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error processing transaction.</source>
- <translation>Erreur inconnue lors de traitement de la transaction.</translation>
+ <translation>Unknown error processing transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1</source>
- <translation>La transaction a été diffusée avec succès. ID de la transaction : %1</translation>
+ <translation>Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction broadcast failed: %1</source>
- <translation>Échec de diffusion de la transaction : %1</translation>
+ <translation>Transaction broadcast failed: %1</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT copied to clipboard.</source>
- <translation>La TBSP a été copiée dans le presse-papiers.</translation>
+ <translation>PSBT copied to clipboard.</translation>
</message>
<message>
<source>Save Transaction Data</source>
- <translation>Enregistrer les données de la transaction</translation>
+ <translation>Save Transaction Data</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt)</source>
- <translation>Transaction signée partiellement (fichier binaire) (*.psbt)</translation>
+ <translation>Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt)</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT saved to disk.</source>
- <translation>La TBSP a été enregistrée sur le disque.</translation>
+ <translation>PSBT saved to disk.</translation>
</message>
<message>
<source> * Sends %1 to %2</source>
- <translation> * envoie %1 à %2</translation>
+ <translation> * Sends %1 to %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to calculate transaction fee or total transaction amount.</source>
- <translation>Impossible de calculer les frais de la transaction ou le montant total de la transaction.</translation>
+ <translation>Unable to calculate transaction fee or total transaction amount.</translation>
</message>
<message>
<source>Pays transaction fee: </source>
- <translation>Paye des frais de transaction de :</translation>
+ <translation>Pays transaction fee: </translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount</source>
- <translation>Montant total</translation>
+ <translation>Total Amount</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
- <translation>ou</translation>
+ <translation>or</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction has %1 unsigned inputs.</source>
- <translation>La transaction a %1 entrées non signées.</translation>
+ <translation>Transaction has %1 unsigned inputs.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction is missing some information about inputs.</source>
- <translation>Il manque des renseignements sur les entrées dans la transaction.</translation>
+ <translation>Transaction is missing some information about inputs.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction still needs signature(s).</source>
- <translation>La transaction a encore besoin d’une ou de signatures.</translation>
+ <translation>Transaction still needs signature(s).</translation>
</message>
<message>
<source>(But this wallet cannot sign transactions.)</source>
- <translation>(Mais ce porte-monnaie ne peut pas signer de transactions.)</translation>
+ <translation>(But this wallet cannot sign transactions.)</translation>
</message>
<message>
<source>(But this wallet does not have the right keys.)</source>
- <translation>(Mais ce porte-monnaie n’a pas les bonnes clés.)</translation>
+ <translation>(But this wallet does not have the right keys.)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction is fully signed and ready for broadcast.</source>
- <translation>La transaction est complètement signée et prête à être diffusée.</translation>
+ <translation>Transaction is fully signed and ready for broadcast.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status is unknown.</source>
- <translation>L’état de la transaction est inconnu.</translation>
+ <translation>Transaction status is unknown.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<source>Payment request error</source>
- <translation>Erreur de demande de paiement</translation>
+ <translation>Payment request error</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
- <translation>Impossible de démarrer le gestionnaire de cliquer-pour-payer bitcoin:</translation>
+ <translation>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</translation>
</message>
<message>
<source>URI handling</source>
- <translation>Gestion des URI</translation>
+ <translation>URI handling</translation>
</message>
<message>
<source>'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead.</source>
- <translation>'bitcoin://' n’est pas une URI valide. Utilisez plutôt 'bitcoin:'.</translation>
+ <translation>'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot process payment request because BIP70 is not supported.</source>
- <translation>Il est impossible de traiter la demande de paiement, car BIP70 n’est pas pris en charge.</translation>
+ <translation>Cannot process payment request because BIP70 is not supported.</translation>
</message>
<message>
<source>Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored.</source>
- <translation>En raison de failles de sécurité fréquentes dans BIP70, il est vivement recommandé d’ignorer les instructions de marchands qui demanderaient de changer de porte-monnaie.</translation>
+ <translation>Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored.</translation>
</message>
<message>
<source>If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI.</source>
- <translation>Si vous recevez cette erreur, vous devriez demander au marchand de vous fournir une URI compatible avec BIP21.</translation>
+ <translation>If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid payment address %1</source>
- <translation>L’adresse de paiement est invalide %1</translation>
+ <translation>Invalid payment address %1</translation>
</message>
<message>
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
- <translation>L’URI ne peut pas être analysée. Cela peut être causé par une adresse Bitcoin invalide ou par des paramètres d’URI mal formés.</translation>
+ <translation>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
- <translation>Gestion des fichiers de demande de paiement</translation>
+ <translation>Payment request file handling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
<source>User Agent</source>
- <translation>Agent utilisateur</translation>
+ <translation>User Agent</translation>
</message>
<message>
<source>Node/Service</source>
- <translation>Nœud/service</translation>
+ <translation>Node/Service</translation>
</message>
<message>
<source>NodeId</source>
- <translation>ID de nœud</translation>
+ <translation>NodeId</translation>
</message>
<message>
<source>Ping</source>
@@ -1694,26 +1694,26 @@ Il n’est possible de signer qu’avec les adresses de type « legacy ».</tr
</message>
<message>
<source>Sent</source>
- <translation>Envoyé</translation>
+ <translation>Sent</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
- <translation>Reçu</translation>
+ <translation>Received</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Amount</source>
- <translation>Montant</translation>
+ <translation>Amount</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
- <translation>Saisissez une adresse Bitcoin (p. ex. %1)</translation>
+ <translation>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 d</source>
- <translation>%1 j</translation>
+ <translation>%1 d</translation>
</message>
<message>
<source>%1 h</source>
@@ -1721,7 +1721,7 @@ Il n’est possible de signer qu’avec les adresses de type « legacy ».</tr
</message>
<message>
<source>%1 m</source>
- <translation>%1 min</translation>
+ <translation>%1 m</translation>
</message>
<message>
<source>%1 s</source>
@@ -1729,11 +1729,11 @@ Il n’est possible de signer qu’avec les adresses de type « legacy ».</tr
</message>
<message>
<source>None</source>
- <translation>Aucun</translation>
+ <translation>None</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
- <translation>N.D.</translation>
+ <translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<source>%1 ms</source>
@@ -1741,7 +1741,7 @@ Il n’est possible de signer qu’avec les adresses de type « legacy ».</tr
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
- <translation><numerusform>%n seconde</numerusform><numerusform>%n secondes</numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%n second</numerusform><numerusform>%n seconds</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
@@ -1749,197 +1749,197 @@ Il n’est possible de signer qu’avec les adresses de type « legacy ».</tr
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
- <translation><numerusform>%n heure</numerusform><numerusform>%n heures</numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%n hour</numerusform><numerusform>%n hours</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
- <translation><numerusform>%n jour</numerusform><numerusform>%n jours</numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%n day</numerusform><numerusform>%n days</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
- <translation><numerusform>%n semaine</numerusform><numerusform>%n semaines</numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%n week</numerusform><numerusform>%n weeks</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2</source>
- <translation>%1 et %2</translation>
+ <translation>%1 and %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
- <translation><numerusform>%n an</numerusform><numerusform>%n ans</numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>%n year</numerusform><numerusform>%n years</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>%1 B</source>
- <translation>%1 o</translation>
+ <translation>%1 B</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
- <translation>%1 Ko</translation>
+ <translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
- <translation>%1 Mo</translation>
+ <translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
- <translation>%1 Go</translation>
+ <translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source>
- <translation>Erreur : Le répertoire de données indiqué « %1 » n’existe pas.</translation>
+ <translation>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Cannot parse configuration file: %1.</source>
- <translation>Erreur : Impossible d’analyser le fichier de configuration : %1.</translation>
+ <translation>Error: Cannot parse configuration file: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
- <translation>Erreur : %1</translation>
+ <translation>Error: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing settings: %1</source>
- <translation>Erreur d’initialisation des paramètres : %1</translation>
+ <translation>Error initializing settings: %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 didn't yet exit safely...</source>
- <translation>%1 ne s’est pas encore arrêté en toute sécurité…</translation>
+ <translation>%1 didn't yet exit safely...</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
- <translation>inconnue</translation>
+ <translation>unknown</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
- <translation>&amp;Enregistrer l’image…</translation>
+ <translation>&amp;Save Image...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Image</source>
- <translation>&amp;Copier l’image</translation>
+ <translation>&amp;Copy Image</translation>
</message>
<message>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
- <translation>L’URI résultante est trop longue. Essayez de réduire le texte de l’étiquette ou du message.</translation>
+ <translation>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</translation>
</message>
<message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
- <translation>Erreur d’encodage de l’URI en code QR.</translation>
+ <translation>Error encoding URI into QR Code.</translation>
</message>
<message>
<source>QR code support not available.</source>
- <translation>La prise en charge des codes QR n’est pas proposée.</translation>
+ <translation>QR code support not available.</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
- <translation>Enregistrer le code QR</translation>
+ <translation>Save QR Code</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image (*.png)</source>
- <translation>Image PNG (*.png)</translation>
+ <translation>PNG Image (*.png)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>N/A</source>
- <translation>N.D.</translation>
+ <translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<source>Client version</source>
- <translation>Version du client</translation>
+ <translation>Client version</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
- <translation>&amp;Renseignements</translation>
+ <translation>&amp;Information</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
- <translation>Générales</translation>
+ <translation>General</translation>
</message>
<message>
<source>Using BerkeleyDB version</source>
- <translation>Version BerkeleyDB utilisée</translation>
+ <translation>Using BerkeleyDB version</translation>
</message>
<message>
<source>Datadir</source>
- <translation>Répertoire des données</translation>
+ <translation>Datadir</translation>
</message>
<message>
<source>To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option.</source>
- <translation>Pour indiquer un emplacement du répertoire des données différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’.</translation>
+ <translation>To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option.</translation>
</message>
<message>
<source>Blocksdir</source>
- <translation>Répertoire des blocs</translation>
+ <translation>Blocksdir</translation>
</message>
<message>
<source>To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option.</source>
- <translation>Pour indiquer un emplacement du répertoire des blocs différent de celui par défaut, utiliser l’option ’%1’.</translation>
+ <translation>To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option.</translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
- <translation>Heure de démarrage</translation>
+ <translation>Startup time</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
- <translation>Réseau</translation>
+ <translation>Network</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
- <translation>Nom</translation>
+ <translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Number of connections</source>
- <translation>Nombre de connexions</translation>
+ <translation>Number of connections</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
- <translation>Chaîne de blocs</translation>
+ <translation>Block chain</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Pool</source>
- <translation>Réserve de mémoire</translation>
+ <translation>Memory Pool</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of transactions</source>
- <translation>Nombre actuel de transactions</translation>
+ <translation>Current number of transactions</translation>
</message>
<message>
<source>Memory usage</source>
- <translation>Utilisation de la mémoire</translation>
+ <translation>Memory usage</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet: </source>
- <translation>Porte-monnaie :</translation>
+ <translation>Wallet: </translation>
</message>
<message>
<source>(none)</source>
- <translation>(aucun)</translation>
+ <translation>(none)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
- <translation>&amp;Réinitialiser</translation>
+ <translation>&amp;Reset</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
- <translation>Reçus</translation>
+ <translation>Received</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
- <translation>Envoyés</translation>
+ <translation>Sent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Peers</source>
- <translation>&amp;Pairs</translation>
+ <translation>&amp;Peers</translation>
</message>
<message>
<source>Banned peers</source>
- <translation>Pairs bannis</translation>
+ <translation>Banned peers</translation>
</message>
<message>
<source>Select a peer to view detailed information.</source>
- <translation>Sélectionnez un pair pour afficher des renseignements détaillés.</translation>
+ <translation>Select a peer to view detailed information.</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
@@ -1951,51 +1951,51 @@ Il n’est possible de signer qu’avec les adresses de type « legacy ».</tr
</message>
<message>
<source>Starting Block</source>
- <translation>Bloc de départ</translation>
+ <translation>Starting Block</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Headers</source>
- <translation>En-têtes synchronisés</translation>
+ <translation>Synced Headers</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Blocks</source>
- <translation>Blocs synchronisés</translation>
+ <translation>Synced Blocks</translation>
</message>
<message>
<source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source>
- <translation>Le système autonome mappé utilisé pour diversifier la sélection des pairs.</translation>
+ <translation>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</translation>
</message>
<message>
<source>Mapped AS</source>
- <translation>SA mappé</translation>
+ <translation>Mapped AS</translation>
</message>
<message>
<source>User Agent</source>
- <translation>Agent utilisateur</translation>
+ <translation>User Agent</translation>
</message>
<message>
<source>Node window</source>
- <translation>Fenêtre des nœuds</translation>
+ <translation>Node window</translation>
</message>
<message>
<source>Current block height</source>
- <translation>Hauteur du bloc courant</translation>
+ <translation>Current block height</translation>
</message>
<message>
<source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
- <translation>Ouvrir le fichier journal de débogage de %1 à partir du répertoire de données actuel. Cela peut prendre quelques secondes pour les fichiers journaux de grande taille.</translation>
+ <translation>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease font size</source>
- <translation>Diminuer la taille de police</translation>
+ <translation>Decrease font size</translation>
</message>
<message>
<source>Increase font size</source>
- <translation>Augmenter la taille de police</translation>
+ <translation>Increase font size</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
- <translation>Autorisations</translation>
+ <translation>Permissions</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
@@ -2003,43 +2003,43 @@ Il n’est possible de signer qu’avec les adresses de type « legacy ».</tr
</message>
<message>
<source>Connection Time</source>
- <translation>Temps de connexion</translation>
+ <translation>Connection Time</translation>
</message>
<message>
<source>Last Send</source>
- <translation>Dernier envoi</translation>
+ <translation>Last Send</translation>
</message>
<message>
<source>Last Receive</source>
- <translation>Dernière réception</translation>
+ <translation>Last Receive</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
- <translation>Temps de ping</translation>
+ <translation>Ping Time</translation>
</message>
<message>
<source>The duration of a currently outstanding ping.</source>
- <translation>La durée d’un ping en cours.</translation>
+ <translation>The duration of a currently outstanding ping.</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Wait</source>
- <translation>Attente du ping</translation>
+ <translation>Ping Wait</translation>
</message>
<message>
<source>Min Ping</source>
- <translation>Ping min.</translation>
+ <translation>Min Ping</translation>
</message>
<message>
<source>Time Offset</source>
- <translation>Décalage temporel</translation>
+ <translation>Time Offset</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
- <translation>Estampille temporelle du dernier bloc</translation>
+ <translation>Last block time</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
- <translation>&amp;Ouvrir</translation>
+ <translation>&amp;Open</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Console</source>
@@ -2047,261 +2047,261 @@ Il n’est possible de signer qu’avec les adresses de type « legacy ».</tr
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
- <translation>Trafic &amp;réseau</translation>
+ <translation>&amp;Network Traffic</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
- <translation>Totaux</translation>
+ <translation>Totals</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
- <translation>Entrant :</translation>
+ <translation>In:</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
- <translation>Sortant :</translation>
+ <translation>Out:</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
- <translation>Fichier journal de débogage</translation>
+ <translation>Debug log file</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
- <translation>Effacer la console</translation>
+ <translation>Clear console</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;hour</source>
- <translation>1 &amp;heure</translation>
+ <translation>1 &amp;hour</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;day</source>
- <translation>1 &amp;jour</translation>
+ <translation>1 &amp;day</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;week</source>
- <translation>1 &amp;semaine</translation>
+ <translation>1 &amp;week</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;year</source>
- <translation>1 &amp;an</translation>
+ <translation>1 &amp;year</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Disconnect</source>
- <translation>&amp;Déconnecter</translation>
+ <translation>&amp;Disconnect</translation>
</message>
<message>
<source>Ban for</source>
- <translation>Bannir pendant</translation>
+ <translation>Ban for</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unban</source>
- <translation>&amp;Réhabiliter</translation>
+ <translation>&amp;Unban</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the %1 RPC console.</source>
- <translation>Bienvenue sur la console RPC de %1.</translation>
+ <translation>Welcome to the %1 RPC console.</translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen.</source>
- <translation>Utilisez les touches de déplacement pour naviguer dans l’historique et %1 pour effacer l’écran.</translation>
+ <translation>Use up and down arrows to navigate history, and %1 to clear screen.</translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 for an overview of available commands.</source>
- <translation>Tapez %1 pour afficher un aperçu des commandes proposées.</translation>
+ <translation>Type %1 for an overview of available commands.</translation>
</message>
<message>
<source>For more information on using this console type %1.</source>
- <translation>Pour de plus amples renseignements sur l’utilisation de cette console, tapez %1.</translation>
+ <translation>For more information on using this console type %1.</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.</source>
- <translation>AVERTISSEMENT : Des fraudeurs se sont montrés actifs, demandant aux utilisateurs de taper des commandes ici, dérobant ainsi le contenu de leurs porte-monnaie. N’utilisez pas cette console sans une compréhension parfaite des conséquences d’une commande.</translation>
+ <translation>WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled</source>
- <translation>L’activité réseau est désactivée.</translation>
+ <translation>Network activity disabled</translation>
</message>
<message>
<source>Executing command without any wallet</source>
- <translation>Exécution de la commande sans aucun porte-monnaie</translation>
+ <translation>Executing command without any wallet</translation>
</message>
<message>
<source>Executing command using "%1" wallet</source>
- <translation>Exécution de la commande en utilisant le porte-monnaie « %1 »</translation>
+ <translation>Executing command using "%1" wallet</translation>
</message>
<message>
<source>(node id: %1)</source>
- <translation>(ID de nœud : %1)</translation>
+ <translation>(node id: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>via %1</source>
- <translation>par %1</translation>
+ <translation>via %1</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
- <translation>jamais</translation>
+ <translation>never</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
- <translation>Entrant</translation>
+ <translation>Inbound</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
- <translation>Sortant</translation>
+ <translation>Outbound</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
- <translation>Inconnu</translation>
+ <translation>Unknown</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
- <translation>&amp;Montant :</translation>
+ <translation>&amp;Amount:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
- <translation>&amp;Étiquette :</translation>
+ <translation>&amp;Label:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
- <translation>M&amp;essage :</translation>
+ <translation>&amp;Message:</translation>
</message>
<message>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
- <translation>Un message facultatif à joindre à la demande de paiement et qui sera affiché à l’ouverture de celle-ci. Note : Le message ne sera pas envoyé avec le paiement par le réseau Bitcoin.</translation>
+ <translation>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
- <translation>Un étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception.</translation>
+ <translation>An optional label to associate with the new receiving address.</translation>
</message>
<message>
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
- <translation>Utiliser ce formulaire pour demander des paiements. Tous les champs sont &lt;b&gt;facultatifs&lt;/b&gt;.</translation>
+ <translation>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
- <translation>Un montant facultatif à demander. Ne saisissez rien ou un zéro pour ne pas demander de montant précis.</translation>
+ <translation>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request.</source>
- <translation>Une étiquette facultative à associer à la nouvelle adresse de réception (utilisée par vous pour identifier une facture). Elle est aussi jointe à la demande de paiement.</translation>
+ <translation>An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender.</source>
- <translation>Un message facultatif joint à la demande de paiement et qui peut être présenté à l’expéditeur.</translation>
+ <translation>An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create new receiving address</source>
- <translation>&amp;Créer une nouvelle adresse de réception</translation>
+ <translation>&amp;Create new receiving address</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
- <translation>Effacer tous les champs du formulaire.</translation>
+ <translation>Clear all fields of the form.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
- <translation>Effacer</translation>
+ <translation>Clear</translation>
</message>
<message>
<source>Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead.</source>
- <translation>Les adresses SegWit natives (aussi appelées Bech32 ou BIP-173) réduisent vos frais de transaction ultérieurs et offrent une meilleure protection contre les erreurs de frappe, mais les anciens porte-monnaie ne les prennent pas en charge. Si cette option n’est pas cochée, une adresse compatible avec les anciens porte-monnaie sera plutôt créée.</translation>
+ <translation>Native segwit addresses (aka Bech32 or BIP-173) reduce your transaction fees later on and offer better protection against typos, but old wallets don't support them. When unchecked, an address compatible with older wallets will be created instead.</translation>
</message>
<message>
<source>Generate native segwit (Bech32) address</source>
- <translation>Générer une adresse SegWit native (Bech32)</translation>
+ <translation>Generate native segwit (Bech32) address</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payments history</source>
- <translation>Historique des paiements demandés</translation>
+ <translation>Requested payments history</translation>
</message>
<message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
- <translation>Afficher la demande choisie (comme double-cliquer sur une entrée)</translation>
+ <translation>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
- <translation>Afficher</translation>
+ <translation>Show</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
- <translation>Supprimer les entrées sélectionnées de la liste</translation>
+ <translation>Remove the selected entries from the list</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation>Supprimer</translation>
+ <translation>Remove</translation>
</message>
<message>
<source>Copy URI</source>
- <translation>Copier l’URI</translation>
+ <translation>Copy URI</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
- <translation>Copier l’étiquette</translation>
+ <translation>Copy label</translation>
</message>
<message>
<source>Copy message</source>
- <translation>Copier le message</translation>
+ <translation>Copy message</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
- <translation>Copier le montant</translation>
+ <translation>Copy amount</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
- <translation>Impossible de déverrouiller le porte-monnaie.</translation>
+ <translation>Could not unlock wallet.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not generate new %1 address</source>
- <translation>Impossible de générer la nouvelle adresse %1</translation>
+ <translation>Could not generate new %1 address</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>Request payment to ...</source>
- <translation>Demander un paiement à…</translation>
+ <translation>Request payment to ...</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
- <translation>Adresse :</translation>
+ <translation>Address:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
- <translation>Montant :</translation>
+ <translation>Amount:</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
- <translation>Étiquette :</translation>
+ <translation>Label:</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
- <translation>Message :</translation>
+ <translation>Message:</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet:</source>
- <translation>Porte-monnaie :</translation>
+ <translation>Wallet:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
- <translation>Copier l’&amp;URI</translation>
+ <translation>Copy &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
- <translation>Copier l’&amp;adresse</translation>
+ <translation>Copy &amp;Address</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image...</source>
- <translation>&amp;Enregistrer l’image…</translation>
+ <translation>&amp;Save Image...</translation>
</message>
<message>
<source>Request payment to %1</source>
- <translation>Demande de paiement à %1</translation>
+ <translation>Request payment to %1</translation>
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
- <translation>Renseignements de paiement</translation>
+ <translation>Payment information</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2312,7 +2312,7 @@ Il n’est possible de signer qu’avec les adresses de type « legacy ».</tr
</message>
<message>
<source>Label</source>
- <translation>Étiquette</translation>
+ <translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
@@ -2320,377 +2320,377 @@ Il n’est possible de signer qu’avec les adresses de type « legacy ».</tr
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation>(aucune étiquette)</translation>
+ <translation>(no label)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
- <translation>(aucun message)</translation>
+ <translation>(no message)</translation>
</message>
<message>
<source>(no amount requested)</source>
- <translation>(aucun montant demandé)</translation>
+ <translation>(no amount requested)</translation>
</message>
<message>
<source>Requested</source>
- <translation>Demandée</translation>
+ <translation>Requested</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
- <translation>Envoyer des pièces</translation>
+ <translation>Send Coins</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
- <translation>Fonctions de contrôle des pièces</translation>
+ <translation>Coin Control Features</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs...</source>
- <translation>Entrants…</translation>
+ <translation>Inputs...</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
- <translation>choisi automatiquement</translation>
+ <translation>automatically selected</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
- <translation>Les fonds sont insuffisants</translation>
+ <translation>Insufficient funds!</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
- <translation>Quantité :</translation>
+ <translation>Quantity:</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
- <translation>Octets :</translation>
+ <translation>Bytes:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
- <translation>Montant :</translation>
+ <translation>Amount:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
- <translation>Frais :</translation>
+ <translation>Fee:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
- <translation>Après les frais :</translation>
+ <translation>After Fee:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
- <translation>Monnaie :</translation>
+ <translation>Change:</translation>
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
- <translation>Si cette option est activée et l’adresse de monnaie est vide ou invalide, la monnaie sera envoyée vers une adresse nouvellement générée.</translation>
+ <translation>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
- <translation>Adresse personnalisée de monnaie</translation>
+ <translation>Custom change address</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
- <translation>Frais de la transaction :</translation>
+ <translation>Transaction Fee:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose...</source>
- <translation>Choisir…</translation>
+ <translation>Choose...</translation>
</message>
<message>
<source>Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain.</source>
- <translation>L’utilisation de l’option « fallbackfee » (frais de repli) peut avoir comme effet d’envoyer une transaction qui prendra plusieurs heures ou jours pour être confirmée ou qui ne le sera jamais. Envisagez de choisir vos frais manuellement ou attendez d’avoir validé l’intégralité de la chaîne.</translation>
+ <translation>Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source>
- <translation>Avertissement : L’estimation des frais n’est actuellement pas possible.</translation>
+ <translation>Warning: Fee estimation is currently not possible.</translation>
</message>
<message>
<source>Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size.
Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis.</source>
- <translation>Déterminer des frais personnalisés par Ko (1 000 octets) de la taille virtuelle de la transaction.
+ <translation>Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size.
-Note : Les frais étant calculés par octet, des frais de « 100 satoshis par Ko » pour une transaction d’une taille de 500 octets (la moitié de 1 Ko) donneront des frais de seulement 50 satoshis.</translation>
+Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee of "100 satoshis per kB" for a transaction size of 500 bytes (half of 1 kB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis.</translation>
</message>
<message>
<source>per kilobyte</source>
- <translation>Par kilo-octet</translation>
+ <translation>per kilobyte</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
- <translation>Cacher</translation>
+ <translation>Hide</translation>
</message>
<message>
<source>Recommended:</source>
- <translation>Recommandés :</translation>
+ <translation>Recommended:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom:</source>
- <translation>Personnalisés : </translation>
+ <translation>Custom:</translation>
</message>
<message>
<source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...)</source>
- <translation>(Les frais intelligents ne sont pas encore initialisés. Cela prend habituellement quelques blocs…)</translation>
+ <translation>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks...)</translation>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
- <translation>Envoyer à plusieurs destinataires à la fois</translation>
+ <translation>Send to multiple recipients at once</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Recipient</source>
- <translation>Ajouter un &amp;destinataire</translation>
+ <translation>Add &amp;Recipient</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
- <translation>Effacer tous les champs du formulaire.</translation>
+ <translation>Clear all fields of the form.</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
- <translation>Poussière :</translation>
+ <translation>Dust:</translation>
</message>
<message>
<source>Hide transaction fee settings</source>
- <translation>Cacher les paramètres de frais de transaction</translation>
+ <translation>Hide transaction fee settings</translation>
</message>
<message>
<source>When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
- <translation>Quand le volume des transactions est inférieur à l’espace dans les blocs, les mineurs et les nœuds de relais peuvent imposer des frais minimaux. Il est correct de payer ces frais minimaux, mais soyez conscient que cette transaction pourrait n’être jamais confirmée si la demande en transactions de bitcoins dépassait la capacité de traitement du réseau.</translation>
+ <translation>When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</translation>
</message>
<message>
<source>A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip)</source>
- <translation>Si les frais sont trop bas, cette transaction pourrait n’être jamais confirmée (lire l’infobulle)</translation>
+ <translation>A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation time target:</source>
- <translation>Estimation du délai de confirmation :</translation>
+ <translation>Confirmation time target:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Replace-By-Fee</source>
- <translation>Activer Remplacer-par-des-frais</translation>
+ <translation>Enable Replace-By-Fee</translation>
</message>
<message>
<source>With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk.</source>
- <translation>Avec Remplacer-par-des-frais (BIP-125), vous pouvez augmenter les frais d’une transaction après qu’elle est envoyée. Sans cela, des frais plus élevés peuvent être recommandés pour compenser le risque accru de retard transactionnel.</translation>
+ <translation>With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
- <translation>&amp;Tout effacer</translation>
+ <translation>Clear &amp;All</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
- <translation>Solde :</translation>
+ <translation>Balance:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
- <translation>Confirmer l’action d’envoi</translation>
+ <translation>Confirm the send action</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
- <translation>E&amp;nvoyer</translation>
+ <translation>S&amp;end</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
- <translation>Copier la quantité</translation>
+ <translation>Copy quantity</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
- <translation>Copier le montant</translation>
+ <translation>Copy amount</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
- <translation>Copier les frais</translation>
+ <translation>Copy fee</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
- <translation>Copier après les frais</translation>
+ <translation>Copy after fee</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
- <translation>Copier les octets</translation>
+ <translation>Copy bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
- <translation>Copier la poussière</translation>
+ <translation>Copy dust</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
- <translation>Copier la monnaie</translation>
+ <translation>Copy change</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 blocks)</source>
- <translation>%1 (%2 blocs)</translation>
+ <translation>%1 (%2 blocks)</translation>
</message>
<message>
<source>Cr&amp;eate Unsigned</source>
- <translation>Cr&amp;éer une transaction non signée</translation>
+ <translation>Cr&amp;eate Unsigned</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
- <translation>Crée une transaction Bitcoin signée partiellement (TBSP) à utiliser, par exemple, avec un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP.</translation>
+ <translation>Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</translation>
</message>
<message>
<source> from wallet '%1'</source>
- <translation>du porte-monnaie '%1'</translation>
+ <translation> from wallet '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to '%2'</source>
- <translation>%1 à '%2'</translation>
+ <translation>%1 to '%2'</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
- <translation>%1 à %2</translation>
+ <translation>%1 to %2</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to draft this transaction?</source>
- <translation>Voulez-vous créer une ébauche de cette transaction ?</translation>
+ <translation>Do you want to draft this transaction?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to send?</source>
- <translation>Voulez-vous vraiment envoyer ?</translation>
+ <translation>Are you sure you want to send?</translation>
</message>
<message>
<source>Create Unsigned</source>
- <translation>Créer une transaction non signée</translation>
+ <translation>Create Unsigned</translation>
</message>
<message>
<source>Save Transaction Data</source>
- <translation>Enregistrer les données de la transaction</translation>
+ <translation>Save Transaction Data</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt)</source>
- <translation>Transaction signée partiellement (fichier binaire) (*.psbt)</translation>
+ <translation>Partially Signed Transaction (Binary) (*.psbt)</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT saved</source>
- <translation>La TBSP a été enregistrée</translation>
+ <translation>PSBT saved</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
- <translation>ou</translation>
+ <translation>or</translation>
</message>
<message>
<source>You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125).</source>
- <translation>Vous pouvez augmenter les frais ultérieurement (signale Remplacer-par-des-frais, BIP-125).</translation>
+ <translation>You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125).</translation>
</message>
<message>
<source>Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
- <translation>Veuillez réviser votre proposition de transaction. Une transaction Bitcoin partiellement signée (TBSP) sera produite, que vous pourrez enregistrer ou copier puis signer avec, par exemple, un porte-monnaie %1 hors ligne ou avec un porte-monnaie matériel compatible TBSP.</translation>
+ <translation>Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, review your transaction.</source>
- <translation>Veuillez vérifier votre transaction.</translation>
+ <translation>Please, review your transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
- <translation>Frais de transaction</translation>
+ <translation>Transaction fee</translation>
</message>
<message>
<source>Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.</source>
- <translation>Ne signale pas Remplacer-par-des-frais, BIP-125.</translation>
+ <translation>Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount</source>
- <translation>Montant total</translation>
+ <translation>Total Amount</translation>
</message>
<message>
<source>To review recipient list click "Show Details..."</source>
- <translation>Pour réviser la liste des destinataires, cliquez sur « Afficher les détails de la transaction… »</translation>
+ <translation>To review recipient list click "Show Details..."</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
- <translation>Confirmer l’envoi de pièces</translation>
+ <translation>Confirm send coins</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm transaction proposal</source>
- <translation>Confirmer la proposition de transaction</translation>
+ <translation>Confirm transaction proposal</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
- <translation>Envoyer</translation>
+ <translation>Send</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only balance:</source>
- <translation>Solde juste-regarder :</translation>
+ <translation>Watch-only balance:</translation>
</message>
<message>
<source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
- <translation>L’adresse du destinataire est invalide. Veuillez la revérifier.</translation>
+ <translation>The recipient address is not valid. Please recheck.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
- <translation>Le montant à payer doit être supérieur à 0.</translation>
+ <translation>The amount to pay must be larger than 0.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
- <translation>Le montant dépasse votre solde.</translation>
+ <translation>The amount exceeds your balance.</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
- <translation>Le montant dépasse votre solde quand les frais de transaction de %1 sont inclus.</translation>
+ <translation>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
- <translation>Une adresse identique a été trouvée : chaque adresse ne devrait être utilisée qu’une fois.</translation>
+ <translation>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
- <translation>Échec de création de la transaction</translation>
+ <translation>Transaction creation failed!</translation>
</message>
<message>
<source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
- <translation>Des frais supérieurs à %1 sont considérés comme ridiculement élevés.</translation>
+ <translation>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
- <translation>La demande de paiement a expiré</translation>
+ <translation>Payment request expired.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
- <translation><numerusform>Il est estimé que la confirmation commencera dans %n bloc.</numerusform><numerusform>Il est estimé que la confirmation commencera dans %n blocs.</numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block.</numerusform><numerusform>Estimated to begin confirmation within %n blocks.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
- <translation>Avertissement : L’adresse Bitcoin est invalide</translation>
+ <translation>Warning: Invalid Bitcoin address</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
- <translation>Avertissement : L’adresse de monnaie est inconnue</translation>
+ <translation>Warning: Unknown change address</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm custom change address</source>
- <translation>Confimer l’adresse personnalisée de monnaie</translation>
+ <translation>Confirm custom change address</translation>
</message>
<message>
<source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source>
- <translation>L’adresse que vous avez sélectionnée pour la monnaie ne fait pas partie de ce porte-monnaie. Les fonds de ce porte-monnaie peuvent en partie ou en totalité être envoyés vers cette adresse. Êtes-vous certain ?</translation>
+ <translation>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation>(aucune étiquette)</translation>
+ <translation>(no label)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
- <translation>&amp;Montant :</translation>
+ <translation>A&amp;mount:</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &amp;To:</source>
- <translation>&amp;Payer à :</translation>
+ <translation>Pay &amp;To:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
- <translation>É&amp;tiquette :</translation>
+ <translation>&amp;Label:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
- <translation>Choisir une adresse déjà utilisée</translation>
+ <translation>Choose previously used address</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
- <translation>L’adresse Bitcoin à laquelle envoyer le paiement</translation>
+ <translation>The Bitcoin address to send the payment to</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
@@ -2698,7 +2698,7 @@ Note : Les frais étant calculés par octet, des frais de « 100 satoshis par
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
- <translation>Coller l’adresse du presse-papiers</translation>
+ <translation>Paste address from clipboard</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
@@ -2706,85 +2706,85 @@ Note : Les frais étant calculés par octet, des frais de « 100 satoshis par
</message>
<message>
<source>Remove this entry</source>
- <translation>Supprimer cette entrée</translation>
+ <translation>Remove this entry</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to send in the selected unit</source>
- <translation>Le montant à envoyer dans l’unité sélectionnée</translation>
+ <translation>The amount to send in the selected unit</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
- <translation>Les frais seront déduits du montant envoyé. Le destinataire recevra moins de bitcoins que le montant saisi dans le champ de montant. Si plusieurs destinataires sont sélectionnés, les frais seront partagés également.</translation>
+ <translation>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
- <translation>S&amp;oustraire les frais du montant</translation>
+ <translation>S&amp;ubtract fee from amount</translation>
</message>
<message>
<source>Use available balance</source>
- <translation>Utiliser le solde disponible</translation>
+ <translation>Use available balance</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
- <translation>Message :</translation>
+ <translation>Message:</translation>
</message>
<message>
<source>This is an unauthenticated payment request.</source>
- <translation>Cette demande de paiement n’est pas authentifiée.</translation>
+ <translation>This is an unauthenticated payment request.</translation>
</message>
<message>
<source>This is an authenticated payment request.</source>
- <translation>Cette demande de paiement est authentifiée.</translation>
+ <translation>This is an authenticated payment request.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
- <translation>Saisissez une étiquette pour cette adresse afin de l’ajouter à la liste d’adresses utilisées</translation>
+ <translation>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</translation>
</message>
<message>
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
- <translation>Un message qui était joint à l’URI bitcoin: et qui sera stocké avec la transaction pour référence. Note : Ce message ne sera pas envoyé par le réseau Bitcoin.</translation>
+ <translation>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
- <translation>Payer à :</translation>
+ <translation>Pay To:</translation>
</message>
<message>
<source>Memo:</source>
- <translation>Mémo :</translation>
+ <translation>Memo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<source>%1 is shutting down...</source>
- <translation>Arrêt de %1…</translation>
+ <translation>%1 is shutting down...</translation>
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
- <translation>Ne pas éteindre l’ordinateur jusqu’à la disparition de cette fenêtre.</translation>
+ <translation>Do not shut down the computer until this window disappears.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
- <translation>Signatures – Signer/vérifier un message</translation>
+ <translation>Signatures - Sign / Verify a Message</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
- <translation>&amp;Signer un message</translation>
+ <translation>&amp;Sign Message</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
- <translation>Vous pouvez signer des messages ou des accords avec vos adresses pour prouver que vous pouvez recevoir des bitcoins à ces dernières. Faites attention de ne rien signer de vague ou au hasard, car des attaques d’hameçonnage pourraient essayer de vous faire signer avec votre identité afin de l’usurper. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous êtes d’accord.</translation>
+ <translation>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
- <translation>L’adresse Bitcoin avec laquelle signer le message</translation>
+ <translation>The Bitcoin address to sign the message with</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
- <translation>Choisir une adresse déjà utilisée</translation>
+ <translation>Choose previously used address</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
@@ -2792,7 +2792,7 @@ Note : Les frais étant calculés par octet, des frais de « 100 satoshis par
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
- <translation>Coller une adresse du presse-papiers</translation>
+ <translation>Paste address from clipboard</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
@@ -2800,7 +2800,7 @@ Note : Les frais étant calculés par octet, des frais de « 100 satoshis par
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
- <translation>Saisissez ici le message que vous désirez signer</translation>
+ <translation>Enter the message you want to sign here</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
@@ -2808,153 +2808,153 @@ Note : Les frais étant calculés par octet, des frais de « 100 satoshis par
</message>
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
- <translation>Copier la signature actuelle dans le presse-papiers</translation>
+ <translation>Copy the current signature to the system clipboard</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
- <translation>Signer le message afin de prouver que vous détenez cette adresse Bitcoin</translation>
+ <translation>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
- <translation>Signer le &amp;message</translation>
+ <translation>Sign &amp;Message</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
- <translation>Réinitialiser tous les champs de signature de message</translation>
+ <translation>Reset all sign message fields</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
- <translation>&amp;Tout effacer</translation>
+ <translation>Clear &amp;All</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
- <translation>&amp;Vérifier un message</translation>
+ <translation>&amp;Verify Message</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
- <translation>Saisissez ci-dessous l’adresse du destinataire, le message (assurez-vous de copier fidèlement les retours à la ligne, les espaces, les tabulations, etc.) et la signature pour vérifier le message. Faites attention à ne pas déduire davantage de la signature que ce qui est contenu dans le message signé même, pour éviter d’être trompé par une attaque de l’intercepteur. Notez que cela ne fait que prouver que le signataire reçoit avec l’adresse et ne peut pas prouver la provenance d’une transaction.</translation>
+ <translation>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
- <translation>L’adresse Bitcoin avec laquelle le message a été signé</translation>
+ <translation>The Bitcoin address the message was signed with</translation>
</message>
<message>
<source>The signed message to verify</source>
- <translation>Le message signé à vérifier</translation>
+ <translation>The signed message to verify</translation>
</message>
<message>
<source>The signature given when the message was signed</source>
- <translation>La signature donnée quand le message a été signé</translation>
+ <translation>The signature given when the message was signed</translation>
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
- <translation>Vérifier le message pour s’assurer qu’il a été signé avec l’adresse Bitcoin indiquée</translation>
+ <translation>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
- <translation>Vérifier le &amp;message</translation>
+ <translation>Verify &amp;Message</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all verify message fields</source>
- <translation>Réinitialiser tous les champs de vérification de message</translation>
+ <translation>Reset all verify message fields</translation>
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
- <translation>Cliquez sur « Signer le message » pour générer la signature</translation>
+ <translation>Click "Sign Message" to generate signature</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
- <translation>L’adresse saisie est invalide.</translation>
+ <translation>The entered address is invalid.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
- <translation>Veuillez vérifier l’adresse et ressayer.</translation>
+ <translation>Please check the address and try again.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
- <translation>L’adresse saisie ne fait pas référence à une clé.</translation>
+ <translation>The entered address does not refer to a key.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
- <translation>Le déverrouillage du porte-monnaie a été annulé.</translation>
+ <translation>Wallet unlock was cancelled.</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
- <translation>Aucune erreur</translation>
+ <translation>No error</translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
- <translation>La clé privée pour l’adresse saisie n’est pas disponible.</translation>
+ <translation>Private key for the entered address is not available.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
- <translation>Échec de signature du message.</translation>
+ <translation>Message signing failed.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
- <translation>Le message a été signé.</translation>
+ <translation>Message signed.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
- <translation>La signature n’a pu être décodée.</translation>
+ <translation>The signature could not be decoded.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
- <translation>Veuillez vérifier la signature et ressayer.</translation>
+ <translation>Please check the signature and try again.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
- <translation>La signature ne correspond pas au condensé du message.</translation>
+ <translation>The signature did not match the message digest.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
- <translation>Échec de vérification du message.</translation>
+ <translation>Message verification failed.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
- <translation>Le message a été vérifié.</translation>
+ <translation>Message verified.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<source>KB/s</source>
- <translation>Ko/s</translation>
+ <translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
- <translation><numerusform>Ouvert pendant encore %n bloc</numerusform><numerusform>Ouvert pendant encore %n blocs</numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>Open for %n more block</numerusform><numerusform>Open for %n more blocks</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
- <translation>Ouvert jusqu’à %1</translation>
+ <translation>Open until %1</translation>
</message>
<message>
<source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
- <translation>est en conflit avec une transaction ayant %1 confirmations</translation>
+ <translation>conflicted with a transaction with %1 confirmations</translation>
</message>
<message>
<source>0/unconfirmed, %1</source>
- <translation>0/non confirmées, %1</translation>
+ <translation>0/unconfirmed, %1</translation>
</message>
<message>
<source>in memory pool</source>
- <translation>dans la réserve de mémoire</translation>
+ <translation>in memory pool</translation>
</message>
<message>
<source>not in memory pool</source>
- <translation>pas dans la réserve de mémoire</translation>
+ <translation>not in memory pool</translation>
</message>
<message>
<source>abandoned</source>
- <translation>abandonnée</translation>
+ <translation>abandoned</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
- <translation>%1/non confirmée</translation>
+ <translation>%1/unconfirmed</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
@@ -2962,7 +2962,7 @@ Note : Les frais étant calculés par octet, des frais de « 100 satoshis par
</message>
<message>
<source>Status</source>
- <translation>État</translation>
+ <translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
@@ -2974,63 +2974,63 @@ Note : Les frais étant calculés par octet, des frais de « 100 satoshis par
</message>
<message>
<source>Generated</source>
- <translation>Générée</translation>
+ <translation>Generated</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
- <translation>De</translation>
+ <translation>From</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
- <translation>inconnue</translation>
+ <translation>unknown</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
- <translation>À</translation>
+ <translation>To</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
- <translation>votre adresse</translation>
+ <translation>own address</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
- <translation>juste-regarder</translation>
+ <translation>watch-only</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
- <translation>étiquette</translation>
+ <translation>label</translation>
</message>
<message>
<source>Credit</source>
- <translation>Crédit</translation>
+ <translation>Credit</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
- <translation><numerusform>arrivera à maturité dans %n bloc</numerusform><numerusform>arrivera à maturité dans %n blocs</numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>matures in %n more block</numerusform><numerusform>matures in %n more blocks</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
- <translation>refusée</translation>
+ <translation>not accepted</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
- <translation>Débit</translation>
+ <translation>Debit</translation>
</message>
<message>
<source>Total debit</source>
- <translation>Débit total</translation>
+ <translation>Total debit</translation>
</message>
<message>
<source>Total credit</source>
- <translation>Crédit total</translation>
+ <translation>Total credit</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
- <translation>Frais de transaction</translation>
+ <translation>Transaction fee</translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
- <translation>Montant net</translation>
+ <translation>Net amount</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
@@ -3038,39 +3038,39 @@ Note : Les frais étant calculés par octet, des frais de « 100 satoshis par
</message>
<message>
<source>Comment</source>
- <translation>Commentaire</translation>
+ <translation>Comment</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
- <translation>ID de la transaction</translation>
+ <translation>Transaction ID</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction total size</source>
- <translation>Taille totale de la transaction</translation>
+ <translation>Transaction total size</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction virtual size</source>
- <translation>Taille virtuelle de la transaction</translation>
+ <translation>Transaction virtual size</translation>
</message>
<message>
<source>Output index</source>
- <translation>Index des sorties</translation>
+ <translation>Output index</translation>
</message>
<message>
<source> (Certificate was not verified)</source>
- <translation>(Le certificat n’a pas été vérifié)</translation>
+ <translation> (Certificate was not verified)</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
- <translation>Marchand</translation>
+ <translation>Merchant</translation>
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
- <translation>Les pièces générées doivent mûrir pendant %1 blocs avant de pouvoir être dépensées. Quand vous avez généré ce bloc, il a été diffusé sur le réseau pour être ajouté à la chaîne de blocs. Si son intégration à la chaîne échoue, son état sera modifié en « refusée » et il ne sera pas possible de le dépenser. Cela peut arriver occasionnellement si un autre nœud génère un bloc à quelques secondes du vôtre.</translation>
+ <translation>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
- <translation>Renseignements de débogage</translation>
+ <translation>Debug information</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
@@ -3078,30 +3078,30 @@ Note : Les frais étant calculés par octet, des frais de « 100 satoshis par
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
- <translation>Entrées</translation>
+ <translation>Inputs</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
- <translation>Montant</translation>
+ <translation>Amount</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
- <translation>vrai</translation>
+ <translation>true</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
- <translation>faux</translation>
+ <translation>false</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
- <translation>Ce panneau affiche une description détaillée de la transaction</translation>
+ <translation>This pane shows a detailed description of the transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Details for %1</source>
- <translation>Détails de %1</translation>
+ <translation>Details for %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3116,288 +3116,288 @@ Note : Les frais étant calculés par octet, des frais de « 100 satoshis par
</message>
<message>
<source>Label</source>
- <translation>Étiquette</translation>
+ <translation>Label</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Open for %n more block(s)</source>
- <translation><numerusform>Ouvert pendant encore %n bloc</numerusform><numerusform>Ouvert pendant encore %n blocs</numerusform></translation>
+ <translation><numerusform>Open for %n more block</numerusform><numerusform>Open for %n more blocks</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Open until %1</source>
- <translation>Ouvert jusqu’à %1</translation>
+ <translation>Open until %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed</source>
- <translation>Non confirmée</translation>
+ <translation>Unconfirmed</translation>
</message>
<message>
<source>Abandoned</source>
- <translation>Abandonnée</translation>
+ <translation>Abandoned</translation>
</message>
<message>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
- <translation>Confirmation (%1 sur %2 confirmations recommandées)</translation>
+ <translation>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
- <translation>Confirmée (%1 confirmations)</translation>
+ <translation>Confirmed (%1 confirmations)</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
- <translation>En conflit</translation>
+ <translation>Conflicted</translation>
</message>
<message>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
- <translation>Immature (%1 confirmations, sera disponible après %2)</translation>
+ <translation>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
- <translation>Générée mais refusée</translation>
+ <translation>Generated but not accepted</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
- <translation>Reçue avec</translation>
+ <translation>Received with</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
- <translation>Reçue de</translation>
+ <translation>Received from</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
- <translation>Envoyée à</translation>
+ <translation>Sent to</translation>
</message>
<message>
<source>Payment to yourself</source>
- <translation>Paiement à vous-même</translation>
+ <translation>Payment to yourself</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
- <translation>Miné</translation>
+ <translation>Mined</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
- <translation>juste-regarder</translation>
+ <translation>watch-only</translation>
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
- <translation>(n.d)</translation>
+ <translation>(n/a)</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation>(aucune étiquette)</translation>
+ <translation>(no label)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
- <translation>État de la transaction. Survoler ce champ avec la souris pour afficher le nombre de confirmations.</translation>
+ <translation>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
- <translation>Date et heure de réception de la transaction.</translation>
+ <translation>Date and time that the transaction was received.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
- <translation>Type de transaction.</translation>
+ <translation>Type of transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
- <translation>Une adresse juste-regarder est-elle ou non impliquée dans cette transaction.</translation>
+ <translation>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
- <translation>Intention/but de la transaction défini par l’utilisateur.</translation>
+ <translation>User-defined intent/purpose of the transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
- <translation>Le montant a été ajouté ou soustrait du solde.</translation>
+ <translation>Amount removed from or added to balance.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
- <translation>Toutes</translation>
+ <translation>All</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
- <translation>Aujourd’hui</translation>
+ <translation>Today</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
- <translation>Cette semaine</translation>
+ <translation>This week</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
- <translation>Ce mois</translation>
+ <translation>This month</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
- <translation>Le mois dernier</translation>
+ <translation>Last month</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
- <translation>Cette année</translation>
+ <translation>This year</translation>
</message>
<message>
<source>Range...</source>
- <translation>Plage…</translation>
+ <translation>Range...</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
- <translation>Reçue avec</translation>
+ <translation>Received with</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
- <translation>Envoyée à</translation>
+ <translation>Sent to</translation>
</message>
<message>
<source>To yourself</source>
- <translation>À vous-même</translation>
+ <translation>To yourself</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
- <translation>Miné </translation>
+ <translation>Mined</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
- <translation>Autres </translation>
+ <translation>Other</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address, transaction id, or label to search</source>
- <translation>Saisissez l’adresse, l’ID de transaction ou l’étiquette à chercher</translation>
+ <translation>Enter address, transaction id, or label to search</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
- <translation>Montant min.</translation>
+ <translation>Min amount</translation>
</message>
<message>
<source>Abandon transaction</source>
- <translation>Abandonner la transaction</translation>
+ <translation>Abandon transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Increase transaction fee</source>
- <translation>Augmenter les frais de transaction</translation>
+ <translation>Increase transaction fee</translation>
</message>
<message>
<source>Copy address</source>
- <translation>Copier l’adresse</translation>
+ <translation>Copy address</translation>
</message>
<message>
<source>Copy label</source>
- <translation>Copier l’étiquette </translation>
+ <translation>Copy label</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
- <translation>Copier le montant </translation>
+ <translation>Copy amount</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction ID</source>
- <translation>Copier l’ID de la transaction</translation>
+ <translation>Copy transaction ID</translation>
</message>
<message>
<source>Copy raw transaction</source>
- <translation>Copier la transaction brute</translation>
+ <translation>Copy raw transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Copy full transaction details</source>
- <translation>Copier tous les détails de la transaction</translation>
+ <translation>Copy full transaction details</translation>
</message>
<message>
<source>Edit label</source>
- <translation>Modifier l’étiquette </translation>
+ <translation>Edit label</translation>
</message>
<message>
<source>Show transaction details</source>
- <translation>Afficher les détails de la transaction</translation>
+ <translation>Show transaction details</translation>
</message>
<message>
<source>Export Transaction History</source>
- <translation>Exporter l’historique transactionnel</translation>
+ <translation>Export Transaction History</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file (*.csv)</source>
- <translation>Valeurs séparées par des virgules (*.csv)</translation>
+ <translation>Comma separated file (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
- <translation>Confirmée</translation>
+ <translation>Confirmed</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only</source>
- <translation>Juste-regarder</translation>
+ <translation>Watch-only</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
- <translation>Date </translation>
+ <translation>Date</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
- <translation>Type </translation>
+ <translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
- <translation>Étiquette</translation>
+ <translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
- <translation>Adresse</translation>
+ <translation>Address</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
- <translation>ID </translation>
+ <translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
- <translation>Échec d’exportation</translation>
+ <translation>Exporting Failed</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
- <translation>Une erreur est survenue lors de l’enregistrement de l’historique transactionnel vers %1.</translation>
+ <translation>There was an error trying to save the transaction history to %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
- <translation>L’exportation est réussie</translation>
+ <translation>Exporting Successful</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
- <translation>L’historique transactionnel a été enregistré avec succès vers %1.</translation>
+ <translation>The transaction history was successfully saved to %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
- <translation>Plage :</translation>
+ <translation>Range:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
- <translation>à </translation>
+ <translation>to</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
<source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
- <translation>Unité d’affichage des montants. Cliquez pour choisir une autre unité.</translation>
+ <translation>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletController</name>
<message>
<source>Close wallet</source>
- <translation>Fermer le porte-monnaie</translation>
+ <translation>Close wallet</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to close the wallet &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?</source>
- <translation>Voulez-vous vraiment fermer le porte-monnaie &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ?</translation>
+ <translation>Are you sure you wish to close the wallet &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled.</source>
- <translation>Fermer le porte-monnaie trop longtemps peut impliquer de devoir resynchroniser la chaîne entière si l’élagage est activé.</translation>
+ <translation>Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled.</translation>
</message>
<message>
<source>Close all wallets</source>
- <translation>Fermer tous les porte-monnaie</translation>
+ <translation>Close all wallets</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to close all wallets?</source>
- <translation>Voulez-vous vraiment fermer tous les porte-monnaie ?</translation>
+ <translation>Are you sure you wish to close all wallets?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3406,692 +3406,692 @@ Note : Les frais étant calculés par octet, des frais de « 100 satoshis par
<source>No wallet has been loaded.
Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
- OR -</source>
- <translation>Aucun porte-monnaie n’a été chargé.
-Accédez à Fichier &gt; Ouvrir un porte-monnaie pour en charger un.
-– OU –</translation>
+ <translation>No wallet has been loaded.
+Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
+- OR -</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new wallet</source>
- <translation>Créer un nouveau porte-monnaie</translation>
+ <translation>Create a new wallet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
- <translation>Envoyer des pièces</translation>
+ <translation>Send Coins</translation>
</message>
<message>
<source>Fee bump error</source>
- <translation>Erreur d’augmentation des frais</translation>
+ <translation>Fee bump error</translation>
</message>
<message>
<source>Increasing transaction fee failed</source>
- <translation>Échec d’augmentation des frais de transaction</translation>
+ <translation>Increasing transaction fee failed</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to increase the fee?</source>
- <translation>Voulez-vous augmenter les frais ?</translation>
+ <translation>Do you want to increase the fee?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to draft a transaction with fee increase?</source>
- <translation>Voulez-vous créer une ébauche de transaction avec une augmentation des frais ?</translation>
+ <translation>Do you want to draft a transaction with fee increase?</translation>
</message>
<message>
<source>Current fee:</source>
- <translation>Frais actuels :</translation>
+ <translation>Current fee:</translation>
</message>
<message>
<source>Increase:</source>
- <translation>Augmentation :</translation>
+ <translation>Increase:</translation>
</message>
<message>
<source>New fee:</source>
- <translation>Nouveaux frais :</translation>
+ <translation>New fee:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm fee bump</source>
- <translation>Confirmer l’augmentation des frais</translation>
+ <translation>Confirm fee bump</translation>
</message>
<message>
<source>Can't draft transaction.</source>
- <translation>Impossible de créer une ébauche de la transaction.</translation>
+ <translation>Can't draft transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT copied</source>
- <translation>La TBPS a été copiée</translation>
+ <translation>PSBT copied</translation>
</message>
<message>
<source>Can't sign transaction.</source>
- <translation>Impossible de signer la transaction.</translation>
+ <translation>Can't sign transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
- <translation>Impossible de valider la transaction</translation>
+ <translation>Could not commit transaction</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
- <translation>porte-monnaie par défaut</translation>
+ <translation>default wallet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&amp;Export</source>
- <translation>&amp;Exporter</translation>
+ <translation>&amp;Export</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
- <translation>Exporter les données de l’onglet actuel vers un fichier</translation>
+ <translation>Export the data in the current tab to a file</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation>Erreur</translation>
+ <translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64)</source>
- <translation>Impossible de décoder la TBSP du presse-papiers (le Base64 est invalide)</translation>
+ <translation>Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64)</translation>
</message>
<message>
<source>Load Transaction Data</source>
- <translation>Charger les données de la transaction</translation>
+ <translation>Load Transaction Data</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Signed Transaction (*.psbt)</source>
- <translation>Transaction signée partiellement (*.psbt)</translation>
+ <translation>Partially Signed Transaction (*.psbt)</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT file must be smaller than 100 MiB</source>
- <translation>Le fichier de la TBSP doit être inférieur à 100 Mio</translation>
+ <translation>PSBT file must be smaller than 100 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode PSBT</source>
- <translation>Impossible de décoder la TBSP</translation>
+ <translation>Unable to decode PSBT</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Wallet</source>
- <translation>Sauvegarder le porte-monnaie</translation>
+ <translation>Backup Wallet</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data (*.dat)</source>
- <translation>Données du porte-monnaie (*.dat)</translation>
+ <translation>Wallet Data (*.dat)</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
- <translation>Échec de la sauvegarde</translation>
+ <translation>Backup Failed</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
- <translation>Une erreur est survenue lors de l’enregistrement des données du porte-monnaie vers %1.</translation>
+ <translation>There was an error trying to save the wallet data to %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Successful</source>
- <translation>La sauvegarde est réussie</translation>
+ <translation>Backup Successful</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
- <translation>Les données du porte-monnaie ont été enregistrées avec succès vers %1</translation>
+ <translation>The wallet data was successfully saved to %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation>Annuler</translation>
+ <translation>Cancel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source>
- <translation>Distribué sous la licence MIT d’utilisation d’un logiciel, consultez le fichier joint %s ou %s</translation>
+ <translation>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</translation>
</message>
<message>
<source>Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number.</source>
- <translation>L’élagage est configuré au-dessous du minimum de %d Mio. Veuillez utiliser un nombre plus élevé.</translation>
+ <translation>Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</source>
- <translation>Élagage : la dernière synchronisation de porte-monnaie va par-delà les données élaguées. Vous devez -reindex (réindexer, télécharger de nouveau toute la chaîne de blocs en cas de nœud élagué)</translation>
+ <translation>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</translation>
</message>
<message>
<source>Pruning blockstore...</source>
- <translation>Élagage du magasin de blocs…</translation>
+ <translation>Pruning blockstore...</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
- <translation>Impossible de démarrer le serveur HTTP. Consultez le journal de débogage pour plus de précisions.</translation>
+ <translation>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</translation>
</message>
<message>
<source>The %s developers</source>
- <translation>Les développeurs de %s</translation>
+ <translation>The %s developers</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source>
- <translation>Impossible d’obtenir un verrou sur le répertoire de données %s. %s fonctionne probablement déjà.</translation>
+ <translation>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same.</source>
- <translation>Il est impossible de fournir des connexions particulières et en même temps demander à addrman de trouver les connexions sortantes.</translation>
+ <translation>Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same.</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
- <translation>Erreur de lecture de %s. Toutes les clés ont été lues correctement, mais les données de la transaction ou les entrées du carnet d’adresses sont peut-être manquantes ou incorrectes.</translation>
+ <translation>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</translation>
</message>
<message>
<source>More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service.</source>
- <translation>Plus d’une adresse onion de liaison est indiquée. %s sera utilisée pour le service onion de Tor créé automatiquement.</translation>
+ <translation>More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
- <translation>Veuillez vérifier que l’heure et la date de votre ordinateur sont justes. Si votre horloge n’est pas à l’heure, %s ne fonctionnera pas correctement.</translation>
+ <translation>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</translation>
</message>
<message>
<source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source>
- <translation>Si vous trouvez %s utile, veuillez y contribuer. Pour de plus de précisions sur le logiciel, rendez-vous sur %s.</translation>
+ <translation>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</translation>
</message>
<message>
<source>SQLiteDatabase: Failed to prepare the statement to fetch sqlite wallet schema version: %s</source>
- <translation>SQLiteDatabase : échec de préparation de l’instruction pour récupérer la version du schéma de porte-monnaie sqlite : %s</translation>
+ <translation>SQLiteDatabase: Failed to prepare the statement to fetch sqlite wallet schema version: %s</translation>
</message>
<message>
<source>SQLiteDatabase: Failed to prepare the statement to fetch the application id: %s</source>
- <translation>SQLiteDatabase : échec de préparation de l’instruction pour récupérer l’ID de l’application : %s</translation>
+ <translation>SQLiteDatabase: Failed to prepare the statement to fetch the application id: %s</translation>
</message>
<message>
<source>SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported</source>
- <translation>SQLiteDatabase : la version %d du schéma de porte-monnaie sqlite est inconnue. Seule la version %d est prise en charge</translation>
+ <translation>SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported</translation>
</message>
<message>
<source>The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct</source>
- <translation>La base de données de blocs comprend un bloc qui semble provenir du futur. Cela pourrait être causé par la date et l’heure erronées de votre ordinateur. Ne reconstruisez la base de données de blocs que si vous êtes certain que la date et l’heure de votre ordinateur sont justes.</translation>
+ <translation>The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct</translation>
</message>
<message>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
- <translation>Ceci est une préversion de test - son utilisation est entièrement à vos risques - ne pas l’utiliser pour miner ou pour des applications marchandes</translation>
+ <translation>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level</source>
- <translation>Les frais de transaction que vous pouvez ignorer si la monnaie rendue est inférieure à la poussière à ce niveau</translation>
+ <translation>This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate.</source>
- <translation>Impossible de relire les blocs. Vous devrez reconstruire la base de données en utilisant -reindex-chainstate.</translation>
+ <translation>Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain</source>
- <translation>Impossible de rebobiner la base de données à un état préfourche. Vous devrez retélécharger la chaîne de blocs</translation>
+ <translation>Unable to rewind the database to a pre-fork state. You will need to redownload the blockchain</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</source>
- <translation>Avertissement : Le réseau ne semble pas totalement d’accord. Certains mineurs semblent éprouver des problèmes.</translation>
+ <translation>Warning: The network does not appear to fully agree! Some miners appear to be experiencing issues.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
- <translation>Avertissement : Nous ne semblons pas être en accord complet avec nos pairs. Une mise à niveau pourrait être nécessaire pour vous ou pour d’autres nœuds du réseau.</translation>
+ <translation>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</translation>
</message>
<message>
<source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
- <translation>-maxmempool doit être d’au moins %d Mo</translation>
+ <translation>-maxmempool must be at least %d MB</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
- <translation>Impossible de résoudre l’adresse -%s : « %s »</translation>
+ <translation>Cannot resolve -%s address: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Change index out of range</source>
- <translation>L’index de changement est hors échelle</translation>
+ <translation>Change index out of range</translation>
</message>
<message>
<source>Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section.</source>
- <translation>Paramètre de configuration pour %s qui est seulement appliqué sur le réseau %s si situé dans la section [%s].</translation>
+ <translation>Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section.</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) %i-%i</source>
- <translation>Tous droits réservés (C) %i-%i</translation>
+ <translation>Copyright (C) %i-%i</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted block database detected</source>
- <translation>Une base de données de blocs corrompue a été détectée</translation>
+ <translation>Corrupted block database detected</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find asmap file %s</source>
- <translation>Le fichier asmap %s est introuvable</translation>
+ <translation>Could not find asmap file %s</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse asmap file %s</source>
- <translation>Impossible d’analyser le fichier asmap %s</translation>
+ <translation>Could not parse asmap file %s</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
- <translation>Voulez-vous reconstruire la base de données de blocs maintenant ?</translation>
+ <translation>Do you want to rebuild the block database now?</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing block database</source>
- <translation>Erreur d’initialisation de la base de données de blocs</translation>
+ <translation>Error initializing block database</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
- <translation>Erreur d’initialisation de l’environnement de la base de données du porte-monnaie %s.</translation>
+ <translation>Error initializing wallet database environment %s!</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s</source>
- <translation>Erreur de chargement de %s</translation>
+ <translation>Error loading %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation</source>
- <translation>Erreur de chargement de %s : les clés privées ne peuvent être désactivées qu’à la création.</translation>
+ <translation>Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Wallet corrupted</source>
- <translation>Erreur de chargement de %s : porte-monnaie corrompu</translation>
+ <translation>Error loading %s: Wallet corrupted</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source>
- <translation>Erreur de chargement de %s : le porte-monnaie exige une version plus récente de %s</translation>
+ <translation>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
- <translation>Erreur de chargement de la base de données de blocs</translation>
+ <translation>Error loading block database</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
- <translation>Erreur d’ouverture de la base de données de blocs</translation>
+ <translation>Error opening block database</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
- <translation>Échec d’écoute sur un port quelconque. Utiliser -listen=0 si vous le voulez.</translation>
+ <translation>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rescan the wallet during initialization</source>
- <translation>Échec de réanalyse du porte-monnaie lors de l’initialisation</translation>
+ <translation>Failed to rescan the wallet during initialization</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to verify database</source>
- <translation>Échec de vérification de la base de données</translation>
+ <translation>Failed to verify database</translation>
</message>
<message>
<source>Ignoring duplicate -wallet %s.</source>
- <translation>Ignore -wallet %s en double.</translation>
+ <translation>Ignoring duplicate -wallet %s.</translation>
</message>
<message>
<source>Importing...</source>
- <translation>Importation…</translation>
+ <translation>Importing...</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
- <translation>Bloc de genèse incorrect ou introuvable. Mauvais datadir pour le réseau ?</translation>
+ <translation>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source>
- <translation>L’initialisation du test de cohérence a échoué. %s est en cours de fermeture. </translation>
+ <translation>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid P2P permission: '%s'</source>
- <translation>L’autorisation P2P est invalide : « %s »</translation>
+ <translation>Invalid P2P permission: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
- <translation>Le montant est invalide pour -%s=&lt;amount&gt; : « %s »</translation>
+ <translation>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -discardfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
- <translation>Le montant est invalide pour -discardfee=&lt;amount&gt; : « %s »</translation>
+ <translation>Invalid amount for -discardfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
- <translation>Le montant est invalide pour -fallbackfee=&lt;amount&gt; : « %s »</translation>
+ <translation>Invalid amount for -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s</source>
- <translation>SQLiteDatabase : échec d’exécution de l’instruction pour vérifier la base de données : %s</translation>
+ <translation>SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s</translation>
</message>
<message>
<source>SQLiteDatabase: Failed to fetch sqlite wallet schema version: %s</source>
- <translation>SQLiteDatabase : échec de récupération de la version du schéma de porte-monnaie sqlite : %s</translation>
+ <translation>SQLiteDatabase: Failed to fetch sqlite wallet schema version: %s</translation>
</message>
<message>
<source>SQLiteDatabase: Failed to fetch the application id: %s</source>
- <translation>SQLiteDatabase : échec de récupération de l’ID de l’application : %s</translation>
+ <translation>SQLiteDatabase: Failed to fetch the application id: %s</translation>
</message>
<message>
<source>SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s</source>
- <translation>SQLiteDatabase : échec de préparation de l’instruction pour vérifier la base de données : %s</translation>
+ <translation>SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s</translation>
</message>
<message>
<source>SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s</source>
- <translation>SQLiteDatabase : échec de lecture de l’erreur de vérification de la base de données : %s</translation>
+ <translation>SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s</translation>
</message>
<message>
<source>SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u</source>
- <translation>SQLiteDatabase : l’ID de l’application est inattendu. %u était attendu, %u été retourné</translation>
+ <translation>SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u</translation>
</message>
<message>
<source>Specified blocks directory "%s" does not exist.</source>
- <translation>Le répertoire des blocs indiqué « %s » n’existe pas.</translation>
+ <translation>Specified blocks directory "%s" does not exist.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type '%s'</source>
- <translation>Le type d’adresse est inconnu « %s »</translation>
+ <translation>Unknown address type '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown change type '%s'</source>
- <translation>Le type de monnaie est inconnu « %s »</translation>
+ <translation>Unknown change type '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrading txindex database</source>
- <translation>Mise à niveau de la base de données txindex</translation>
+ <translation>Upgrading txindex database</translation>
</message>
<message>
<source>Loading P2P addresses...</source>
- <translation>Chargement des adresses P2P…</translation>
+ <translation>Loading P2P addresses...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading banlist...</source>
- <translation>Chargement de la liste d’interdiction…</translation>
+ <translation>Loading banlist...</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
- <translation>Pas assez de descripteurs de fichiers proposés.</translation>
+ <translation>Not enough file descriptors available.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
- <translation>L’élagage ne peut pas être configuré avec une valeur négative.</translation>
+ <translation>Prune cannot be configured with a negative value.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
- <translation>Le mode élagage n’est pas compatible avec -txindex.</translation>
+ <translation>Prune mode is incompatible with -txindex.</translation>
</message>
<message>
<source>Replaying blocks...</source>
- <translation>Relecture des blocs…</translation>
+ <translation>Replaying blocks...</translation>
</message>
<message>
<source>Rewinding blocks...</source>
- <translation>Rebobinage des blocs…</translation>
+ <translation>Rewinding blocks...</translation>
</message>
<message>
<source>The source code is available from %s.</source>
- <translation>Le code source se trouve sur %s.</translation>
+ <translation>The source code is available from %s.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee and change calculation failed</source>
- <translation>Échec du calcul des frais de transaction et de la monnaie</translation>
+ <translation>Transaction fee and change calculation failed</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source>
- <translation>Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur. %s fonctionne probablement déjà.</translation>
+ <translation>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to generate keys</source>
- <translation>Impossible de générer les clés</translation>
+ <translation>Unable to generate keys</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported logging category %s=%s.</source>
- <translation>Catégorie de journalisation non prise en charge %s=%s.</translation>
+ <translation>Unsupported logging category %s=%s.</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrading UTXO database</source>
- <translation>Mise à niveau de la base de données UTXO</translation>
+ <translation>Upgrading UTXO database</translation>
</message>
<message>
<source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source>
- <translation>Le commentaire de l’agent utilisateur (%s) comporte des caractères dangereux.</translation>
+ <translation>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying blocks...</source>
- <translation>Vérification des blocs… </translation>
+ <translation>Verifying blocks...</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source>
- <translation>Le porte-monnaie devait être réécrit : redémarrer %s pour terminer l’opération.</translation>
+ <translation>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
- <translation>Erreur : L’écoute des connexions entrantes a échoué (l’écoute a retourné l’erreur %s)</translation>
+ <translation>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</translation>
</message>
<message>
<source>%s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup.</source>
- <translation>%s est corrompu. Essayez l’outil bitcoin-wallet pour le sauver ou restaurez une sauvegarde.</translation>
+ <translation>%s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot upgrade a non HD split wallet without upgrading to support pre split keypool. Please use version 169900 or no version specified.</source>
- <translation>Impossible de mettre à niveau un porte-monnaie divisé non-HD sans mettre à niveau pour prendre en charge la réserve de clés antérieure à la division. Veuillez utiliser la version 169900 ou ne pas indiquer de version.</translation>
+ <translation>Cannot upgrade a non HD split wallet without upgrading to support pre split keypool. Please use version 169900 or no version specified.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
- <translation>Le montant est invalide pour -maxtxfee=&lt;amount&gt; : « %s » (doit être au moins les frais minrelay de %s pour prévenir le blocage des transactions)</translation>
+ <translation>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
- <translation>Le montant de la transaction est trop bas pour être envoyé une fois que les frais ont été déduits</translation>
+ <translation>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</translation>
</message>
<message>
<source>This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet</source>
- <translation>Cette erreur pourrait survenir si ce porte-monnaie n’avait pas été fermé proprement et s’il avait été chargé en dernier avec une nouvelle version de Berkeley DB. Si c’est le cas, veuillez utiliser le logiciel qui a chargé ce porte-monnaie en dernier.</translation>
+ <translation>This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet</translation>
</message>
<message>
<source>This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection.</source>
- <translation>Les frais maximaux de transaction que vous payez (en plus des frais habituels) afin de prioriser une dépense non partielle plutôt qu’une sélection normale de pièces.</translation>
+ <translation>This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction needs a change address, but we can't generate it. Please call keypoolrefill first.</source>
- <translation>Une adresse de monnaie est nécessaire à la transaction, mais nous ne pouvons pas la générer. Veuillez d’abord appeler « keypoolrefill ».</translation>
+ <translation>Transaction needs a change address, but we can't generate it. Please call keypoolrefill first.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source>
- <translation>Vous devez reconstruire la base de données en utilisant -reindex afin de revenir au mode sans élagage. Cela retéléchargera complètement la chaîne de blocs.</translation>
+ <translation>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</translation>
</message>
<message>
<source>A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source>
- <translation>Une erreur interne fatale est survenue. Consultez debug.log pour plus de précisions</translation>
+ <translation>A fatal internal error occurred, see debug.log for details</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex.</source>
- <translation>Impossible de définir -peerblockfilters sans -blockfilterindex</translation>
+ <translation>Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex.</translation>
</message>
<message>
<source>Disk space is too low!</source>
- <translation>L’espace disque est trop faible !</translation>
+ <translation>Disk space is too low!</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
- <translation>Erreur de lecture de la base de données, fermeture en cours.</translation>
+ <translation>Error reading from database, shutting down.</translation>
</message>
<message>
<source>Error upgrading chainstate database</source>
- <translation>Erreur de mise à niveau de la base de données d’état de la chaîne</translation>
+ <translation>Error upgrading chainstate database</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Disk space is low for %s</source>
- <translation>Erreur : Il reste peu d’espace disque sur %s</translation>
+ <translation>Error: Disk space is low for %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first</source>
- <translation>Erreur : La réserve de clés est épuisée, veuillez d’abord appeler « keypoolrefill »</translation>
+ <translation>Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first</translation>
</message>
<message>
<source>Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s)</source>
- <translation>Le taux de frais (%s) est inférieur au taux minimal de frais défini (%s)</translation>
+ <translation>Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source>
- <translation>L’adresse -onion ou le nom d’hôte sont invalides : « %s »</translation>
+ <translation>Invalid -onion address or hostname: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -proxy address or hostname: '%s'</source>
- <translation>L’adresse -proxy ou le nom d’hôte sont invalides : « %s »</translation>
+ <translation>Invalid -proxy address or hostname: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</source>
- <translation>Le montant est invalide pour -paytxfee=&lt;montant&gt; : « %s » (doit être au moins %s)</translation>
+ <translation>Invalid amount for -paytxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
- <translation>Le masque réseau indiqué dans -whitelist est invalide : « %s »</translation>
+ <translation>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
- <translation>Un port doit être précisé avec -whitebind : « %s »</translation>
+ <translation>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>No proxy server specified. Use -proxy=&lt;ip&gt; or -proxy=&lt;ip:port&gt;.</source>
- <translation>Aucun serveur mandataire n’est indiqué. Utilisez -proxy=&lt;ip&gt; ou -proxy=&lt;ip:port&gt;</translation>
+ <translation>No proxy server specified. Use -proxy=&lt;ip&gt; or -proxy=&lt;ip:port&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune mode is incompatible with -blockfilterindex.</source>
- <translation>Le mode élagage n’est pas compatible avec -blockfilterindex.</translation>
+ <translation>Prune mode is incompatible with -blockfilterindex.</translation>
</message>
<message>
<source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations.</source>
- <translation>Réduction de -maxconnections de %d à %d, due aux restrictions du système</translation>
+ <translation>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations.</translation>
</message>
<message>
<source>Section [%s] is not recognized.</source>
- <translation>La section [%s] n’est pas reconnue.</translation>
+ <translation>Section [%s] is not recognized.</translation>
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
- <translation>Échec de signature de la transaction</translation>
+ <translation>Signing transaction failed</translation>
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" does not exist</source>
- <translation>Le -walletdir indiqué « %s» n’existe pas</translation>
+ <translation>Specified -walletdir "%s" does not exist</translation>
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" is a relative path</source>
- <translation>Le -walletdir indiqué « %s » est un chemin relatif</translation>
+ <translation>Specified -walletdir "%s" is a relative path</translation>
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" is not a directory</source>
- <translation>Le -walletdir indiqué « %s » n’est pas un répertoire</translation>
+ <translation>Specified -walletdir "%s" is not a directory</translation>
</message>
<message>
<source>The specified config file %s does not exist
</source>
- <translation>Le fichier de configuration indiqué %s n’existe pas
+ <translation>The specified config file %s does not exist
</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
- <translation>Le montant de la transaction est trop bas pour que les frais soient payés</translation>
+ <translation>The transaction amount is too small to pay the fee</translation>
</message>
<message>
<source>This is experimental software.</source>
- <translation>Ce logiciel est expérimental.</translation>
+ <translation>This is experimental software.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
- <translation>Le montant de la transaction est trop bas</translation>
+ <translation>Transaction amount too small</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
- <translation>La transaction est trop grosse</translation>
+ <translation>Transaction too large</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
- <translation>Impossible de se lier à %s sur cet ordinateur (bind a retourné l’erreur %s)</translation>
+ <translation>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create the PID file '%s': %s</source>
- <translation>Impossible de créer le fichier PID « %s » : %s</translation>
+ <translation>Unable to create the PID file '%s': %s</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to generate initial keys</source>
- <translation>Impossible de générer les clés initiales</translation>
+ <translation>Unable to generate initial keys</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown -blockfilterindex value %s.</source>
- <translation>La valeur -blockfilterindex %s est inconnue.</translation>
+ <translation>Unknown -blockfilterindex value %s.</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet(s)...</source>
- <translation>Vérification des porte-monnaie…</translation>
+ <translation>Verifying wallet(s)...</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: unknown new rules activated (versionbit %i)</source>
- <translation>Avertissement : De nouvelles règles inconnues ont été activées (bit de version %i).</translation>
+ <translation>Warning: unknown new rules activated (versionbit %i)</translation>
</message>
<message>
<source>-maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
- <translation>La valeur -maxtxfee est très élevée. Des frais aussi élevés pourraient être payés en une seule transaction.</translation>
+ <translation>-maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source>
- <translation>Il s’agit des frais de transaction que vous pourriez payer si aucune estimation de frais n’est proposée.</translation>
+ <translation>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</translation>
</message>
<message>
<source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source>
- <translation>La taille totale de la chaîne de version de réseau (%i) dépasse la longueur maximale (%i). Réduire le nombre ou la taille des commentaires uacomments.</translation>
+ <translation>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</translation>
</message>
<message>
<source>%s is set very high!</source>
- <translation>La valeur %s est très élevée.</translation>
+ <translation>%s is set very high!</translation>
</message>
<message>
<source>Starting network threads...</source>
- <translation>Démarrage des processus réseau…</translation>
+ <translation>Starting network threads...</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source>
- <translation>Le porte-monnaie évitera de payer moins que les frais minimaux de relais. </translation>
+ <translation>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source>
- <translation>Il s’agit des frais minimaux que vous payez pour chaque transaction. </translation>
+ <translation>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
- <translation>Il s’agit des frais minimaux que vous payez si vous envoyez une transaction.</translation>
+ <translation>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amounts must not be negative</source>
- <translation>Les montants transactionnels ne doivent pas être négatifs</translation>
+ <translation>Transaction amounts must not be negative</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
- <translation>La chaîne de la réserve de mémoire de la transaction est trop longue</translation>
+ <translation>Transaction has too long of a mempool chain</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction must have at least one recipient</source>
- <translation>La transaction doit comporter au moins un destinataire</translation>
+ <translation>Transaction must have at least one recipient</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
- <translation>Un réseau inconnu est indiqué dans -onlynet : « %s »</translation>
+ <translation>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
- <translation>Fonds insuffisants</translation>
+ <translation>Insufficient funds</translation>
</message>
<message>
<source>Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee.</source>
- <translation>Échec d’estimation des frais. L’option de frais de repli est désactivée. Attendez quelques blocs ou activez -fallbackfee.</translation>
+ <translation>Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys</source>
- <translation>Avertissement : Des clés privées ont été détectées dans le porte-monnaie {%s} dont les clés privées sont désactivées.</translation>
+ <translation>Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write to data directory '%s'; check permissions.</source>
- <translation>Impossible d’écrire dans le répertoire de données « %s » ; veuillez vérifier les droits.</translation>
+ <translation>Cannot write to data directory '%s'; check permissions.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>
- <translation>Chargement de l’index des blocs…</translation>
+ <translation>Loading block index...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet...</source>
- <translation>Chargement du porte-monnaie…</translation>
+ <translation>Loading wallet...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet</source>
- <translation>Impossible de revenir à une version inférieure du porte-monnaie</translation>
+ <translation>Cannot downgrade wallet</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning...</source>
- <translation>Réanalyse…</translation>
+ <translation>Rescanning...</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
- <translation>Chargement terminé</translation>
+ <translation>Done loading</translation>
</message>
</context>
</TS> \ No newline at end of file