diff options
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_de.ts')
-rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_de.ts | 307 |
1 files changed, 260 insertions, 47 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_de.ts b/src/qt/locale/bitcoin_de.ts index 7c78bc9f2e..3426a66d3e 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_de.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_de.ts @@ -358,6 +358,10 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich.</translation> <translation type="unfinished">%1 T</translation> </message> <message> + <source>%1 h</source> + <translation type="unfinished">%1 S</translation> + </message> + <message> <source>%1 m</source> <translation type="unfinished">%1 min</translation> </message> @@ -386,14 +390,14 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich.</translation> <message numerus="yes"> <source>%n hour(s)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform>%nStunde</numerusform> + <numerusform>%n Stunde</numerusform> <numerusform>%n Stunden</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>%n day(s)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform>%nTag</numerusform> + <numerusform>%n Tag</numerusform> <numerusform>%n Tage</numerusform> </translation> </message> @@ -411,7 +415,7 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich.</translation> <message numerus="yes"> <source>%n year(s)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform>%nJahr</numerusform> + <numerusform>%n Jahr</numerusform> <numerusform>%n Jahre</numerusform> </translation> </message> @@ -419,12 +423,185 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich.</translation> <context> <name>BitcoinGUI</name> <message> + <source>&Overview</source> + <translation type="unfinished">&Übersicht</translation> + </message> + <message> + <source>Show general overview of wallet</source> + <translation type="unfinished">Allgemeine Übersicht des Wallets anzeigen.</translation> + </message> + <message> + <source>&Transactions</source> + <translation type="unfinished">&Transaktionen</translation> + </message> + <message> + <source>Browse transaction history</source> + <translation type="unfinished">Transaktionsverlauf anschauen</translation> + </message> + <message> + <source>E&xit</source> + <translation type="unfinished">&Beenden</translation> + </message> + <message> + <source>Quit application</source> + <translation type="unfinished">Anwendung beenden</translation> + </message> + <message> + <source>&About %1</source> + <translation type="unfinished">&Über %1</translation> + </message> + <message> + <source>Show information about %1</source> + <translation type="unfinished">Informationen anzeigen über %1</translation> + </message> + <message> + <source>About &Qt</source> + <translation type="unfinished">Über &Qt</translation> + </message> + <message> + <source>Show information about Qt</source> + <translation type="unfinished">Informationen anzeigen über Qt</translation> + </message> + <message> + <source>Modify configuration options for %1</source> + <translation type="unfinished">Konfiguration von %1 bearbeiten</translation> + </message> + <message> + <source>Create a new wallet</source> + <translation type="unfinished">Neues Wallet erstellen</translation> + </message> + <message> + <source>&Minimize</source> + <translation type="unfinished">&Minimieren</translation> + </message> + <message> + <source>Wallet:</source> + <translation type="unfinished">Wallet: </translation> + </message> + <message> + <source>Network activity disabled.</source> + <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment> + <translation type="unfinished">Netzwerkaktivität deaktiviert.</translation> + </message> + <message> + <source>Proxy is <b>enabled</b>: %1</source> + <translation type="unfinished">Proxy ist <b>aktiviert</b>: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Send coins to a Bitcoin address</source> + <translation type="unfinished">Bitcoins an eine Bitcoin-Adresse überweisen</translation> + </message> + <message> + <source>Backup wallet to another location</source> + <translation type="unfinished">Eine Wallet-Sicherungskopie erstellen und abspeichern</translation> + </message> + <message> + <source>Change the passphrase used for wallet encryption</source> + <translation type="unfinished">Die Passphrase ändern, die für die Wallet-Verschlüsselung benutzt wird</translation> + </message> + <message> + <source>&Send</source> + <translation type="unfinished">&Überweisen</translation> + </message> + <message> + <source>&Receive</source> + <translation type="unfinished">&Empfangen</translation> + </message> + <message> + <source>&Options…</source> + <translation type="unfinished">&Optionen…</translation> + </message> + <message> + <source>&Encrypt Wallet…</source> + <translation type="unfinished">Wallet &verschlüsseln…</translation> + </message> + <message> + <source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source> + <translation type="unfinished">Die zu Ihrer Wallet gehörenden privaten Schlüssel verschlüsseln</translation> + </message> + <message> + <source>&Backup Wallet…</source> + <translation type="unfinished">Wallet &sichern…</translation> + </message> + <message> + <source>&Change Passphrase…</source> + <translation type="unfinished">Passphrase &ändern…</translation> + </message> + <message> + <source>Sign &message…</source> + <translation type="unfinished">&Nachricht signieren</translation> + </message> + <message> + <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source> + <translation type="unfinished">Nachrichten signieren, um den Besitz Ihrer Bitcoin-Adressen zu beweisen</translation> + </message> + <message> + <source>&Verify message…</source> + <translation type="unfinished">Nachricht &verifizieren…</translation> + </message> + <message> + <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source> + <translation type="unfinished">Nachrichten verifizieren, um sicherzustellen, dass diese mit den angegebenen Bitcoin-Adressen signiert wurden</translation> + </message> + <message> + <source>&Load PSBT from file…</source> + <translation type="unfinished">&Lade PSBT aus Datei…</translation> + </message> + <message> + <source>Open &URI…</source> + <translation type="unfinished">Öffne &URI…</translation> + </message> + <message> + <source>Close Wallet…</source> + <translation type="unfinished">Wallet schließen</translation> + </message> + <message> + <source>Create Wallet…</source> + <translation type="unfinished">Wallet erstellen…</translation> + </message> + <message> + <source>Close All Wallets…</source> + <translation type="unfinished">Schließe alle Wallets…</translation> + </message> + <message> + <source>&File</source> + <translation type="unfinished">&Datei</translation> + </message> + <message> + <source>&Settings</source> + <translation type="unfinished">&Einstellungen</translation> + </message> + <message> + <source>&Help</source> + <translation type="unfinished">&Hilfe</translation> + </message> + <message> + <source>Tabs toolbar</source> + <translation type="unfinished">Registerkartenleiste</translation> + </message> + <message> + <source>Syncing Headers (%1%)…</source> + <translation type="unfinished">Synchronisiere Header (%1%)…</translation> + </message> + <message> + <source>Synchronizing with network…</source> + <translation type="unfinished">Synchronisiere mit Netzwerk...</translation> + </message> + <message> + <source>Indexing blocks on disk…</source> + <translation type="unfinished">Indiziere Blöcke auf Datenträger...</translation> + </message> + <message> + <source>Processing blocks on disk…</source> + <translation type="unfinished">Verarbeite Blöcke auf Datenträger...</translation> + </message> + <message> <source>Connecting to peers…</source> - <translation type="unfinished">Verbinde mit Peers...</translation> + <translation type="unfinished">Verbinde mit Gegenstellen...</translation> </message> <message> <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source> - <translation type="unfinished">Zahlungen anfordern (erzeugt QR-Codes und "bitcoin:"-URIs)</translation> + <translation type="unfinished">Zahlungen anfordern (erzeugt QR-Codes und bitcoin: URIs)</translation> </message> <message> <source>Show the list of used sending addresses and labels</source> @@ -441,7 +618,7 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich.</translation> <message numerus="yes"> <source>Processed %n block(s) of transaction history.</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform> %n Block der Transaktionshistorie verarbeitet.</numerusform> + <numerusform>Processed %n block(s) of transaction history.</numerusform> <numerusform> %n Blöcke der Transaktionshistorie verarbeitet.</numerusform> </translation> </message> @@ -455,7 +632,7 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich.</translation> </message> <message> <source>Last received block was generated %1 ago.</source> - <translation type="unfinished">Der letzte empfangene Block ist %1 alt.</translation> + <translation type="unfinished">Zuletzt empfangener Block wurde generiert vor %1 .</translation> </message> <message> <source>Transactions after this will not yet be visible.</source> @@ -471,7 +648,7 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich.</translation> </message> <message> <source>Information</source> - <translation type="unfinished">Hinweis</translation> + <translation type="unfinished">Informationen</translation> </message> <message> <source>Up to date</source> @@ -479,7 +656,51 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich.</translation> </message> <message> <source>Ctrl+Q</source> - <translation type="unfinished">STRG+Q</translation> + <translation type="unfinished">STRG+B</translation> + </message> + <message> + <source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction</source> + <translation type="unfinished">Lade teilsignierte Bitcoin-Transaktion</translation> + </message> + <message> + <source>Load PSBT from &clipboard…</source> + <translation type="unfinished">Lade PSBT aus Zwischenablage…</translation> + </message> + <message> + <source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard</source> + <translation type="unfinished">Lade teilsignierte Bitcoin-Transaktion aus Zwischenablage</translation> + </message> + <message> + <source>Node window</source> + <translation type="unfinished">Node-Fenster</translation> + </message> + <message> + <source>Open node debugging and diagnostic console</source> + <translation type="unfinished">Öffne Node-Konsole für Fehlersuche und Diagnose</translation> + </message> + <message> + <source>&Sending addresses</source> + <translation type="unfinished">&Versandadressen</translation> + </message> + <message> + <source>&Receiving addresses</source> + <translation type="unfinished">&Empfangsadressen</translation> + </message> + <message> + <source>Open a bitcoin: URI</source> + <translation type="unfinished">Öffne bitcoin: URI</translation> + </message> + <message> + <source>Open Wallet</source> + <translation type="unfinished">Wallet öffnen</translation> + </message> + <message> + <source>Open a wallet</source> + <translation type="unfinished">Eine Wallet öffnen</translation> + </message> + <message> + <source>Close wallet</source> + <translation type="unfinished">Wallet schließen</translation> </message> <message> <source>Restore Wallet…</source> @@ -540,10 +761,6 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich.</translation> <translation type="unfinished">&Programmfenster</translation> </message> <message> - <source>Ctrl+M</source> - <translation type="unfinished">STRG+M</translation> - </message> - <message> <source>Zoom</source> <translation type="unfinished">Vergrößern</translation> </message> @@ -567,7 +784,7 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich.</translation> <source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source> <extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment> <translation type="unfinished"> - <numerusform>%n aktive Verbindung zum Bitcoin-Netzwerk</numerusform> + <numerusform>%n active connection(s) to Bitcoin network.</numerusform> <numerusform>%n aktive Verbindung(en) zum Bitcoin-Netzwerk</numerusform> </translation> </message> @@ -593,7 +810,7 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich.</translation> </message> <message> <source>Pre-syncing Headers (%1%)…</source> - <translation type="unfinished">Synchronisiere Header (%1%)…</translation> + <translation type="unfinished">Synchronisiere Header vorab (%1%)…</translation> </message> <message> <source>Error: %1</source> @@ -953,12 +1170,8 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich.</translation> <translation type="unfinished">Wallet-Name</translation> </message> <message> - <source>Wallet</source> - <translation type="unfinished">Brieftasche</translation> - </message> - <message> <source>Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice.</source> - <translation type="unfinished">Verschlüssele das Wallet. Das Wallet wird mit einer Passphrase deiner Wahl verschlüsselt.</translation> + <translation type="unfinished">Wallet verschlüsseln. Das Wallet wird mit einer Passphrase deiner Wahl verschlüsselt.</translation> </message> <message> <source>Encrypt Wallet</source> @@ -990,7 +1203,7 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich.</translation> </message> <message> <source>Descriptor Wallet</source> - <translation type="unfinished">Deskriptor-Brieftasche</translation> + <translation type="unfinished">Deskriptor-Wallet</translation> </message> <message> <source>Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first.</source> @@ -1006,7 +1219,7 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich.</translation> </message> <message> <source>Compiled without sqlite support (required for descriptor wallets)</source> - <translation type="unfinished">Ohne SQLite-Unterstützung (erforderlich für Deskriptor-Brieftaschen) kompiliert</translation> + <translation type="unfinished">Ohne SQLite-Unterstützung (erforderlich für Deskriptor-Wallets) kompiliert</translation> </message> <message> <source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source> @@ -1097,21 +1310,21 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich.</translation> <message numerus="yes"> <source>%n GB of space available</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform>%n GB Speicherplatz verfügbar</numerusform> + <numerusform>%n GB of space available</numerusform> <numerusform>%n GB Speicherplatz verfügbar</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>(of %n GB needed)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform>(von %n GB benötigt)</numerusform> + <numerusform>(of %n GB needed)</numerusform> <numerusform>(von %n GB benötigt)</numerusform> </translation> </message> <message numerus="yes"> <source>(%n GB needed for full chain)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform>(%n GB benötigt für komplette Blockchain)</numerusform> + <numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform> <numerusform>(%n GB benötigt für komplette Blockchain)</numerusform> </translation> </message> @@ -1131,7 +1344,7 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich.</translation> <source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source> <extracomment>Explanatory text on the capability of the current prune target.</extracomment> <translation type="unfinished"> - <numerusform>(für Wiederherstellung ausreichende Sicherung %n Tag alt)</numerusform> + <numerusform>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</numerusform> <numerusform>(für Wiederherstellung ausreichende Sicherung %n Tage alt)</numerusform> </translation> </message> @@ -1157,7 +1370,7 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich.</translation> </message> <message> <source>Welcome to %1.</source> - <translation type="unfinished">Willkommen zu %1.</translation> + <translation type="unfinished">Willkommen bei %1.</translation> </message> <message> <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source> @@ -1169,11 +1382,11 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich.</translation> </message> <message> <source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features.</source> - <translation type="unfinished">Um diese Einstellung wiederherzustellen, muss die gesamte Blockchain neu heruntergeladen werden. Es ist schneller, die gesamte Chain zuerst herunterzuladen und später zu bearbeiten. Deaktiviert einige erweiterte Funktionen.</translation> + <translation type="unfinished">Um diese Einstellung wiederherzustellen, muss die gesamte Blockchain neu heruntergeladen werden. Es ist schneller, die gesamte Chain zuerst herunterzuladen und später zu stutzen. Deaktiviert einige erweiterte Funktionen.</translation> </message> <message> <source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source> - <translation type="unfinished">Diese initiale Synchronisation führt zur hohen Last und kann Hardwareprobleme, die bisher nicht aufgetreten sind, mit ihrem Computer verursachen. Jedes Mal, wenn Sie %1 ausführen, wird der Download zum letzten Synchronisationspunkt fortgesetzt.</translation> + <translation type="unfinished">Diese initiale Synchronisation führt zu hoher Last und kann Hardwareprobleme, die bisher nicht aufgetreten sind, bei ihrem Computer verursachen. Jedes Mal, wenn Sie %1 ausführen, wird der Download zum letzten Synchronisationspunkt fortgesetzt.</translation> </message> <message> <source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source> @@ -1181,7 +1394,7 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich.</translation> </message> <message> <source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source> - <translation type="unfinished">Wenn Sie bewusst den Blockchain-Speicher begrenzen (pruning), müssen die historischen Daten dennoch heruntergeladen und verarbeitet werden. Diese Daten werden aber zum späteren Zeitpunkt gelöscht, um die Festplattennutzung niedrig zu halten.</translation> + <translation type="unfinished">Wenn Sie bewusst den Blockchain-Speicher begrenzen (pruning), müssen die historischen Daten dennoch heruntergeladen und verarbeitet werden. Diese Daten werden aber zu einem späteren Zeitpunkt gelöscht, um die Festplattennutzung niedrig zu halten.</translation> </message> <message> <source>Use the default data directory</source> @@ -1258,7 +1471,7 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich.</translation> </message> <message> <source>Estimated time left until synced</source> - <translation type="unfinished">Abschätzung der verbleibenden Zeit bis synchronisiert</translation> + <translation type="unfinished">Geschätzt verbleibende Zeit bis synchronisiert</translation> </message> <message> <source>Hide</source> @@ -1266,11 +1479,11 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich.</translation> </message> <message> <source>%1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain.</source> - <translation type="unfinished">%1 synchronisiert gerade. Es lädt Header und Blöcke von Gegenstellen und validiert sie bis zum Erreichen der Spitze der Blockkette.</translation> + <translation type="unfinished">%1 synchronisiert gerade. Es lädt Header und Blöcke von Gegenstellen und validiert sie bis zum Erreichen der Spitze der Blockchain.</translation> </message> <message> <source>Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)…</source> - <translation type="unfinished">Unbekannt. Synchronisiere Headers (%1, %2%)...</translation> + <translation type="unfinished">Unbekannt. Synchronisiere Header (%1, %2%)...</translation> </message> <message> <source>Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)…</source> @@ -1392,10 +1605,6 @@ Das Signieren ist nur mit Adressen vom Typ 'Legacy' möglich.</translation> <translation type="unfinished">RPC-Server aktivieren</translation> </message> <message> - <source>W&allet</source> - <translation type="unfinished">B&rieftasche</translation> - </message> - <message> <source>Whether to set subtract fee from amount as default or not.</source> <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment> <translation type="unfinished">Wählen Sie, ob die Gebühr standardmäßig vom Betrag abgezogen werden soll oder nicht.</translation> @@ -2131,6 +2340,10 @@ Wenn Sie diese Fehlermeldung erhalten, sollten Sie den Händler bitten, einen BI <translation type="unfinished">User-Agent</translation> </message> <message> + <source>Node window</source> + <translation type="unfinished">Node-Fenster</translation> + </message> + <message> <source>Current block height</source> <translation type="unfinished">Aktuelle Blockhöhe</translation> </message> @@ -2237,7 +2450,7 @@ Wenn Sie diese Fehlermeldung erhalten, sollten Sie den Händler bitten, einen BI </message> <message> <source>Totals</source> - <translation type="unfinished">Gesamtbetrag:</translation> + <translation type="unfinished">Gesamtbetrag</translation> </message> <message> <source>Debug log file</source> @@ -2249,11 +2462,11 @@ Wenn Sie diese Fehlermeldung erhalten, sollten Sie den Händler bitten, einen BI </message> <message> <source>In:</source> - <translation type="unfinished">Eingehend:</translation> + <translation type="unfinished">Ein:</translation> </message> <message> <source>Out:</source> - <translation type="unfinished">Ausgehend:</translation> + <translation type="unfinished">Aus:</translation> </message> <message> <source>Inbound: initiated by peer</source> @@ -2703,7 +2916,7 @@ Für weitere Informationen über diese Konsole, tippe %6. </message> <message> <source>Recommended:</source> - <translation type="unfinished">Empfehlungen:</translation> + <translation type="unfinished">Empfohlen:</translation> </message> <message> <source>Custom:</source> @@ -2980,7 +3193,7 @@ Hinweis: Da die Gebühr auf Basis der Bytes berechnet wird, führt eine Gebühre <message numerus="yes"> <source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform>Voraussichtlicher Beginn der Bestätigung innerhalb von %n Block</numerusform> + <numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</numerusform> <numerusform>Voraussichtlicher Beginn der Bestätigung innerhalb von %n Blöcken</numerusform> </translation> </message> @@ -3304,7 +3517,7 @@ Hinweis: Da die Gebühr auf Basis der Bytes berechnet wird, führt eine Gebühre <message numerus="yes"> <source>matures in %n more block(s)</source> <translation type="unfinished"> - <numerusform>reift noch %n weiteren Block</numerusform> + <numerusform>matures in %n more block(s)</numerusform> <numerusform>reift noch %n weitere Blöcken</numerusform> </translation> </message> @@ -3753,7 +3966,7 @@ Gehen Sie zu Datei > Wallet Öffnen, um eine Wallet zu laden. <message> <source>Copied to clipboard</source> <comment>Fee-bump PSBT saved</comment> - <translation type="unfinished">In die Zwischenablage kopiert </translation> + <translation type="unfinished">In die Zwischenablage kopiert</translation> </message> <message> <source>Can't sign transaction.</source> @@ -4513,15 +4726,15 @@ Verifikations-Error: %s</translation> </message> <message> <source>Specified -walletdir "%s" does not exist</source> - <translation type="unfinished">Angegebenes Verzeichnis "%s" existiert nicht</translation> + <translation type="unfinished">Angegebenes -walletdir "%s" existiert nicht</translation> </message> <message> <source>Specified -walletdir "%s" is a relative path</source> - <translation type="unfinished">Angegebenes Verzeichnis "%s" ist ein relativer Pfad</translation> + <translation type="unfinished">Angegebenes -walletdir "%s" ist ein relativer Pfad</translation> </message> <message> <source>Specified -walletdir "%s" is not a directory</source> - <translation type="unfinished">Angegebenes Verzeichnis "%s" ist kein Verzeichnis</translation> + <translation type="unfinished">Angegebenes -walletdir "%s" ist kein Verzeichnis</translation> </message> <message> <source>Specified blocks directory "%s" does not exist.</source> |