aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_ar.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_ar.ts1783
1 files changed, 1108 insertions, 675 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts
index 1b4b088647..f29b889398 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_ar.ts
@@ -3,140 +3,145 @@
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
- <translation type="unfinished">أنقر بزر الماوس الأيمن لتحرير العنوان أو التصنيف</translation>
+ <translation type="unfinished">انقر بزر الفأرة الأيمن لتحرير العنوان أو المذكرة</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
- <translation type="unfinished">إنشاء عنوان جديد</translation>
+ <translation type="unfinished">أنشئ عنوان جديد</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
- <translation type="unfinished">جديد</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;جديد</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
- <translation type="unfinished">نسخ العنوان المحدد حاليًا إلى حافظة النظام</translation>
+ <translation type="unfinished">‫انسخ العنوان المحدد للحافظة‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
- <translation type="unfinished">نسخ</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;نسخ</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
- <translation type="unfinished">غلق</translation>
+ <translation type="unfinished">ا&amp;غلاق</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
- <translation type="unfinished">احذف العنوان المحدد حاليًا من القائمة</translation>
+ <translation type="unfinished">احذف العنوان المحدد من القائمة</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
- <translation type="unfinished">أدخل العنوان أو التصنيف للبحث</translation>
+ <translation type="unfinished">أدخل عنوانا أو مذكرة للبحث</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
- <translation type="unfinished">استخراج البيانات في علامة التبويب الحالية إلى ملف</translation>
+ <translation type="unfinished">صدّر البيانات في التبويب الحالي الى ملف</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
- <translation type="unfinished">استخراج</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;تصدير</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
- <translation type="unfinished">حذف</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;حذف</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
- <translation type="unfinished">إختر العنوان الرقمي اللذي تريد الإرسال له</translation>
+ <translation type="unfinished">اختر العنوان الذي ترغب بارسال بتكوين اليه</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
- <translation type="unfinished">إختر العنوان الرقمي اللذي سيحصل على العملات</translation>
+ <translation type="unfinished">اختر العنوان الذي ترغب باستلام بتكوين اليه</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
- <translation type="unfinished">اختر</translation>
+ <translation type="unfinished">ا&amp;ختر</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses</source>
- <translation type="unfinished">العنوان الرقمي المُرسِل</translation>
+ <translation type="unfinished">‫العناوين المرسِلة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses</source>
- <translation type="unfinished">العنوان الرقمي المُرسَل إليه</translation>
+ <translation type="unfinished">العناوين المستلمة</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
- <translation type="unfinished">هذه هي عناوين البيتكوين لإرسال المدفوعات. دائما تحقق من المبلغ وعنوان المستلم قبل الإرسال.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫هذه عناوين البتكوين الخاصة بك لإرسال المدفوعات. تأكد دائما من القيم المدخلة ومن العنوان المستلم قبل الارسال.‬</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.
Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
- <translation type="unfinished">هذه هي عناوين بتكوين الخاصة بك لتلقي المدفوعات. استخدم الزر "إنشاء عنوان استلام جديد" في علامة تبويب الاستلام لإنشاء عناوين جديدة.
-التوقيع ممكن فقط مع عناوين من النوع "قديم".</translation>
+ <translation type="unfinished">هذه عناوين البتكوين الخاصة بك لاستلام المدفوعات. قم بالنقر على زر انشاء عنوان استلام جديد لإنشاء عناوين جديدة.
+التوقيع ممكن باستخدام العناوين القديمة "Legacy" فقط.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
- <translation type="unfinished">نسخ العنوان</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;نسخ العنوان</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
- <translation type="unfinished">نسخ&amp;تسمية</translation>
+ <translation type="unfinished">نسخ &amp;المذكرة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
- <translation type="unfinished">تحرير</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;تحرير</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
- <translation type="unfinished">صدّر قائمة العناوين</translation>
+ <translation type="unfinished">تصدير قائمة العناوين</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file</source>
<extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment>
- <translation type="unfinished">ملف مفصَّل بالفواصل</translation>
+ <translation type="unfinished">ملف القيم المفصولة بفاصلة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
+ <extracomment>An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">حدث خطأ أثناء محاولة حفظ قائمة العناوين في %1. يرجى معاودة المحاولة. </translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
- <translation type="unfinished">لقد فشل التصدير</translation>
+ <translation type="unfinished">فشل التصدير</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
- <translation type="unfinished">وسم</translation>
+ <translation type="unfinished">المذكرة</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
- <translation type="unfinished">عنوان</translation>
+ <translation type="unfinished">العنوان</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation type="unfinished">(بدون وسم)</translation>
+ <translation type="unfinished">( لا وجود لمذكرة)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
- <translation type="unfinished">مربع كلمة المرور</translation>
+ <translation type="unfinished">‫حوار عبارة المرور‬</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
- <translation type="unfinished">ادخل كلمة المرور</translation>
+ <translation type="unfinished">‫ادخل عبارة المرور‬</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
- <translation type="unfinished">كلمة مرور جديد</translation>
+ <translation type="unfinished">‫أنشئ عبارة مرور‬</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
- <translation type="unfinished">إعادة إدخال كلمة المرور</translation>
+ <translation type="unfinished">‫أعد عبارة المرور‬</translation>
</message>
<message>
<source>Show passphrase</source>
- <translation type="unfinished">أظهر كلمة المرور</translation>
+ <translation type="unfinished">‫عرض عبارة المرور‬</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
@@ -144,15 +149,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
- <translation type="unfinished">العملية تحتاج كملة المرور المحفظة لتستطيع فتحها.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫هذه العملية تتطلب عبارة المرور لفك تشفير المحفظة.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
- <translation type="unfinished">فتح المحفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">فتح قفل المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
- <translation type="unfinished">تغيير كلمة المرور</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تغيير عبارة المرور‬</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
@@ -160,47 +165,47 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
- <translation type="unfinished">إذا شفرت محفظتك وفقدت كلمة المرور، ستفقد كل ما تملك من البيتكوين.</translation>
+ <translation type="unfinished">تحذير: إذا قمت بتشفير المحفظة وأضعت الكلمة السرية؛ &lt;b&gt;ستفقد كل البتكوين&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
- <translation type="unfinished">هل انت متأكد بأنك تريد تشفير محفظتك؟</translation>
+ <translation type="unfinished">هل أنت متأكد من رغبتك في تشفير المحفظة؟</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
- <translation type="unfinished">تم تشفير المحفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">المحفظة مشفرة</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase for the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
- <translation type="unfinished">أدخل كلمة المرور الجديدة للمحفظة. &lt;br/&gt; الرجاء استخدام كلمة مرور تتكون من &lt;b&gt; عشرة أحرف عشوائية أو أكثر &lt;/b&gt; ، أو &lt;b&gt; ثماني كلمات أو أكثر&lt;/b&gt; .</translation>
+ <translation type="unfinished">أدخل عبارة المرور للمحفظة. &lt;br/&gt;الرجاء استخدام عبارة مرور تتكون من &lt;b&gt;عشر خانات عشوائية أو أكثر&lt;/b&gt;، أو &lt;b&gt;ثمان كلمات أو أكثر&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet.</source>
- <translation type="unfinished">ادخل كملة المرور القديمة وكلمة المرور الجديدة للمحفظة.</translation>
+ <translation type="unfinished">أدخل ‫عبارة المرور‬ السابقة و‫عبارة المرور‬ الجديدة للمحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
- <translation type="unfinished">تذكر أن تشفير محفظتك لا يحمي البيتكوين الخاصة بك بشكل كامل من السرقة من قبل البرامج الخبيثةالتي تصيب حاسوبك</translation>
+ <translation type="unfinished">تذكر أن تشفير محفظتك قد لا يحميك بشكل كامل من البرمجيات الخبيثة التي تصيب جهازك.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet to be encrypted</source>
- <translation type="unfinished">سوف يتم تشفير محفظتك</translation>
+ <translation type="unfinished">‫المحفظة سيتم تشفيرها‬</translation>
</message>
<message>
<source>Your wallet is about to be encrypted. </source>
- <translation type="unfinished">سوف يتم تشفير محفظتك.</translation>
+ <translation type="unfinished">سوف تشفر محفظتك.</translation>
</message>
<message>
<source>Your wallet is now encrypted. </source>
- <translation type="unfinished">محفظتك ألان مشفرة</translation>
+ <translation type="unfinished">محفظتك الان مشفرة.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
- <translation type="unfinished">هام: أي نسخة إحتياطية سابقة قمت بها لمحفظتك يجب استبدالها بأخرى حديثة، مشفرة. لأسباب أمنية، النسخ الاحتياطية السابقة لملفات المحفظة الغير مشفرة تصبح عديمة الفائدة مع بداية استخدام المحفظة المشفرة الجديدة.</translation>
+ <translation type="unfinished">مهم!!!: يجب استبدال أي نسخة احتياطية سابقة بملف المحفظة المشفر الجديد. لأسباب أمنية، لن تستطيع استخدام النسخ الاحتياطية السابقة الغير مشفرة عندما تبدأ في استخدام المحفظة المشفرة الجديدة.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
- <translation type="unfinished">خطأ في تشفير المحفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">فشل تشفير المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
@@ -208,7 +213,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
- <translation type="unfinished">كلمتي المرور ليستا متطابقتان</translation>
+ <translation type="unfinished">عبارتي مرور غير متطابقتين.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
@@ -216,22 +221,22 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
- <translation type="unfinished">كلمة المرور التي تم إدخالها لفك تشفير المحفظة غير صحيحة.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫عبارة المرور التي تم إدخالها لفك تشفير المحفظة غير صحيحة.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
- <translation type="unfinished">لقد تم تغير عبارة مرور المحفظة بنجاح</translation>
+ <translation type="unfinished">‫لقد تم تغيير عبارة المرور بنجاح.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
- <translation type="unfinished">تحذير: مفتاح الحروف الكبيرة مفعل</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تحذير: مفتاح الحروف الكبيرة مفعل!‬</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanTableModel</name>
<message>
<source>IP/Netmask</source>
- <translation type="unfinished">عنوان البروتوكول/قناع</translation>
+ <translation type="unfinished">‫بروتوكول الانترنت/قناع الشبكة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Banned Until</source>
@@ -241,8 +246,12 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<context>
<name>BitcoinApplication</name>
<message>
+ <source>Settings file %1 might be corrupt or invalid.</source>
+ <translation type="unfinished">ملف الاعدادات %1 قد يكون تالف او غير صالح</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Runaway exception</source>
- <translation type="unfinished">استثناء هارب</translation>
+ <translation type="unfinished">‫‫Runaway exception‬</translation>
</message>
<message>
<source>A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit.</source>
@@ -252,12 +261,30 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<source>Internal error</source>
<translation type="unfinished">خطأ داخلي</translation>
</message>
- </context>
+ <message>
+ <source>An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below.</source>
+ <translation type="unfinished">حدث خطأ داخلي. سيحاول %1 المتابعة بأمان. هذا خطأ غير متوقع يمكن الإبلاغ عنه كما هو موضح أدناه.</translation>
+ </message>
+</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
+ <source>Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes?</source>
+ <extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫هل تريد اعادة ضبط الاعدادات للقيم الافتراضية؟ أو الالغاء دون اجراء تغييرات؟‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings.</source>
+ <extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫حدث خطأ فادح. تأكد أن أذونات ملف الاعدادات تسمح بالكتابة، جرب الاستمرار بتفعيل خيار -دون اعدادات.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error: Specified data directory "%1" does not exist.</source>
- <translation type="unfinished">خطأ: دليل البيانات المحدد "%1" غير موجود.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫خطأ: المجلد المحدد "%1" غير موجود.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Cannot parse configuration file: %1.</source>
+ <translation type="unfinished">‫خطأ: لا يمكن تحليل ملف الإعداد: %1.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
@@ -265,7 +292,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>%1 didn't yet exit safely…</source>
- <translation type="unfinished">%1 لم يخرج بامان بعد</translation>
+ <translation type="unfinished">‫%1 لم يغلق بامان بعد…‬</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
@@ -273,7 +300,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
- <translation type="unfinished">مبلغ</translation>
+ <translation type="unfinished">‫القيمة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
@@ -281,7 +308,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Unroutable</source>
- <translation type="unfinished">غير قابل للطرق</translation>
+ <translation type="unfinished">‫غير قابل للتوجيه‬</translation>
</message>
<message>
<source>Internal</source>
@@ -290,22 +317,22 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message>
<source>Inbound</source>
<extracomment>An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer.</extracomment>
- <translation type="unfinished">داخل</translation>
+ <translation type="unfinished">‫وارد‬</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
<extracomment>An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us.</extracomment>
- <translation type="unfinished">خارجي</translation>
+ <translation type="unfinished">‫صادر‬</translation>
</message>
<message>
<source>Full Relay</source>
<extracomment>Peer connection type that relays all network information.</extracomment>
- <translation type="unfinished">تتابع كامل</translation>
+ <translation type="unfinished">‫موصل كامل‬</translation>
</message>
<message>
<source>Block Relay</source>
<extracomment>Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses.</extracomment>
- <translation type="unfinished">بلوك ريلاي</translation>
+ <translation type="unfinished">‫موصل طابق‬</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
@@ -315,12 +342,12 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message>
<source>Feeler</source>
<extracomment>Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses.</extracomment>
- <translation type="unfinished">المحسس</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تفقدي‬</translation>
</message>
<message>
<source>Address Fetch</source>
<extracomment>Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer.</extracomment>
- <translation type="unfinished">إحضار العنوان</translation>
+ <translation type="unfinished">‫جلب العنوان‬</translation>
</message>
<message>
<source>%1 d</source>
@@ -353,56 +380,56 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n second(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n second(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n second(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n second(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n second(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n‫‫ ثواني‬</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n minute(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n minute(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n minute(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n minute(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n minute(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n ‫دقائق‬</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n hour(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n hour(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n hour(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n hour(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n hour(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n‫ساعات‬</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n day(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n day(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n day(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n day(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n day(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n ‫أيام‬</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n week(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n week(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n week(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n week(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n week(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n ‫أسابيع‬</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -412,12 +439,12 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n year(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n year(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n year(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n year(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n year(s)</numerusform>
+ <numerusform>%n ‫سنوات‬</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -430,38 +457,62 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
- <translation type="unfinished">%1 ميقا بايت</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 ‫ميجابايت‬</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
- <translation type="unfinished">%1 قيقا بايت</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 ‫جيجابايت‬</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
+ <source>Settings file could not be read</source>
+ <translation type="unfinished">‫ملف الاعدادات لا يمكن قراءته‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Settings file could not be written</source>
+ <translation type="unfinished">‫لم نتمكن من كتابة ملف الاعدادات‬</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>The %s developers</source>
<translation type="unfinished">%s المبرمجون</translation>
</message>
<message>
+ <source>%s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup.</source>
+ <translation type="unfinished">‫‫%s مشكل. حاول استخدام أداة محفظة البتكوين للاصلاح أو استعادة نسخة احتياطية.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>-maxtxfee is set very high! Fees this large could be paid on a single transaction.</source>
- <translation type="unfinished">-maxtxfee الموضوع عالي جدا! رسوم بهذا الحجم من الممكن أن تدفع على معاملة.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫الحد الأعلى للرسوم عال جدا! رسوم بهذه الكمية تكفي لإرسال عملية كاملة.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged.</source>
+ <translation type="unfinished">‫لا يمكن استرجاع إصدار المحفظة من %i الى %i. لم يتغير إصدار المحفظة.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source>
- <translation type="unfinished">لا يمكن الحصول على قفل على دليل البيانات %s. من المحتمل أن %s يعمل بالفعل.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫لا يمكن اقفال المجلد %s. من المحتمل أن %s يعمل بالفعل.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source>
+ <translation type="unfinished">موزع بموجب ترخيص برامج MIT ، راجع الملف المصاحب %s أو %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address book entries might be missing or incorrect.</source>
<translation type="unfinished">خطأ في قراءة %s! جميع المفاتيح قرأت بشكل صحيح، لكن بيانات المعاملة أو إدخالات سجل العناوين قد تكون مفقودة أو غير صحيحة.</translation>
</message>
<message>
+ <source>Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet.</source>
+ <translation type="unfinished">‫خطأ في قراءة %s بيانات العملية قد تكون مفقودة أو غير صحيحة. اعادة فحص المحفظة.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Fee estimation failed. Fallbackfee is disabled. Wait a few blocks or enable -fallbackfee.</source>
- <translation type="unfinished">عملية حساب الرسوم فشلت. الرسوم الاحتياطية غير مفعلة. انتظر عدة كتل أو مكن خيار الرسوم الاحتياطية. </translation>
+ <translation type="unfinished">‫عملية حساب الرسوم فشلت. خيار الرسوم الاحتياطية غير مفعل. انتظر عدة طوابق أو فعل خيار الرسوم الاحتياطية.‬</translation>
</message>
<message>
<source>File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first.</source>
- <translation type="unfinished">الملف %s موجود مسبقا , اذا كنت متأكدا من المتابعة يرجى ارساله بعيدا للاستمرار </translation>
+ <translation type="unfinished">الملف %s موجود مسبقا , اذا كنت متأكدا من المتابعة يرجى ابعاده للاستمرار.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s' (must be at least the minrelay fee of %s to prevent stuck transactions)</source>
@@ -469,7 +520,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
- <translation type="unfinished">رجاء تأكد من أن التاريخ والوقت في حاسوبك صحيحان! اذا كانت ساعتك خاطئة، %s لن يعمل كما بصورة صحيحة.</translation>
+ <translation type="unfinished">رجاء تأكد من أن التاريخ والوقت في حاسوبك صحيحان! اذا كانت ساعتك خاطئة، %s لن يعمل بصورة صحيحة.</translation>
</message>
<message>
<source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source>
@@ -477,11 +528,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number.</source>
- <translation type="unfinished">تم تكوين تقليم أقل من الحد الأدنى %d ميجابايت. من فضلك استعمل رقم أعلى.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫الاختصار أقل من الحد الأدنى %d ميجابايت. من فضلك ارفع الحد.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</source>
- <translation type="unfinished">تقليم: اخر مزامنة للمحفظة كانت قبل البيانات الملقمة. تحتاج الى - اعادة فهرسة (قم بتنزيل سلسلة الكتل بأكملها مرة أخرى في حال تم تقليم عقدة)</translation>
+ <translation type="unfinished">‫الاختصار: اخر مزامنة للمحفظة كانت قبل البيانات المختصرة. تحتاج الى - اعادة فهرسة (قم بتنزيل الطوابق المتتالية بأكملها مرة أخرى في حال تم اختصار النود)‬</translation>
</message>
<message>
<source>SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported</source>
@@ -489,7 +540,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct</source>
- <translation type="unfinished">قاعدة بيانات الكتل تحتوي على كتلة يبدو أنها من المستقبل. قد يكون هذا بسبب أن التاريخ والوقت في حاسوبك قم ضبط بشكل غير صحيح. قم بإعادة بناء قاعدة بيانات الكتل في حال كنت متأكد من أن التاريخ والوقت قد تم ضبطهما بشكل صحيح.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫قاعدة بيانات الطوابق تحتوي على طابق مستقبلي كما يبدو. قد يكون هذا بسبب أن التاريخ والوقت في جهازك لم يضبطا بشكل صحيح. قم بإعادة بناء قاعدة بيانات الطوابق في حال كنت متأكدا من أن التاريخ والوقت قد تم ضبطهما بشكل صحيح‬</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
@@ -497,7 +548,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
- <translation type="unfinished">هذه بنية للتجربة ما قبل-الاصدار - استخدمها على مسؤوليتك الخاصة - لا تستخدمها للتعدين أو لتطبيقات التجارة.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫هذه بناء برمجي تجريبي - استخدمه على مسؤوليتك الخاصة - لا تستخدمه للتعدين أو التجارة‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection.</source>
+ <translation type="unfinished">‫هذا هو الحد الاعلى للرسوم التي تدفعها (بالاضافة للرسوم العادية) لتفادي الدفع الجزئي واعطاء أولوية لاختيار الوحدات.‬</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level</source>
@@ -508,28 +563,36 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation type="unfinished">هذه هي رسوم المعاملة التي قد تدفعها عندما تكون عملية حساب الرسوم غير متوفرة.</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate.</source>
- <translation type="unfinished">غير قادر على اعادة الكتل. سوف تحتاج الى اعادة بناء قاعدة البيانات باستخدام - reindex-chainstate</translation>
+ <source>Unknown wallet file format "%s" provided. Please provide one of "bdb" or "sqlite".</source>
+ <translation type="unfinished">‫صيغة ملف المحفظة غير معروفة “%s”. الرجاء تقديم اما “bdb” أو “sqlite”.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future.</source>
+ <translation type="unfinished">‫تم انشاء المحفظة بنجاح. سيتم الغاء العمل بنوعية المحافظ القديمة ولن يتم دعم انشاءها أو فتحها مستقبلا.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys</source>
- <translation type="unfinished">تحذير: تم اكتشاف مفاتيح خاصة في المحفظة {%s} مع مفاتيح خاصة موقفة. </translation>
+ <translation type="unfinished">‫تحذير: تم اكتشاف مفاتيح خاصة في المحفظة {%s} رغم أن خيار التعامل مع المفاتيح الخاصة معطل‬} مع مفاتيح خاصة موقفة. </translation>
</message>
<message>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
- <translation type="unfinished">تحذير: لا يبدو أننا نتفق تمامًا مع أقراننا! قد تحتاج إلى الترقية ، أو قد تحتاج العقد الأخرى إلى الترقية.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تحذير: لا يبدو أننا نتفق تمامًا مع أقراننا! قد تحتاج إلى الترقية ، أو قد تحتاج الأنواد الأخرى إلى الترقية.‬</translation>
</message>
<message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source>
- <translation type="unfinished">تحتاج إلى إعادة إنشاء قاعدة البيانات باستخدام -reindex للعودة إلى الوضعية الغير مجردة. هذا سوف يعيد تحميل سلسلة الكتل بأكملها</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تحتاج إلى إعادة إنشاء قاعدة البيانات باستخدام -reindex للعودة إلى الوضعية النود الكامل. هذا سوف يعيد تحميل الطوابق المتتالية بأكملها‬</translation>
</message>
<message>
<source>%s is set very high!</source>
- <translation type="unfinished">%s عالٍ جداً</translation>
+ <translation type="unfinished">ضبط %s مرتفع جدا!‬</translation>
</message>
<message>
<source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
- <translation type="unfinished">-الحد الأقصى للذاكرة على الأقل %d ميغابايت</translation>
+ <translation type="unfinished">‫-الحد الأقصى لتجمع الذاكرة %d ميجابايت‬ على الأقل</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source>
+ <translation type="unfinished">‫حدث خطأ داخلي شديد، راجع ملف تصحيح الأخطاء للتفاصيل‬</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
@@ -537,7 +600,19 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Cannot write to data directory '%s'; check permissions.</source>
- <translation type="unfinished">لايمكن الكتابة على دليل البيانات '%s'؛ تحقق من السماحيات. </translation>
+ <translation type="unfinished">‫لايمكن الكتابة في المجلد '%s'؛ تحقق من الصلاحيات.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any Bitcoin Core peers connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list.</source>
+ <translation type="unfinished">%s طلب الاستماع على منفذ %u. يعتبر منفذه "سيئًا" وبالتالي فمن غير المحتمل أن يتصل به أي من أقران Bitcoin Core. انظر الى doc / p2p-bad-ports.md للحصول على التفاصيل والقائمة الكاملة.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again.</source>
+ <translation type="unfinished">‫فشل في إعادة تسمية ملف invalid peers.dat. يرجى نقله أو حذفه وحاول مرة أخرى.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section.</source>
+ <translation type="unfinished">يتم تطبيق إعداد التكوين لـ%s فقط على شبكة %s في قسم [%s].</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) %i-%i</source>
@@ -545,15 +620,23 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Corrupted block database detected</source>
- <translation type="unfinished">تم الكشف عن قاعدة بيانات كتل تالفة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تم الكشف عن قاعدة بيانات طوابق تالفة‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not find asmap file %s</source>
+ <translation type="unfinished">تعذر العثور على ملف asmap %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not parse asmap file %s</source>
+ <translation type="unfinished">تعذر تحليل ملف asmap %s</translation>
</message>
<message>
<source>Disk space is too low!</source>
- <translation type="unfinished">تحذير: مساحة القرص منخفضة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تحذير: مساحة التخزين منخفضة!‬</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
- <translation type="unfinished">هل تريد إعادة بناء قاعدة بيانات الكتل الآن؟</translation>
+ <translation type="unfinished">‫هل تريد إعادة بناء قاعدة بيانات الطوابق الآن؟‬</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
@@ -561,7 +644,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Dump file %s does not exist.</source>
- <translation type="unfinished">ملف مهمل %s غير موجود</translation>
+ <translation type="unfinished">‫ملف الاسقاط %s غير موجود.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating %s</source>
@@ -573,7 +656,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation</source>
- <translation type="unfinished">خطأ في تحميل %s: لا يمكن تعطيل المفاتيح الخاصة إلا أثناء الإنشاء.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫خطأ في تحميل %s: يمكن تعطيل المفاتيح الخاصة أثناء الانشاء فقط‬</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Wallet corrupted</source>
@@ -581,35 +664,51 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source>
- <translation type="unfinished">خطا تحميل %s: المحفظة تتطلب النسخة الجديدة من %s.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫خطأ في تحميل %s: المحفظة تتطلب الاصدار الجديد من %s‬</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
- <translation type="unfinished">خطأ في تحميل قاعدة بيانات الكتل</translation>
+ <translation type="unfinished">‫خطأ في تحميل قاعدة بيانات الطوابق‬</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
- <translation type="unfinished">خطأ في فتح قاعدة بيانات الكتل</translation>
+ <translation type="unfinished">‫خطأ في فتح قاعدة بيانات الطوابق‬</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
- <translation type="unfinished">خطأ في القراءة من قاعدة البيانات ، والتوقف.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫خطأ في القراءة من قاعدة البيانات ، يجري التوقف.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading next record from wallet database</source>
<translation type="unfinished">خطأ قراءة السجل التالي من قاعدة بيانات المحفظة</translation>
</message>
<message>
- <source>Error upgrading chainstate database</source>
- <translation type="unfinished">خطأ في ترقية قاعدة بيانات chainstate</translation>
+ <source>Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet</source>
+ <translation type="unfinished">‫خطأ: لا يمكن اضافة عملية المراقبة فقط لمحفظة المراقبة‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Could not delete watchonly transactions</source>
+ <translation type="unfinished">‫خطأ: لا يمكن حذف عمليات المراقبة فقط‬</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Couldn't create cursor into database</source>
- <translation type="unfinished">خطأ : لا يمكن انشاء مؤشر ضمن قاعدة البيانات </translation>
+ <translation type="unfinished">‫خطأ : لم نتمكن من انشاء علامة فارقة (cursor) في قاعدة البيانات‬</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Disk space is low for %s</source>
- <translation type="unfinished">خطأ : مساحة القرص منخفضة ل %s</translation>
+ <translation type="unfinished">‫خطأ : مساحة التخزين منخفضة ل %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Failed to create new watchonly wallet</source>
+ <translation type="unfinished">‫خطأ: فشل انشاء محفظة المراقبة فقط الجديدة‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Got key that was not hex: %s</source>
+ <translation type="unfinished">‫خطأ: المفتاح ليس في صيغة ست عشرية: %s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Got value that was not hex: %s</source>
+ <translation type="unfinished">‫خطأ: القيمة ليست في صيغة ست عشرية: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Missing checksum</source>
@@ -617,7 +716,23 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Error: No %s addresses available.</source>
- <translation type="unfinished">خطأ : لا عناوين%s متوفرة </translation>
+ <translation type="unfinished">‫خطأ : لا يتوفر %s عناوين.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Unable to begin reading all records in the database</source>
+ <translation type="unfinished">‫خطأ: غير قادر على قراءة السجلات في قاعدة البيانات‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Unable to make a backup of your wallet</source>
+ <translation type="unfinished">‫خطأ: غير قادر النسخ الاحتياطي للمحفظة‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Unable to read all records in the database</source>
+ <translation type="unfinished">‫خطأ: غير قادر على قراءة السجلات في قاعدة البيانات‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: Unable to remove watchonly address book data</source>
+ <translation type="unfinished">‫خطأ: غير قادر على ازالة عناوين المراقبة فقط من السجل‬</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unable to write record to new wallet</source>
@@ -629,27 +744,35 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Failed to rescan the wallet during initialization</source>
- <translation type="unfinished">فشل في اعادة مسح المحفظة خلال عملية التهيئة.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫فشلت عملية اعادة تفحص وتدقيق المحفظة أثناء التهيئة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to verify database</source>
<translation type="unfinished">فشل في التحقق من قاعدة البيانات</translation>
</message>
<message>
+ <source>Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s)</source>
+ <translation type="unfinished">‫معدل الرسوم (%s) أقل من الحد الادنى لاعدادات معدل الرسوم (%s)‬</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Ignoring duplicate -wallet %s.</source>
- <translation type="unfinished"> تم تجاهل تعريف مكرر -wallet %s</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تجاهل المحفظة المكررة %s.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Importing…</source>
- <translation type="unfinished">استيراد </translation>
+ <translation type="unfinished">‫الاستيراد…‬</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
- <translation type="unfinished">لم يتم العثور على كتلة تكوين أو لم تكون صحيحة. datadir خاطئة للشبكة؟</translation>
+ <translation type="unfinished">‫لم يتم العثور على طابق الأساس أو المعلومات غير صحيحة. مجلد بيانات خاطئ للشبكة؟‬</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source>
- <translation type="unfinished">فشل بالتحقق في اختبار التعقل. تم إيقاف %s.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫فشل التحقق من اختبار التعقل. تم إيقاف %s.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Input not found or already spent</source>
+ <translation type="unfinished">‫المدخلات غير موجودة أو تم صرفها‬</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
@@ -661,19 +784,19 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Invalid P2P permission: '%s'</source>
- <translation type="unfinished"> إذن غير صالح لالند للند: '%s' </translation>
+ <translation type="unfinished">‫إذن القرين للقرين غير صالح: ‘%s’‬</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
- <translation type="unfinished">مبلغ غير صحيح -%s=: '%s'</translation>
+ <translation type="unfinished">‫قيمة غير صحيحة‬ ل - %s=&lt;amount&gt;:"%s"</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -discardfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
- <translation type="unfinished">مبلغ غير صحيح -discardfee=: '%s'</translation>
+ <translation type="unfinished">‫قيمة غير صحيحة‬ -discardfee=&lt;amount&gt;:"%s"</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
- <translation type="unfinished">مبلغ غير صحيح -fallbackfee=: '%s'</translation>
+ <translation type="unfinished">مبلغ غير صحيح ل -fallbackfee=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Loading P2P addresses…</source>
@@ -685,11 +808,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Loading block index…</source>
- <translation type="unfinished">تحميل مؤشر الكتلة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تحميل فهرس الطابق…‬</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet…</source>
- <translation type="unfinished">تحميل المحفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تحميل المحفظة…‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing amount</source>
+ <translation type="unfinished">‫يفتقد القيمة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
@@ -697,27 +824,27 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
- <translation type="unfinished">لا يمكن تهيئة التجريد بقيمة سالبة.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫لا يمكن ضبط الاختصار بقيمة سالبة.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
- <translation type="unfinished">وضع التجريد غير متوافق مع -txindex.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫وضع الاختصار غير متوافق مع -txindex.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Replaying blocks…</source>
- <translation type="unfinished">كتل الإعادة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫إستعادة الطوابق…‬</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning…</source>
- <translation type="unfinished">إعادة المسح </translation>
+ <translation type="unfinished">‫إعادة التفحص والتدقيق…‬</translation>
</message>
<message>
<source>SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s</source>
- <translation type="unfinished">SQLiteDatabase: فشل في تحضير التصريح لجلب التطبيق id: %s</translation>
+ <translation type="unfinished">‫‫SQLiteDatabase: فشل في تنفيذ الامر لتوثيق قاعدة البيانات: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Section [%s] is not recognized.</source>
- <translation type="unfinished">لم يتم التعرف على القسم  [%s]</translation>
+ <translation type="unfinished">لم يتم التعرف على القسم [%s]</translation>
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
@@ -725,13 +852,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" does not exist</source>
- <translation type="unfinished">ملف المحفظة المحدد "%s" غير موجود
-</translation>
+ <translation type="unfinished">‫مجلد المحفظة المحددة "%s" غير موجود</translation>
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" is a relative path</source>
- <translation type="unfinished">ملف المحفظة المحدد "%s" غير موجود
-</translation>
+ <translation type="unfinished">‫مسار مجلد المحفظة المحدد "%s" مختصر ومتغير‬</translation>
</message>
<message>
<source>The source code is available from %s.</source>
@@ -739,11 +864,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
- <translation type="unfinished">قيمة المعاملة صغيرة جدا لدفع الأجر</translation>
+ <translation type="unfinished">‫قيمة المعاملة صغيرة جدا ولا تكفي لدفع الرسوم‬</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source>
- <translation type="unfinished">سوف تتجنب المحفظة دفع أقل من الحد الأدنى لرسوم التتابع.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫سوف تتجنب المحفظة دفع رسوم أقل من الحد الأدنى للتوصيل.‬</translation>
</message>
<message>
<source>This is experimental software.</source>
@@ -755,7 +880,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
- <translation type="unfinished">هذه هي رسوم تحويل الأموال التي ستدفعها إذا قمت بتحويل الأموال.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫هذه هي رسوم ارسال العملية التي ستدفعها إذا قمت بارسال العمليات.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
@@ -763,17 +888,17 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Transaction amounts must not be negative</source>
- <translation type="unfinished">يجب ألا تكون قيمة المعاملة سلبية</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
- <translation type="unfinished">المعاملات طويلة جداً على حجم سلسلة الذاكرة </translation>
+ <translation type="unfinished">‫يجب ألا تكون قيمة العملية بالسالب‬</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction must have at least one recipient</source>
<translation type="unfinished">يجب أن تحتوي المعاملة على مستلم واحد على الأقل</translation>
</message>
<message>
+ <source>Transaction needs a change address, but we can't generate it.</source>
+ <translation type="unfinished">‫العملية تتطلب عنوان فكة ولكن لم نتمكن من توليد العنوان.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Transaction too large</source>
<translation type="unfinished">المعاملة كبيرة جدا</translation>
</message>
@@ -791,7 +916,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Unable to generate keys</source>
- <translation type="unfinished"> غير قادر على توليد مفاتيح.</translation>
+ <translation type="unfinished"> غير قادر على توليد مفاتيح</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open %s for writing</source>
@@ -803,7 +928,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Unknown -blockfilterindex value %s.</source>
- <translation type="unfinished">قيمة -blockfilterindex  مجهولة %s.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫قيمة -blockfilterindex  مجهولة %s.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type '%s'</source>
@@ -814,12 +939,8 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation type="unfinished">شبكة مجهولة عرفت حددت في -onlynet: '%s'</translation>
</message>
<message>
- <source>Upgrading UTXO database</source>
- <translation type="unfinished">ترقية قاعدة بيانات UTXO</translation>
- </message>
- <message>
<source>Verifying blocks…</source>
- <translation type="unfinished">جار التحقق من الكتل...</translation>
+ <translation type="unfinished">جار التحقق من الطوابق...</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet(s)…</source>
@@ -827,7 +948,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source>
- <translation type="unfinished">يلزم إعادة كتابة المحفظة: إعادة تشغيل %s لإكمال العملية</translation>
+ <translation type="unfinished">يجب إعادة كتابة المحفظة: يلزم إعادة تشغيل %s لإكمال العملية</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -850,7 +971,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
- <translation type="unfinished">خروج</translation>
+ <translation type="unfinished">‫خ&amp;روج‬</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
@@ -858,11 +979,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;About %1</source>
- <translation type="unfinished">حوالي %1</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;حوالي %1</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about %1</source>
- <translation type="unfinished">أظهر المعلومات حولة %1</translation>
+ <translation type="unfinished">‫أظهر المعلومات حول %1‬</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
@@ -870,32 +991,36 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
- <translation type="unfinished">اظهر المعلومات</translation>
+ <translation type="unfinished">‫اظهر المعلومات عن Qt‬</translation>
</message>
<message>
<source>Modify configuration options for %1</source>
- <translation type="unfinished">تغيير خيارات الإعداد لأساس ل%1</translation>
+ <translation type="unfinished">تغيير خيارات الإعداد ل%1</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new wallet</source>
<translation type="unfinished">إنشاء محفظة جديدة</translation>
</message>
<message>
+ <source>&amp;Minimize</source>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;تصغير‬</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Wallet:</source>
<translation type="unfinished">المحفظة:</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled.</source>
<extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
- <translation type="unfinished">تم إلغاء تفعيل الشبكه</translation>
+ <translation type="unfinished">‫نشاط الشبكة معطل.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;: %1</source>
- <translation type="unfinished">%1 اتصال نشط بشبكة البيتكوين</translation>
+ <translation type="unfinished">البروكسي &lt;b&gt;يعمل &lt;/b&gt;:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
- <translation type="unfinished">ارسل عملات الى عنوان بيتكوين</translation>
+ <translation type="unfinished">‫ارسل بتكوين الى عنوان‬</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
@@ -903,7 +1028,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
- <translation type="unfinished">تغيير كلمة المرور المستخدمة لتشفير المحفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تغيير عبارة المرور المستخدمة لتشفير المحفظة‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
@@ -911,15 +1036,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
- <translation type="unfinished">&amp;استقبل</translation>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;استلم‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options…</source>
- <translation type="unfinished">&amp; خيارات</translation>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;خيارات…‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet…</source>
- <translation type="unfinished">&amp; تشفير المحفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;تشفير المحفظة…‬</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
@@ -927,39 +1052,39 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet…</source>
- <translation type="unfinished">&amp; محفظة احتياطية</translation>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;انسخ المحفظة احتياطيا…‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase…</source>
- <translation type="unfinished">وتغيير العبارات...</translation>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;تغيير عبارة المرور…‬</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;message…</source>
- <translation type="unfinished">علامة ورسالة...</translation>
+ <translation type="unfinished">‫توقيع &amp;رسالة…‬</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
- <translation type="unfinished">وقَع الرسائل بواسطة ال: Bitcoin الخاص بك لإثبات امتلاكك لهم</translation>
+ <translation type="unfinished">‫وقَع الرسائل باستخدام عناوين البتكوين لإثبات امتلاكك لهذه العناوين‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message…</source>
- <translation type="unfinished">&amp; تحقق من الرسالة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;تحقق من الرسالة…‬</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
- <translation type="unfinished">تحقق من الرسائل للتأكد من أنَها وُقعت برسائل Bitcoin محدَدة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تحقق من الرسائل للتأكد من أنَها وُقّعت بعناوين بتكوين محددة‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load PSBT from file…</source>
- <translation type="unfinished">وتحميل PSBT من ملف...</translation>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;تحميل معاملة PSBT من ملف…‬</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI…</source>
- <translation type="unfinished">فتح ورابط...</translation>
+ <translation type="unfinished">‫فتح &amp;رابط…‬</translation>
</message>
<message>
<source>Close Wallet…</source>
- <translation type="unfinished">اغلاق المحفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫اغلاق المحفظة…‬</translation>
</message>
<message>
<source>Create Wallet…</source>
@@ -967,7 +1092,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Close All Wallets…</source>
- <translation type="unfinished">اغلاق جميع المحافظ</translation>
+ <translation type="unfinished">‫اغلاق جميع المحافظ…‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
@@ -986,36 +1111,40 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation type="unfinished">شريط أدوات علامات التبويب</translation>
</message>
<message>
+ <source>Syncing Headers (%1%)…</source>
+ <translation type="unfinished">مزامنة الرؤوس (%1%)...</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Synchronizing with network…</source>
- <translation type="unfinished">مزامنة مع الشبكة ...</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تزامن مع الشبكة…‬</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing blocks on disk…</source>
- <translation type="unfinished">كتل الفهرسة على القرص ...</translation>
+ <translation type="unfinished">‫فهرسة الطوابق على وحدة التخزين المحلي…‬</translation>
</message>
<message>
<source>Processing blocks on disk…</source>
- <translation type="unfinished">كتل المعالجة على القرص ...</translation>
+ <translation type="unfinished">‫معالجة الطوابق على وحدة التخزين المحلي…‬</translation>
</message>
<message>
<source>Reindexing blocks on disk…</source>
- <translation type="unfinished">جارٍ إعادة فهرسة الكتل الموجودة على القرص ...</translation>
+ <translation type="unfinished">‫إعادة فهرسة الطوابق في وحدة التخزين المحلي…‬</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to peers…</source>
- <translation type="unfinished">الاتصال بالأقران ...</translation>
+ <translation type="unfinished">‫الاتصال بالأقران…‬</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
- <translation type="unfinished">أطلب دفعات (يولد كودات الرمز المربع وبيت كوين: العناوين المعطاة)</translation>
+ <translation type="unfinished">‫أطلب مدفوعات (أنشئ رموز استجابة (QR Codes) وعناوين بتكوين)‬</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
- <translation type="unfinished">عرض قائمة عناوين الإرسال المستخدمة والملصقات</translation>
+ <translation type="unfinished">‫عرض قائمة العناوين المرسِلة والمذكرات (المستخدمة سابقا)‬</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
- <translation type="unfinished">عرض قائمة عناوين الإستقبال المستخدمة والملصقات</translation>
+ <translation type="unfinished">‫عرض قائمة العناوين المستلمة والمذكرات (المستخدمة سابقا)‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
@@ -1024,29 +1153,29 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>Processed %n block(s) of transaction history.</numerusform>
+ <numerusform>Processed %n block(s) of transaction history.</numerusform>
+ <numerusform>Processed %n block(s) of transaction history.</numerusform>
+ <numerusform>Processed %n block(s) of transaction history.</numerusform>
+ <numerusform>Processed %n block(s) of transaction history.</numerusform>
+ <numerusform>‫تمت معالجة %n طوابق من العمليات التاريخية.‬</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
- <translation type="unfinished">خلف %1</translation>
+ <translation type="unfinished">‫متأخر‬ %1</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up…</source>
- <translation type="unfinished">يمسك…</translation>
+ <translation type="unfinished">‫يجري التدارك…‬</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
- <translation type="unfinished">تم توليد الكتلة المستقبلة الأخيرة منذ %1.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫آخر طابق مستلم تم بناءه قبل %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
- <translation type="unfinished">المعاملات بعد ذلك لن تكون مريئة بعد.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫المعاملات بعد هذه لن تكون ظاهرة فورا.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
@@ -1062,35 +1191,39 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
- <translation type="unfinished">محدث</translation>
+ <translation type="unfinished">‫حديث‬</translation>
</message>
<message>
<source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction</source>
- <translation type="unfinished">تحميل معاملة بتكوين الموقعة جزئيًا</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تحميل معاملة بتكوين موقعة جزئيًا (PSBT)‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load PSBT from &amp;clipboard…</source>
+ <translation type="unfinished">‫تحميل معاملة بتكوين موقعة جزئيا (‫PSBT) من &amp;الحافظة…‬</translation>
</message>
<message>
<source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard</source>
- <translation type="unfinished">تحميل معاملة بتكوين الموقعة جزئيًا من الحافظة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تحميل معاملة بتكوين موقعة جزئيًا ‫(‫PSBT) من الحافظة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Node window</source>
- <translation type="unfinished">نافذة Node </translation>
+ <translation type="unfinished">‫نافذة النود‬</translation>
</message>
<message>
<source>Open node debugging and diagnostic console</source>
- <translation type="unfinished">افتح وحدة التحكم في تصحيح أخطاء node والتشخيص</translation>
+ <translation type="unfinished">‫افتح وحدة التحكم في تصحيح الأخطاء والتشخيص للنود‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sending addresses</source>
- <translation type="unfinished">&amp;عناوين الإرسال</translation>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;عناوين الإرسال‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receiving addresses</source>
- <translation type="unfinished">&amp;عناوين الإستقبال</translation>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;عناوين الإستلام‬</translation>
</message>
<message>
<source>Open a bitcoin: URI</source>
- <translation type="unfinished">افتح عملة بيتكوين: URI</translation>
+ <translation type="unfinished">‫افتح رابط بتكوين: URI‬</translation>
</message>
<message>
<source>Open Wallet</source>
@@ -1098,39 +1231,69 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Open a wallet</source>
- <translation type="unfinished">افتح المحفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫افتح محفظة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Close wallet</source>
<translation type="unfinished">اغلق المحفظة</translation>
</message>
<message>
+ <source>Restore Wallet…</source>
+ <extracomment>Name of the menu item that restores wallet from a backup file.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫استعادة محفظة…‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore a wallet from a backup file</source>
+ <extracomment>Status tip for Restore Wallet menu item</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫استعادة محفظة من ملف النسخ الاحتياطي‬</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Close all wallets</source>
- <translation type="unfinished">إغلاق جميع المحافظ ...</translation>
+ <translation type="unfinished">‫إغلاق جميع المحافظ‬</translation>
</message>
<message>
<source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
- <translation type="unfinished">بين اشارة المساعدة %1 للحصول على قائمة من خيارات اوامر البت كوين المحتملة </translation>
+ <translation type="unfinished">‫اعرض %1 رسالة المساعدة للحصول على قائمة من خيارات سطر أوامر البتكوين المحتملة‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mask values</source>
- <translation type="unfinished">&amp; إخفاء القيم</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;إخفاء القيم</translation>
</message>
<message>
<source>Mask the values in the Overview tab</source>
- <translation type="unfinished">إخفاء القيم في علامة التبويب نظرة عامة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫إخفاء القيم في علامة التبويب: نظرة عامة‬</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
- <translation type="unfinished">المحفظة الإفتراضية</translation>
+ <translation type="unfinished">‫محفظة افتراضية‬</translation>
</message>
<message>
<source>No wallets available</source>
- <translation type="unfinished">المحفظة الرقمية غير متوفرة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫لا يوجد محفظة متاحة‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet Data</source>
+ <extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">بيانات المحفظة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Load Wallet Backup</source>
+ <extracomment>The title for Restore Wallet File Windows</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫تحميل النسخة الاحتياطية لمحفظة‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore Wallet</source>
+ <extracomment>Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">استعادة المحفظة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Wallet Name</source>
+ <extracomment>Label of the input field where the name of the wallet is entered.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">إسم المحفظة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
- <translation type="unfinished">نافذه</translation>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;نافذة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
@@ -1142,18 +1305,26 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>%1 client</source>
- <translation type="unfinished">الزبون %1</translation>
+ <translation type="unfinished">‫العميل %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Hide</source>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;اخفاء‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>S&amp;how</source>
+ <translation type="unfinished">‫ع&amp;رض‬</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source>
<extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>%n active connection(s) to Bitcoin network.</numerusform>
+ <numerusform>%n active connection(s) to Bitcoin network.</numerusform>
+ <numerusform>%n active connection(s) to Bitcoin network.</numerusform>
+ <numerusform>%n active connection(s) to Bitcoin network.</numerusform>
+ <numerusform>%n active connection(s) to Bitcoin network.</numerusform>
+ <numerusform>%n اتصال نشط بشبكة البتكوين.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -1164,7 +1335,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message>
<source>Show Peers tab</source>
<extracomment>A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window".</extracomment>
- <translation type="unfinished">إظهار علامة التبويب النظراء</translation>
+ <translation type="unfinished">‫إظهار تبويب الأقران‬</translation>
</message>
<message>
<source>Disable network activity</source>
@@ -1177,6 +1348,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation type="unfinished">تمكين نشاط الشبكة</translation>
</message>
<message>
+ <source>Pre-syncing Headers (%1%)…</source>
+ <translation type="unfinished">ما قبل مزامنة الرؤوس (%1%)…</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Error: %1</source>
<translation type="unfinished">خطأ: %1</translation>
</message>
@@ -1188,46 +1363,45 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<source>Date: %1
</source>
<translation type="unfinished">التاريخ %1
-
-
</translation>
</message>
<message>
<source>Amount: %1
</source>
- <translation type="unfinished">الكمية %1
+ <translation type="unfinished">القيمة %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet: %1
</source>
- <translation type="unfinished">المحفظة: %1</translation>
+ <translation type="unfinished">المحفظة: %1
+</translation>
</message>
<message>
<source>Type: %1
</source>
- <translation type="unfinished">نوع %1
+ <translation type="unfinished">النوع %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Label: %1
</source>
- <translation type="unfinished">علامه: %1
+ <translation type="unfinished">‫المذكرة‬: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Address: %1
</source>
- <translation type="unfinished">عنوان %1
+ <translation type="unfinished">العنوان %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
- <translation type="unfinished">إرسال المعاملة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫العمليات المرسلة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
- <translation type="unfinished">المعاملات الواردة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫العمليات الواردة‬</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;</source>
@@ -1239,7 +1413,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Private key &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished">المفتاح السري &lt;b&gt;معطل&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation type="unfinished">المفتاح الخاص &lt;b&gt;معطل&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
@@ -1258,14 +1432,14 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
<source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
- <translation type="unfinished">الوحدة لإظهار المبالغ فيها. انقر لتحديد وحدة أخرى.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫وحدة عرض القيمة. انقر لتغيير وحدة العرض.‬</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<source>Coin Selection</source>
- <translation type="unfinished">اختيار العمله</translation>
+ <translation type="unfinished">اختيار وحدات البتكوين</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
@@ -1273,11 +1447,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Bytes:</source>
- <translation type="unfinished">بايت</translation>
+ <translation type="unfinished">بايت:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
- <translation type="unfinished">القيمة :</translation>
+ <translation type="unfinished">القيمة:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
@@ -1289,15 +1463,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
- <translation type="unfinished">بعد الرسوم :</translation>
+ <translation type="unfinished">بعد الرسوم:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
- <translation type="unfinished">تعديل :</translation>
+ <translation type="unfinished">تعديل:</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
- <translation type="unfinished">عدم اختيار الجميع</translation>
+ <translation type="unfinished">‫الغاء تحديد الكل‬</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
@@ -1309,15 +1483,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
- <translation type="unfinished">مبلغ</translation>
+ <translation type="unfinished">‫القيمة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
- <translation type="unfinished">مستقبل مع ملصق</translation>
+ <translation type="unfinished">‫استُلم وله مذكرة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
- <translation type="unfinished">مستقبل مع عنوان</translation>
+ <translation type="unfinished">‫مستلم مع عنوان‬</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
@@ -1329,23 +1503,27 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
- <translation type="unfinished">تأكيد</translation>
+ <translation type="unfinished">‫نافذ‬</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
- <translation type="unfinished">نسخ الكمية</translation>
+ <translation type="unfinished">‫نسخ القيمة‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy address</source>
- <translation type="unfinished">انسخ العنوان</translation>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;نسخ العنوان‬</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;label</source>
- <translation type="unfinished">نسخ و تصنيف</translation>
+ <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;اضافة مذكرة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;amount</source>
- <translation type="unfinished">نسخ &amp;مبلغ</translation>
+ <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;القيمة‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy transaction &amp;ID and output index</source>
+ <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;معرف العملية وفهرس المخرجات‬</translation>
</message>
<message>
<source>L&amp;ock unspent</source>
@@ -1377,7 +1555,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
- <translation type="unfinished">نسخ التعديل</translation>
+ <translation type="unfinished">‫نسخ الفكة‬</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 locked)</source>
@@ -1393,23 +1571,23 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>This label turns red if any recipient receives an amount smaller than the current dust threshold.</source>
- <translation type="unfinished">يتحول هذا الملصق إلى اللون الأحمر إذا تلقى أي مستلم كمية أصغر من عتبة الغبار الحالية.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تتحول هذه المذكرة إلى اللون الأحمر إذا تلقى مستلم كمية أقل من الحد الأعلى الحالي للغبار .‬</translation>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
- <translation type="unfinished">يمكن أن يختلف +/- %1 من ساتوشي(s) لكل إدخال.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫يمكن يزيد أو ينقص %1 ساتوشي لكل مدخل.‬</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation type="unfinished">(بدون وسم)</translation>
+ <translation type="unfinished">( لا وجود لمذكرة)</translation>
</message>
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
- <translation type="unfinished">تغير من %1 (%2)</translation>
+ <translation type="unfinished">تغيير من %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
- <translation type="unfinished">(تغير)</translation>
+ <translation type="unfinished">‫(غيّر)‬</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1422,11 +1600,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message>
<source>Creating Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
<extracomment>Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created.</extracomment>
- <translation type="unfinished">جاري انشاء المحفظة &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;... </translation>
+ <translation type="unfinished">جار انشاء المحفظة &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
</message>
<message>
<source>Create wallet failed</source>
- <translation type="unfinished">فشل إنشاء المحفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تعذر إنشاء المحفظة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Create wallet warning</source>
@@ -1436,12 +1614,29 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<source>Can't list signers</source>
<translation type="unfinished">لا يمكن سرد الموقعين</translation>
</message>
+ <message>
+ <source>Too many external signers found</source>
+ <translation type="unfinished">‫تم العثور على موقّعين خارجيين كُثر (Too Many)‬</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LoadWalletsActivity</name>
+ <message>
+ <source>Load Wallets</source>
+ <extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫تحميل المحفظة‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Loading wallets…</source>
+ <extracomment>Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫تحميل المحافظ…‬</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>OpenWalletActivity</name>
<message>
<source>Open wallet failed</source>
- <translation type="unfinished">فشل فتح محفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تعذر فتح محفظة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Open wallet warning</source>
@@ -1449,17 +1644,45 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
- <translation type="unfinished">المحفظة الإفتراضية</translation>
+ <translation type="unfinished">‫محفظة افتراضية‬</translation>
</message>
<message>
<source>Open Wallet</source>
<extracomment>Title of window indicating the progress of opening of a wallet.</extracomment>
- <translation type="unfinished">افتح المحفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫افتح محفظة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Opening Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
<extracomment>Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened.</extracomment>
- <translation type="unfinished">جاري فتح المحفظة&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
+ <translation type="unfinished">جار فتح المحفظة&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RestoreWalletActivity</name>
+ <message>
+ <source>Restore Wallet</source>
+ <extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being restored.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">استعادة المحفظة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restoring Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;…</source>
+ <extracomment>Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">استعادة المحفظة &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore wallet failed</source>
+ <extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫تعذر استعادة المحفظة‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore wallet warning</source>
+ <extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫تحذير استعادة المحفظة‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore wallet message</source>
+ <extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫رسالة استعادة محفظة‬</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1469,12 +1692,16 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation type="unfinished">اغلق المحفظة</translation>
</message>
<message>
+ <source>Are you sure you wish to close the wallet &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?</source>
+ <translation type="unfinished">هل أنت متأكد من رغبتك في إغلاق المحفظة &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;؟ </translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled.</source>
- <translation type="unfinished">اغلاق المحفظة لفترة طويلة قد يؤدي الى الاضطرار الى اعادة مزامنة السلسلة بأكملها اذا تم تمكين التلقيم.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫اغلاق المحفظة لفترة طويلة قد يتطلب اعادة مزامنة المتتالية بأكملها إذا كانت النود مختصرة.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Close all wallets</source>
- <translation type="unfinished">إغلاق جميع المحافظ ...</translation>
+ <translation type="unfinished">إغلاق جميع المحافظ</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to close all wallets?</source>
@@ -1497,7 +1724,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice.</source>
- <translation type="unfinished">شفر المحفظة. المحفظة سيتم تشفيرها بإستخدام كلمة مرور من إختيارك.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫شفر المحفظة. المحفظة سيتم تشفيرها بإستخدام عبارة مرور من اختيارك.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt Wallet</source>
@@ -1509,7 +1736,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets.</source>
- <translation type="unfinished">تعطيل المفاتيح الخاصة لهذه المحفظة. لن تحتوي المحافظ ذات المفاتيح الخاصة المعطلة على مفاتيح خاصة ولا يمكن أن تحتوي على مفتاح HD أو مفاتيح خاصة مستوردة. هذا مثالي لمحافظ مشاهدة فقط فقط.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تعطيل المفاتيح الخاصة لهذه المحفظة. لن تحتوي المحافظ ذات المفاتيح الخاصة المعطلة على مفاتيح خاصة ولا يمكن أن تحتوي على مفتاح HD أو مفاتيح خاصة مستوردة. هذا مثالي لمحافظ المراقبة فقط.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Private Keys</source>
@@ -1533,7 +1760,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first.</source>
- <translation type="unfinished">استخدم جهاز توقيع خارجي مثل محفظة الأجهزة. قم بتكوين البرنامج النصي للموقِّع الخارجي في تفضيلات المحفظة أولاً.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫استخدم جهاز توقيع خارجي مثل محفظة خارجية. أعد مسار المحفظة الخارجية في اعدادات المحفظة أولاً.‬</translation>
</message>
<message>
<source>External signer</source>
@@ -1561,15 +1788,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
- <translation type="unfinished">&amp;وصف</translation>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;مذكرة‬</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
- <translation type="unfinished">الملصق المرتبط بقائمة العناوين المدخلة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫المذكرة المرتبطة بقائمة العناوين هذه‬</translation>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
- <translation type="unfinished">العنوان المرتبط بقائمة العناوين المدخلة. و التي يمكن تعديلها فقط بواسطة ارسال العناوين</translation>
+ <translation type="unfinished">‫العنوان مرتبط بقائمة العناوين المدخلة. يمكن التعديل لعناوين الارسال فقط.‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
@@ -1589,11 +1816,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
- <translation type="unfinished">العنوان المدخل "%1" ليس عنوان بيت كوين صحيح.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫العنوان المدخل "%1" ليس عنوان بتكوين صحيح.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address.</source>
- <translation type="unfinished">العنوان "%1" موجود بالفعل كعنوان إستقبال تحت مسمى "%2" ولذلك لا يمكن إضافته كعنوان إرسال.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫العنوان "%1" موجود بالفعل كعنوان استلام مع المذكرة "%2" لذلك لا يمكن إضافته كعنوان إرسال.‬</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is already in the address book with label "%2".</source>
@@ -1601,18 +1828,18 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
- <translation type="unfinished"> يمكن فتح المحفظة.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تعذر فتح المحفظة.‬</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
- <translation type="unfinished">فشل توليد مفتاح جديد.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تعذر توليد مفتاح جديد.‬</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
- <translation type="unfinished">سيتم انشاء دليل بيانات جديد.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫سيتم انشاء مجلد بيانات جديد.‬</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
@@ -1620,15 +1847,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
- <translation type="unfinished">الدليل موجوج بالفعل. أضف %1 اذا نويت إنشاء دليل جديد هنا.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫المجلد موجود بالفعل. أضف %1 اذا أردت إنشاء مجلد جديد هنا.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
- <translation type="unfinished">المسار موجود بالفعل، وهو ليس دليلاً.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫المسار موجود بالفعل، وهو ليس مجلدا.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
- <translation type="unfinished">لا يمكن انشاء دليل بيانات هنا .</translation>
+ <translation type="unfinished">‫لا يمكن انشاء مجلد بيانات هنا.‬</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1637,45 +1864,70 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<source>Bitcoin</source>
<translation type="unfinished">بتكوين</translation>
</message>
- <message>
- <source>(of %1 GB needed)</source>
- <translation type="unfinished">(من %1 الجيجابايت المطلوبة)</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <source>%n GB of space available</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>%n GB of space available</numerusform>
+ <numerusform>%n GB of space available</numerusform>
+ <numerusform>%n GB of space available</numerusform>
+ <numerusform>%n GB of space available</numerusform>
+ <numerusform>%n GB of space available</numerusform>
+ <numerusform>‫‫%n جيجابايت من المساحة متوفرة</numerusform>
+ </translation>
</message>
- <message>
- <source>(%1 GB needed for full chain)</source>
- <translation type="unfinished">(%1 مطلوب غيغابايت للسلسلة الكاملة)</translation>
+ <message numerus="yes">
+ <source>(of %n GB needed)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>(of %n GB needed)</numerusform>
+ <numerusform>(of %n GB needed)</numerusform>
+ <numerusform>(of %n GB needed)</numerusform>
+ <numerusform>(of %n GB needed)</numerusform>
+ <numerusform>(of %n GB needed)</numerusform>
+ <numerusform>‫(مطلوب %n جيجابايت)‬</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <source>(%n GB needed for full chain)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform>
+ <numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform>
+ <numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform>
+ <numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform>
+ <numerusform>(%n GB needed for full chain)</numerusform>
+ <numerusform>‫( مطلوب %n جيجابايت لكامل المتتالية)‬</numerusform>
+ </translation>
</message>
<message>
<source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
- <translation type="unfinished">سيتم تخزين %1 جيجابايت على الأقل من البيانات في هذا الدليل، وستنمو مع الوقت.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫سيتم تخزين %1 جيجابايت على الأقل من المجلد في هذا الدليل، وستنمو مع الوقت.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source>
- <translation type="unfinished">سيتم تخزين %1 جيجابايت تقريباً من البيانات في هذا الدليل.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫سيتم تخزين %1 جيجابايت تقريباً من البيانات في هذا المجلد.‬</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source>
<extracomment>Explanatory text on the capability of the current prune target.</extracomment>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</numerusform>
+ <numerusform>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</numerusform>
+ <numerusform>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</numerusform>
+ <numerusform>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</numerusform>
+ <numerusform>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</numerusform>
+ <numerusform>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain.</source>
- <translation type="unfinished">سيقوم %1 بتنزيل نسخة من سلسلة كتل بتكوين وتخزينها.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫سيقوم %1 بتنزيل نسخة من الطوابق المتتالية للبتكوين وتخزينها.‬</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet will also be stored in this directory.</source>
- <translation type="unfinished">سوف يتم تخزين المحفظة في هذا الدليل.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫سوف يتم تخزين المحفظة في هذا المجلد.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
- <translation type="unfinished">خطأ: لا يمكن تكوين دليل بيانات مخصص ل %1</translation>
+ <translation type="unfinished">‫خطأ: مجلد البيانات المحدد “%1” لا يمكن انشاءه.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
@@ -1683,54 +1935,54 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Welcome</source>
- <translation type="unfinished">أهلا</translation>
+ <translation type="unfinished">‫مرحبا‬</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to %1.</source>
- <translation type="unfinished"> اهلا بكم في %1</translation>
+ <translation type="unfinished">‫مرحبا بكم في %1.‬</translation>
</message>
<message>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
- <translation type="unfinished">بما انه هذه اول مرة لانطلاق هذا البرنامج, فيمكنك ان تختار اين سيخزن %1 بياناته</translation>
- </message>
- <message>
- <source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source>
- <translation type="unfinished">عند النقر على "موافق" ، سيبدأ %1 في تنزيل ومعالجة سلسلة الكتل %4 الكاملة (%2 جيجابايت) بدءًا من المعاملات الأقدم في %3 عند تشغيل %4 في البداية.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫بما ان هذه المرة الأولى لتشغيل هذا البرنامج، يمكنك اختيار موقع تخزين %1 البيانات.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Limit block chain storage to</source>
- <translation type="unfinished">تقييد تخزين سلسلة الكتل إلى</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تقييد تخزين الطوابق المتتالية حتى‬</translation>
</message>
<message>
<source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features.</source>
- <translation type="unfinished">تتطلب العودة إلى هذا الإعداد إعادة تنزيل سلسلة الكتل بالكامل. من الأسرع تنزيل السلسلة الكاملة أولاً وتقليمها لاحقًا. تعطيل بعض الميزات المتقدمة.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تتطلب العودة إلى هذا الإعداد إعادة تنزيل الطوابق المتتالية بالكامل. من الأسرع تنزيل المتتالية الكاملة أولاً ثم اختصارها لاحقًا. تتعطل بعض الميزات المتقدمة.‬</translation>
</message>
<message>
<source> GB</source>
- <translation type="unfinished">غيغابايت</translation>
+ <translation type="unfinished">‫ ‫جيجابايت‬</translation>
</message>
<message>
<source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source>
- <translation type="unfinished">تُعد هذه المزامنة الأولية أمرًا شاقًا للغاية، وقد تعرض جهاز الكمبيوتر الخاص بك للمشاكل الذي لم يلاحظها أحد سابقًا. في كل مرة تقوم فيها بتشغيل %1، سيتابع التحميل من حيث تم التوقف.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تُعد المزامنة الأولية عملية مجهدة للأجهزة، و قد تكتشف بعض المشاكل المتعلقة بعتاد جهازك والتي لم تلاحظها مسبقًا. في كل مرة تقوم فيها بتشغيل %1، سيتابع البرنامج التحميل من حيث توقف سابقا.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source>
+ <translation type="unfinished">‫عندما تنقر موافق. %1 سنبدأ التحميل ومعالجة كامل %4 الطوابق المتتالية (%2 GB) بدأً من أوائل العمليات في %3 عندما %4 تم الاطلاق لأول مرة.‬</translation>
</message>
<message>
<source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source>
- <translation type="unfinished">إذا كنت قد اخترت تقييد تخزين سلسلة الكتل (التجريد)، فيجب تحميل البيانات القديمة ومعالجتها، ولكن سيتم حذفها بعد ذلك للحفاظ على انخفاض استخدام القرص.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫إذا اخترت تقييد تخزين الطوابق المتتالية (الاختصار)، فيجب تحميل البيانات القديمة ومعالجتها، وسيتم حذفها بعد ذلك لابقاء مساحة التخزين في النطاق المحدد.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
- <translation type="unfinished">استخدام دليل البانات الافتراضي</translation>
+ <translation type="unfinished">‫استخدام مجلد البيانات الافتراضي‬</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
- <translation type="unfinished">استخدام دليل بيانات مخصص:</translation>
+ <translation type="unfinished">‫استخدام مجلد بيانات آخر:‬</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>version</source>
- <translation type="unfinished">النسخة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫الاصدار‬</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
@@ -1745,42 +1997,42 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<source>%1 is shutting down…</source>
- <translation type="unfinished">%1 يتم الإغلاق ...</translation>
+ <translation type="unfinished">‫%1 يتم الإغلاق…‬</translation>
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
- <translation type="unfinished">لا توقف عمل الكمبيوتر حتى تختفي هذه النافذة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫لا تغلق الكمبيوتر حتى تختفي هذه النافذة.‬</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModalOverlay</name>
<message>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished">نمودج</translation>
+ <translation type="unfinished">‫نموذج‬</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below.</source>
- <translation type="unfinished">قد لا تكون المعاملات الأخيرة مرئية بعد، وبالتالي قد يكون رصيد محفظتك غير صحيح. ستكون هذه المعلومات صحيحة بمجرد الانتهاء من محفظتك مع شبكة البيتكوين، كما هو مفصل أدناه.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫قد لا تكون العمليات الأخيرة مرئية بعد، وبالتالي قد يكون رصيد محفظتك غير دقيق. ستكون هذه المعلومات دقيقة بمجرد انتهاء مزامنة محفظتك مع شبكة البيتكوين، كما هو موضح أدناه.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
- <translation type="unfinished">لن تقبل الشبكة محاولة إنفاق البتكوين المتأثرة بالمعاملات التي لم يتم عرضها بعد.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫لن تقبل الشبكة محاولة انفاق وحدات البتكوين في الطوابق لم يتم مزامنتها بعد.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Number of blocks left</source>
- <translation type="unfinished">عدد الكتل الفاضلة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫عدد الطوابق المتبقية‬</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown…</source>
- <translation type="unfinished">غير معروف</translation>
+ <translation type="unfinished">‫غير معروف…‬</translation>
</message>
<message>
<source>calculating…</source>
- <translation type="unfinished">جاري الحساب</translation>
+ <translation type="unfinished">‫جار الحساب…‬</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
- <translation type="unfinished">اخر وقت الكتلة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫وقت الطابق الأخير‬</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
@@ -1788,11 +2040,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Progress increase per hour</source>
- <translation type="unfinished">تقدم يزيد بلساعة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫التقدم لكل ساعة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated time left until synced</source>
- <translation type="unfinished">الوقت المتبقي للمزامنة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫الوقت المتبقي حتى التزامن‬</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
@@ -1800,18 +2052,22 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
- <translation type="unfinished">خروج</translation>
+ <translation type="unfinished">‫‫Esc‬</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)…</source>
- <translation type="unfinished">مجهول. مزامنة الرؤوس (%1،%2٪) ...</translation>
+ <translation type="unfinished">‫غير معروف. مزامنة الرؤوس (%1, %2%)…‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)…</source>
+ <translation type="unfinished">‫غير معروف. ما قبل مزامنة الرؤوس (%1, %2%)…‬</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open bitcoin URI</source>
- <translation type="unfinished">افتح بتكوين URI</translation>
+ <translation type="unfinished">‫افتح رابط بتكوين (URI)‬</translation>
</message>
<message>
<source>URI:</source>
@@ -1820,22 +2076,22 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<extracomment>Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard.</extracomment>
- <translation type="unfinished">انسخ العنوان من لوحة المفاتيح</translation>
+ <translation type="unfinished">‫ألصق العنوان من الحافظة‬</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished">خيارات ...</translation>
+ <translation type="unfinished">خيارات</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
- <translation type="unfinished">&amp;الرئيسي</translation>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;الرئيسية‬</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source>
- <translation type="unfinished">ابدأ تلقائيًا %1 بعد تسجيل الدخول إلى النظام.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تشغيل البرنامج تلقائيا %1 بعد تسجيل الدخول إلى النظام.‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start %1 on system login</source>
@@ -1843,11 +2099,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source>
- <translation type="unfinished">يؤدي تمكين التقليم إلى تقليل مساحة القرص المطلوبة بشكل كبير لتخزين المعاملات. لا تزال جميع الكتل مصدق عليها بشكل كامل. تتطلب العودة إلى هذا الإعداد إعادة تنزيل blockchain بالكامل.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫يؤدي تمكين خيار اختصار النود إلى تقليل مساحة التخزين المطلوبة بشكل كبير. يتم المصادقة على جميع الطوابق رغم تفعيل هذا الخيار،. إلغاء هذا الاعداد يتطلب اعادة تحميل الطوابق المتتالية من جديد بشكل كامل.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Size of &amp;database cache</source>
- <translation type="unfinished">حجم ذاكرة التخزين المؤقت لقاعدة البيانات</translation>
+ <translation type="unfinished">‫حجم ذاكرة التخزين المؤقت ل&amp;قاعدة البيانات‬</translation>
</message>
<message>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
@@ -1855,23 +2111,27 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
- <translation type="unfinished">عنوان IP للوكيل (مثل IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
+ <translation type="unfinished">‫عنوان IP للوكيل (مثل IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)‬</translation>
</message>
<message>
<source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
- <translation type="unfinished">إظهار ما إذا كان وكيل SOCKS5 الافتراضي الموفر تم استخدامه للوصول إلى النظراء عبر نوع الشبكة هذا.</translation>
+ <translation type="unfinished">إظهار ما إذا كان وكيل SOCKS5 الافتراضي الموفر تم استخدامه للوصول إلى الأقران عبر نوع الشبكة هذا.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
- <translation type="unfinished">التصغير بدلاً من الخروج من التطبيق عند إغلاق النافذة. عند تفعيل هذا الخيار، سيتم إغلاق التطبيق فقط بعد اختيار الخروج من القائمة.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫التصغير بدلاً من الخروج من التطبيق عند إغلاق النافذة. عند تفعيل هذا الخيار، سيتم إغلاق التطبيق فقط بعد النقر على خروج من القائمة المنسدلة.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options set in this dialog are overridden by the command line:</source>
+ <translation type="unfinished">‫التفضيلات المعينة عن طريق سطر الأوامر لها أولوية أكبر وتتجاوز التفضيلات المختارة هنا:‬</translation>
</message>
<message>
<source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source>
- <translation type="unfinished">فتح ملف الإعدادات %1 من الدليل العامل.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫فتح ملف %1 الإعداد من مجلد العمل.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Open Configuration File</source>
- <translation type="unfinished">فتح ملف الإعدادات</translation>
+ <translation type="unfinished">‫فتح ملف الإعداد‬</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
@@ -1879,7 +2139,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Options</source>
- <translation type="unfinished">&amp;استعادة الخيارات</translation>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;اعادة تهيئة الخيارات‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
@@ -1887,47 +2147,77 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Prune &amp;block storage to</source>
- <translation type="unfinished">تقليم وحظر التخزين لـ</translation>
+ <translation type="unfinished">‫اختصار &amp;تخزين الطابق</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
- <translation type="unfinished">جب</translation>
+ <translation type="unfinished">‫جيجابايت‬</translation>
</message>
<message>
<source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source>
- <translation type="unfinished">تتطلب العودة إلى هذا الإعداد إعادة تنزيل سلسلة الكتل بالكامل.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫العودة الى هذا الاعداد تتطلب إعادة تنزيل الطوابق المتتالية بالكامل.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫الحد الأعلى لحجم قاعدة البيانات المؤقتة (الكاش). رفع حد الكاش يزيد من سرعة المزامنة. هذا الخيار مفيد أثناء المزامنة وقد لا يفيد بعد اكتمال المزامنة في معظم الحالات. تخفيض حجم الكاش يقلل من استهلاك الذاكرة. ذاكرة تجمع الذاكرة (mempool) الغير مستخدمة مضمنة في هذا الكاش.‬</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
- <translation type="unfinished">ميجا بايت</translation>
+ <translation type="unfinished">‫ميجابايت‬</translation>
</message>
<message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
- <translation type="unfinished">(0 = تلقائي, &lt;0 = اترك هذا العدد من الأنوية حر)</translation>
+ <translation type="unfinished">‫(0 = تلقائي, &lt;0 = لترك أنوية حرة بقدر الرقم السالب)‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable R&amp;PC server</source>
+ <extracomment>An Options window setting to enable the RPC server.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫تفعيل خادم نداء &amp;الاجراء البعيد (RPC)‬</translation>
</message>
<message>
<source>W&amp;allet</source>
- <translation type="unfinished">&amp;محفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫م&amp;حفظة‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whether to set subtract fee from amount as default or not.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫تعيين خيار خصم الرسوم من القيمة كخيار افتراضي أم لا.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Subtract &amp;fee from amount by default</source>
+ <extracomment>An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫اخصم &amp;الرسوم من القيمة بشكل افتراضي‬</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
- <translation type="unfinished">تصدير</translation>
+ <translation type="unfinished">‫خبير‬</translation>
</message>
<message>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
- <translation type="unfinished">تفعيل ميزات التحكم في العملة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تفعيل ميزة &amp;التحكم بوحدات البتكوين‬</translation>
</message>
<message>
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
- <translation type="unfinished">اذا قمت بتعطيل الانفاق من النقود الغير مؤكدة، النقود من معاملة غير مؤكدة لن تكون قابلة للاستعمال حتى تحتوي تلك المعاملة على الأقل على تأكيد واحد. هذا أيضا يؤثر على كيفية حساب رصيدك.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫اذا قمت بتعطيل خيار الانفاق من الفكة الغير مؤكدة، لن يكون بمقدورك التحكم بتلك الفكة حتى تنْفُذ العملية وتحصل على تأكيد واحد على الأقل. هذا أيضا يؤثر على كيفية حساب رصيدك.‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
- <translation type="unfinished">دفع الفكة غير المؤكدة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;دفع الفكة غير المؤكدة‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Enable &amp;PSBT controls</source>
+ <extracomment>An options window setting to enable PSBT controls.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫تفعيل التحكم ب &amp;المعاملات الموقعة جزئيا‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whether to show PSBT controls.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫خيار عرض التحكم بالمعاملات الموقعة جزئيا.‬</translation>
</message>
<message>
<source>External Signer (e.g. hardware wallet)</source>
- <translation type="unfinished">الموقّع الخارجي (مثل محفظة الأجهزة)</translation>
+ <translation type="unfinished">‫جهاز التوقيع الخارجي (مثل المحفظة الخارجية)‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;External signer script path</source>
@@ -1935,19 +2225,19 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Full path to a Bitcoin Core compatible script (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). Beware: malware can steal your coins!</source>
- <translation type="unfinished">المسار الكامل إلى برنامج نصي متوافق مع Bitcoin Core (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). احذر: يمكن أن تسرق البرامج الضارة عملاتك!</translation>
+ <translation type="unfinished">‫مثال لمسار كامل متوافق مع البتكوين الأساسي Bitcoin Core (e.g. C:\Downloads\hwi.exe or /Users/you/Downloads/hwi.py). احذر: يمكن أن تسرق البرمجيات الضارة عملاتك!‬</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
- <translation type="unfinished">فتح منفذ خادم البتكوين تلقائيا على الموجه. هذا فقط يعمل عندما يكون الموجه الخاص بك يدعم UPnP ومفعل ايضا.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫فتح منفذ عميل البتكوين تلقائيا على الموجه. يعمل فقط عندما يكون الموجه الخاص بك يدعم UPnP ومفعل ايضا.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
- <translation type="unfinished">ربط المنفذ باستخدام UPnP</translation>
+ <translation type="unfinished">‫ربط المنفذ باستخدام &amp;UPnP‬</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random.</source>
- <translation type="unfinished">افتح منفذ عميل Bitcoin تلقائيًا على جهاز التوجيه. يعمل هذا فقط عندما يدعم جهاز التوجيه الخاص بك NAT-PMP ويتم تمكينه. يمكن أن يكون المنفذ الخارجي عشوائيًا.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫افتح منفذ عميل بتكوين تلقائيًا على جهاز التوجيه. يعمل هذا فقط عندما يدعم جهاز التوجيه الخاص بك NAT-PMP ويتم تمكينه. يمكن أن يكون المنفذ الخارجي عشوائيًا.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using NA&amp;T-PMP</source>
@@ -1959,7 +2249,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Allow incomin&amp;g connections</source>
- <translation type="unfinished">السماح بالاتصالات الواردة.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫السماح بالاتصالات الوارد&amp;ة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
@@ -1983,7 +2273,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Used for reaching peers via:</source>
- <translation type="unfinished">مستخدم للاتصال بالاصدقاء من خلال:</translation>
+ <translation type="unfinished">مستخدم للاتصال بالاقران من خلال:</translation>
</message>
<message>
<source>Tor</source>
@@ -1991,27 +2281,27 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
- <translation type="unfinished">نافذه</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;نافذة</translation>
</message>
<message>
<source>Show the icon in the system tray.</source>
- <translation type="unfinished">أظهر الرمز في لوحة النظام.</translation>
+ <translation type="unfinished">عرض الأيقونة في زاوية الأيقونات.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show tray icon</source>
- <translation type="unfinished">&amp; اعرض لوحة الأيقونة </translation>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;اعرض الأيقونة في الزاوية‬</translation>
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
- <translation type="unfinished">إظهار آيقونة الصينية فقط بعد تصغير النافذة.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫عرض الأيقونة في زاوية الأيقونات فقط بعد تصغير النافذة.‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
- <translation type="unfinished">التصغير إلى صينية النظام بدلاً من شريط المهام</translation>
+ <translation type="unfinished">‫التصغير إلى زاوية الأيقونات بدلاً من شريط المهام‬</translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
- <translation type="unfinished">تصغير عند الإغلاق</translation>
+ <translation type="unfinished">‫ت&amp;صغير عند الإغلاق‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
@@ -2023,19 +2313,27 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
- <translation type="unfinished">سيسري هذا الإعداد بعد إعادة تشغيل %1.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫يمكن ضبط الواجهة اللغوية للمستخدم من هنا. هذا الإعداد يتطلب إعادة تشغيل %1.‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
- <translation type="unfinished">الوحدة لإظهار المبالغ فيها:</translation>
+ <translation type="unfinished">‫وحدة لعرض القيم:‬</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
- <translation type="unfinished">اختر وحدة التقسيم الفرعية الافتراضية للعرض في الواجهة وعند إرسال العملات.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫اختر وحدة التقسيم الفرعية الافتراضية للعرض في الواجهة وعند إرسال البتكوين.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
+ <translation type="unfinished">‫عناوين أطراف أخرى (مثل: مستكشف الطوابق) تظهر في النافذة المبوبة للعمليات كخيار في القائمة المنبثقة. %s في الرابط تُستبدل بمعرف التجزئة. سيتم فصل العناوين بخط أفقي |.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&amp;Third-party transaction URLs</source>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;عناوين عمليات أطراف أخرى‬</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
- <translation type="unfinished">ما اذا أردت إظهار ميزات التحكم في العملة أم لا.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫ما اذا أردت إظهار ميزات التحكم في وحدات البتكوين أم لا.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services.</source>
@@ -2051,15 +2349,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>embedded "%1"</source>
- <translation type="unfinished">المضمنة "%1"</translation>
+ <translation type="unfinished">‫مضمنة "%1"‬</translation>
</message>
<message>
- <source>Options set in this dialog are overridden by the command line or in the configuration file:</source>
- <translation type="unfinished">يتم تجاوز الخيارات المعينة في مربع الحوار هذا بواسطة سطر الأوامر أو في ملف التكوين:</translation>
+ <source>closest matching "%1"</source>
+ <translation type="unfinished">‫أقرب تطابق "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
- <translation type="unfinished">تم</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;تم</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
@@ -2068,7 +2366,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<message>
<source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source>
<extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
- <translation type="unfinished">مجمعة بدون دعم توقيع خارجي (مطلوب للتوقيع الخارجي)</translation>
+ <translation type="unfinished">‫مجمعة بدون دعم التوقيع الخارجي (مطلوب للتوقيع الخارجي)‬</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
@@ -2080,25 +2378,37 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
+ <extracomment>Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options.</extracomment>
<translation type="unfinished">تأكيد استعادة الخيارات</translation>
</message>
<message>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
- <translation type="unfinished">يتطلب إعادة تشغيل العميل لتفعيل التغييرات.</translation>
+ <extracomment>Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫يجب إعادة تشغيل العميل لتفعيل التغييرات.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current settings will be backed up at "%1".</source>
+ <extracomment>Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫سيتم النسخ الاحتياطي للاعدادات على “%1”.‬".</translation>
</message>
<message>
<source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
- <translation type="unfinished">سوف يتم إيقاف العميل تماماً. هل تريد الإستمرار؟</translation>
+ <extracomment>Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫سوف يتم إيقاف العميل تماماً. هل تريد الإستمرار؟‬</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration options</source>
<extracomment>Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file.</extracomment>
- <translation type="unfinished">إعداد الخيارات</translation>
+ <translation type="unfinished">‫خيارات الإعداد‬</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source>
<extracomment>Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings.</extracomment>
- <translation type="unfinished">يتم استخدام ملف التكوين لتحديد خيارات المستخدم المتقدمة التي تتجاوز إعدادات واجهة المستخدم الرسومية. بالإضافة إلى ذلك ، ستتجاوز أي خيارات سطر أوامر ملف التكوين هذا.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫يتم استخدام ملف الإعداد لتحديد خيارات المستخدم المتقدمة التي تتجاوز إعدادات واجهة المستخدم الرسومية. بالإضافة إلى ذلك ، ستتجاوز خيارات سطر الأوامر ملف الإعداد هذا.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Continue</source>
+ <translation type="unfinished">‫استمرار‬</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
@@ -2110,7 +2420,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>The configuration file could not be opened.</source>
- <translation type="unfinished">لم تتمكن من فتح ملف الإعدادات.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫لم تتمكن من فتح ملف الإعداد.‬</translation>
</message>
<message>
<source>This change would require a client restart.</source>
@@ -2118,14 +2428,21 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
- <translation type="unfinished">عنوان الوكيل توفيره غير صالح.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫عنوان الوكيل الذي تم ادخاله غير صالح.‬</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OptionsModel</name>
+ <message>
+ <source>Could not read setting "%1", %2.</source>
+ <translation type="unfinished">‫لا يمكن قراءة الاعدادات “%1”, %2.‬</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
- <translation type="unfinished">نمودج</translation>
+ <translation type="unfinished">‫نموذج‬</translation>
</message>
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
@@ -2133,15 +2450,15 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
- <translation type="unfinished">مشاهدة فقط:</translation>
+ <translation type="unfinished">‫مراقبة فقط:‬</translation>
</message>
<message>
<source>Available:</source>
- <translation type="unfinished">متوفر</translation>
+ <translation type="unfinished">‫متاح:‬</translation>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
- <translation type="unfinished">رصيدك القابل للصرف</translation>
+ <translation type="unfinished">‫الرصيد المتاح للصرف‬</translation>
</message>
<message>
<source>Pending:</source>
@@ -2153,7 +2470,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
- <translation type="unfinished">غير ناضجة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫غير ناضج:‬</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
@@ -2173,7 +2490,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Your current balance in watch-only addresses</source>
- <translation type="unfinished">رصيدك الحالي في العناوين المشاهدة فقط</translation>
+ <translation type="unfinished">‫رصيد عناوين المراقبة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Spendable:</source>
@@ -2181,19 +2498,19 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Recent transactions</source>
- <translation type="unfinished">أحدث المعاملات</translation>
+ <translation type="unfinished">العمليات الأخيرة</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
- <translation type="unfinished">معاملات غير مؤكدة للعناوين المشاهدة فقط</translation>
+ <translation type="unfinished">‫عمليات غير مؤكدة لعناوين المراقبة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
- <translation type="unfinished">الرصيد المعدّن في العناوين المشاهدة فقط التي لم تنضج بعد</translation>
+ <translation type="unfinished">‫الرصيد المعدّن في عناوين المراقبة الذي لم ينضج بعد‬</translation>
</message>
<message>
<source>Current total balance in watch-only addresses</source>
- <translation type="unfinished">الرصيد الإجمالي الحالي في العناوين المشاهدة فقط</translation>
+ <translation type="unfinished">‫الرصيد الإجمالي الحالي في عناوين المراقبة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings-&gt;Mask values.</source>
@@ -2208,11 +2525,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Sign Tx</source>
- <translation type="unfinished">تسجيل Tx</translation>
+ <translation type="unfinished">‫توقيع العملية‬</translation>
</message>
<message>
<source>Broadcast Tx</source>
- <translation type="unfinished">بث TX</translation>
+ <translation type="unfinished">‫بث العملية‬</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to Clipboard</source>
@@ -2220,7 +2537,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Save…</source>
- <translation type="unfinished">حفظ ...</translation>
+ <translation type="unfinished">‫حفظ…‬</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
@@ -2228,43 +2545,47 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Failed to load transaction: %1</source>
- <translation type="unfinished">فشل تحميل المعاملة: %1</translation>
+ <translation type="unfinished">‫فشل تحميل العملية: %1‬</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to sign transaction: %1</source>
<translation type="unfinished">فشل توقيع المعاملة: %1</translation>
</message>
<message>
+ <source>Cannot sign inputs while wallet is locked.</source>
+ <translation type="unfinished">‫لا يمكن توقيع المدخلات والمحفظة مقفلة.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Could not sign any more inputs.</source>
<translation type="unfinished">تعذر توقيع المزيد من المدخلات.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed %1 inputs, but more signatures are still required.</source>
- <translation type="unfinished">تم توقيع %1 إدخالات، ولكن لا تزال هناك حاجة إلى المزيد من التوقيعات.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تم توقيع %1 مدخلات، مطلوب توقيعات اضافية.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast.</source>
- <translation type="unfinished">تم توقيع المعاملة بنجاح. المعاملة جاهزة للبث.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تم توقيع المعاملة بنجاح. العملية جاهزة للبث.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error processing transaction.</source>
- <translation type="unfinished">خطأ غير معروف في معالجة المعاملة.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫خطأ غير معروف في معالجة العملية.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1</source>
- <translation type="unfinished">تم بث المعاملة بنجاح! معرّف المعاملة: %1</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تم بث العملية بنجاح! معرّف العملية: %1‬</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction broadcast failed: %1</source>
- <translation type="unfinished">فشل بث المعاملة: %1</translation>
+ <translation type="unfinished">‫فشل بث العملية: %1‬</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT copied to clipboard.</source>
- <translation type="unfinished">نسخ PSBT إلى الحافظة.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫نسخ المعاملة الموقعة جزئيا إلى الحافظة.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Save Transaction Data</source>
- <translation type="unfinished">حفظ بيانات المعاملات</translation>
+ <translation type="unfinished">‫حفظ بيانات العملية‬</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Signed Transaction (Binary)</source>
@@ -2273,7 +2594,7 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>PSBT saved to disk.</source>
- <translation type="unfinished">تم حفظ PSBT على القرص.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تم حفظ المعاملة الموقعة جزئيا على وحدة التخزين.‬</translation>
</message>
<message>
<source> * Sends %1 to %2</source>
@@ -2281,11 +2602,11 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
</message>
<message>
<source>Unable to calculate transaction fee or total transaction amount.</source>
- <translation type="unfinished">غير قادر على حساب رسوم المعاملة أو إجمالي مبلغ المعاملة.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫غير قادر على حساب رسوم العملية أو إجمالي قيمة العملية.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Pays transaction fee: </source>
- <translation type="unfinished">دفع رسوم المعاملة:</translation>
+ <translation type="unfinished">‫دفع رسوم العملية: ‬</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount</source>
@@ -2296,6 +2617,10 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation type="unfinished">أو</translation>
</message>
<message>
+ <source>Transaction has %1 unsigned inputs.</source>
+ <translation type="unfinished">‫المعاملة تحتوي على %1 من المدخلات غير موقعة.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Transaction is missing some information about inputs.</source>
<translation type="unfinished">تفتقد المعاملة إلى بعض المعلومات حول المدخلات </translation>
</message>
@@ -2304,20 +2629,24 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation type="unfinished">المعاملة ما زالت تحتاج التوقيع.</translation>
</message>
<message>
+ <source>(But no wallet is loaded.)</source>
+ <translation type="unfinished">‫(لكن لم يتم تحميل محفظة.)‬</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>(But this wallet cannot sign transactions.)</source>
- <translation type="unfinished">.لكن هذه المخفضة لا يمكنها توقيع للمعاملات</translation>
+ <translation type="unfinished">‫(لكن لا يمكن توقيع العمليات بهذه المحفظة.)‬</translation>
</message>
<message>
<source>(But this wallet does not have the right keys.)</source>
- <translation type="unfinished">لكن هذه المحفظة لا تحتوي على المفاتيح الصحيحة.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫(لكن هذه المحفظة لا تحتوي على المفاتيح الصحيحة.)‬</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction is fully signed and ready for broadcast.</source>
- <translation type="unfinished"> الصفقة موقعة بالكامل وجاهزة للبث</translation>
+ <translation type="unfinished">‫المعاملة موقعة بالكامل وجاهزة للبث.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status is unknown.</source>
- <translation type="unfinished">حالة المعاملة غير معروفة.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫حالة العملية غير معروفة.‬</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2342,11 +2671,13 @@ Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<source>Cannot process payment request because BIP70 is not supported.
Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored.
If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI.</source>
- <translation type="unfinished">لا يمكن معالجة طلب الدفع لأن BIP70 غير مدعوم. نظرًا لوجود عيوب أمنية واسعة النطاق في BIP70 ، يوصى بشدة بتجاهل أي تعليمات تاجر لتبديل المحافظ. إذا كنت تتلقى هذا الخطأ ، يجب أن تطلب من التاجر تقديم عنوان URI متوافق مع BIP21.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫لا يمكن معالجة طلب الدفع لأن BIP70 غير مدعوم.
+‬‫‫‫نظرًا لوجود عيوب أمنية كبيرة في ‫BIP70 يوصى بشدة بتجاهل أي تعليمات من المستلمين لتبديل المحافظ.
+‬‫‫‫إذا كنت تتلقى هذا الخطأ ، يجب أن تطلب من المستلم تقديم عنوان URI متوافق مع BIP21.‬</translation>
</message>
<message>
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
- <translation type="unfinished">لا يمكن تحليل العنوان (URI)! يمكن أن يحدث هذا بسبب عنوان بتكوين غير صالح أو معلمات عنوان (URI) غير صحيحة.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫لا يمكن تحليل العنوان (URI)! يمكن أن يحدث هذا بسبب عنوان بتكوين غير صالح أو محددات عنوان غير صحيحة.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
@@ -2371,6 +2702,11 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
<translation type="unfinished">الأقران</translation>
</message>
<message>
+ <source>Age</source>
+ <extracomment>Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">العمر</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Direction</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from.</extracomment>
<translation type="unfinished">جهة</translation>
@@ -2383,12 +2719,12 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
<message>
<source>Received</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer.</extracomment>
- <translation type="unfinished">إستقبل</translation>
+ <translation type="unfinished">‫استُلم‬</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer.</extracomment>
- <translation type="unfinished">عنوان</translation>
+ <translation type="unfinished">العنوان</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
@@ -2398,24 +2734,24 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
<message>
<source>Network</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which states the network the peer connected through.</extracomment>
- <translation type="unfinished">الشبكه</translation>
+ <translation type="unfinished">الشبكة</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
<extracomment>An Inbound Connection from a Peer.</extracomment>
- <translation type="unfinished">داخل</translation>
+ <translation type="unfinished">‫وارد‬</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
<extracomment>An Outbound Connection to a Peer.</extracomment>
- <translation type="unfinished">خارجي</translation>
+ <translation type="unfinished">‫صادر‬</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&amp;Save Image…</source>
- <translation type="unfinished">&amp;احفظ الصورة…</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;احفظ الصورة...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Image</source>
@@ -2423,19 +2759,19 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
- <translation type="unfinished">العنوان المستخدم طويل جدًا، حاول أن تقوم بتقليل نص التسمية / الرسالة.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫العنوان الناتج طويل جدًا، حاول أن تقلص النص للمذكرة / الرسالة.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
- <translation type="unfinished">خطأ في ترميز العنوان إلى الرمز المربع.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫خطأ في ترميز العنوان إلى رمز الاستجابة السريع QR.‬</translation>
</message>
<message>
<source>QR code support not available.</source>
- <translation type="unfinished">دعم كود الـQR غير متوفر.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫دعم رمز الاستجابة السريع QR غير متوفر.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
- <translation type="unfinished">حفظ رمز الاستجابة السريعة QR</translation>
+ <translation type="unfinished">حفظ رمز الاستجابة السريع QR</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image</source>
@@ -2451,11 +2787,11 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Client version</source>
- <translation type="unfinished">نسخه العميل</translation>
+ <translation type="unfinished">‫اصدار العميل‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
- <translation type="unfinished">المعلومات</translation>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;المعلومات‬</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
@@ -2463,11 +2799,19 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Datadir</source>
- <translation type="unfinished">دليل البيانات</translation>
+ <translation type="unfinished">‫مجلد البيانات‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option.</source>
+ <translation type="unfinished">‫لتحديد مكان غير-إفتراضي لمجلد البيانات استخدم خيار الـ'%1'.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Blocksdir</source>
- <translation type="unfinished">ملف الكتل blocksdir</translation>
+ <translation type="unfinished">‫مجلد الطوابق‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option.</source>
+ <translation type="unfinished">‫لتحديد مكان غير-إفتراضي لمجلد البيانات استخدم خيار الـ'"%1'.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
@@ -2475,7 +2819,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Network</source>
- <translation type="unfinished">الشبكه</translation>
+ <translation type="unfinished">الشبكة</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
@@ -2495,7 +2839,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Current number of transactions</source>
- <translation type="unfinished">عدد المعاملات الحالي</translation>
+ <translation type="unfinished">عدد العمليات الحالي</translation>
</message>
<message>
<source>Memory usage</source>
@@ -2507,15 +2851,15 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>(none)</source>
- <translation type="unfinished">(لايوجد)</translation>
+ <translation type="unfinished">‫(لا شيء)‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
- <translation type="unfinished">إعادة تعيين</translation>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;إعادة تعيين‬</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
- <translation type="unfinished">إستقبل</translation>
+ <translation type="unfinished">‫مستلم‬</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
@@ -2523,15 +2867,15 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>&amp;Peers</source>
- <translation type="unfinished">&amp;اصدقاء</translation>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;أقران‬</translation>
</message>
<message>
<source>Banned peers</source>
- <translation type="unfinished">الأقران الممنوعين</translation>
+ <translation type="unfinished">‫الأقران المحظورون‬</translation>
</message>
<message>
<source>Select a peer to view detailed information.</source>
- <translation type="unfinished">حدد نظير لعرض معلومات مفصلة.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫اختر قرينا لعرض معلومات مفصلة.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
@@ -2539,23 +2883,57 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Starting Block</source>
- <translation type="unfinished">كتلة البداية</translation>
+ <translation type="unfinished">‫طابق البداية‬</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Headers</source>
- <translation type="unfinished">رؤوس متزامنة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫رؤوس مزامنة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Blocks</source>
- <translation type="unfinished">كتل متزامنة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫طوابق مزامنة‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Last Transaction</source>
+ <translation type="unfinished">‫آخر عملية‬</translation>
</message>
<message>
<source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source>
- <translation type="unfinished">يستخدم النظام المستقل المعين لتنويع اختيار الأقران.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫النظام التفصيلي المستقل المستخدم لتنويع اختيار الأقران.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Mapped AS</source>
- <translation type="unfinished">تعيين AS</translation>
+ <translation type="unfinished">‫‫Mapped AS‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whether we relay addresses to this peer.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫توصيل العناوين لهذا القرين أم لا.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address Relay</source>
+ <extracomment>Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫توصيل العنوان‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</source>
+ <extracomment>Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫مجموع العناوين المستلمة والمعالجة من هذا القرين (تستثنى العناوين المسقطة بسبب التقييد الحدي)‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</source>
+ <extracomment>Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫مجموع العناوين المستلمة والمسقطة من هذا القرين (غير معالجة) بسبب التقييد الحدي.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Addresses Processed</source>
+ <extracomment>Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫العناوين المعالجة‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Addresses Rate-Limited</source>
+ <extracomment>Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫عناوين مقيدة حديا‬</translation>
</message>
<message>
<source>User Agent</source>
@@ -2563,11 +2941,15 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Node window</source>
- <translation type="unfinished">نافذة Node </translation>
+ <translation type="unfinished">‫نافذة نود‬</translation>
</message>
<message>
<source>Current block height</source>
- <translation type="unfinished">ارتفاع الكتلة الحالي</translation>
+ <translation type="unfinished">‫ارتفاع الطابق الحالي‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
+ <translation type="unfinished">‫افتح %1 ملف سجل المعالجة والتصحيح من مجلد البيانات الحالي. قد يستغرق عدة ثواني للسجلات الكبيرة.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease font size</source>
@@ -2591,7 +2973,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS.</source>
- <translation type="unfinished">بروتوكول الشبكة الذي يتصل به هذا النظير من خلال: IPv4 أو IPv6 أو Onion أو I2P أو CJDNS.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫بروتوكول الشبكة الذي يتصل به هذا القرين من خلال: IPv4 أو IPv6 أو Onion أو I2P أو CJDNS.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
@@ -2599,19 +2981,15 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Whether the peer requested us to relay transactions.</source>
- <translation type="unfinished">ما إذا كان الزميل قد طلب منا ترحيل المعاملات.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫ما إذا كان القرين قد طلب توصيل العمليات.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Wants Tx Relay</source>
- <translation type="unfinished">يريد Tx Relay</translation>
- </message>
- <message>
- <source>High bandwidth BIP152 compact block relay: %1</source>
- <translation type="unfinished">عرض النطاق الترددي العالي BIP152 كتلة التتابع المدمجة: %1</translation>
+ <translation type="unfinished">‫يريد موصل عمليات‬</translation>
</message>
<message>
<source>High Bandwidth</source>
- <translation type="unfinished">عرض النطاق الترددي العالي</translation>
+ <translation type="unfinished">‫نطاق بيانات عالي‬</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Time</source>
@@ -2619,24 +2997,24 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer.</source>
- <translation type="unfinished">الوقت المنقضي منذ استلام كتلة جديدة اجتياز اختبارات الصلاحية الأولية من هذا النظير.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫الوقت المنقضي منذ استلام طابق جديد مجتاز لاختبارات الصلاحية الأولية من هذا القرين.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Last Block</source>
- <translation type="unfinished">الكتلة الأخيرة </translation>
+ <translation type="unfinished">‫الطابق الأخير‬</translation>
</message>
<message>
<source>Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer.</source>
<extracomment>Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area.</extracomment>
- <translation type="unfinished">الوقت المنقضي منذ استلام معاملة جديدة تم قبولها في مجموعة المذكرات الخاصة بنا من هذا النظير.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫الوقت المنقضي منذ استلام عملية مقبولة في تجمع الذاكرة من هذا النظير.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Last Send</source>
- <translation type="unfinished">آخر استقبال</translation>
+ <translation type="unfinished">‫آخر ارسال‬</translation>
</message>
<message>
<source>Last Receive</source>
- <translation type="unfinished">آخر إرسال</translation>
+ <translation type="unfinished">‫آخر إستلام‬</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
@@ -2660,19 +3038,19 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
- <translation type="unfinished">اخر وقت الكتلة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫وقت اخر طابق‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
- <translation type="unfinished">الفتح</translation>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;فتح‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Console</source>
- <translation type="unfinished">وحدة التحكم</translation>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;سطر الأوامر‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
- <translation type="unfinished">&amp;حركة مرور الشبكة</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;حركة الشبكة</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
@@ -2680,11 +3058,11 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
- <translation type="unfinished">تصحيح ملف السجل</translation>
+ <translation type="unfinished">‫ملف سجل تصحيح الأخطاء‬</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
- <translation type="unfinished">مسح وحدة التحكم</translation>
+ <translation type="unfinished">‫مسح الأوامر‬</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
@@ -2697,27 +3075,27 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
<message>
<source>Inbound: initiated by peer</source>
<extracomment>Explanatory text for an inbound peer connection.</extracomment>
- <translation type="unfinished">الواردة: بدأها النظير</translation>
+ <translation type="unfinished">‫الواردة: بدأها القرين‬</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound Full Relay: default</source>
<extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that relays all network information. This is the default behavior for outbound connections.</extracomment>
- <translation type="unfinished">ترحيل كامل صادر: افتراضي</translation>
+ <translation type="unfinished">‫الموصل الكامل الصادر: افتراضي‬</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound Block Relay: does not relay transactions or addresses</source>
<extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that relays network information about blocks and not transactions or addresses.</extracomment>
- <translation type="unfinished">ترحيل الكتلة الصادرة: لا يقوم بترحيل المعاملات أو العناوين</translation>
+ <translation type="unfinished">‫موصل الطابق الصادر: لا يقوم بتوصيل العمليات أو العناوين‬</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound Manual: added using RPC %1 or %2/%3 configuration options</source>
<extracomment>Explanatory text for an outbound peer connection that was established manually through one of several methods. The numbered arguments are stand-ins for the methods available to establish manual connections.</extracomment>
- <translation type="unfinished">دليل الصادر: تمت إضافته باستخدام خيارات RPC %1 أو %2/%3 التكوين</translation>
+ <translation type="unfinished">‫دليل الصادر: مضاف باستخدام نداء الاجراء البعيد RPC %1 أو %2/%3 خيارات الاعداد‬</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound Feeler: short-lived, for testing addresses</source>
<extracomment>Explanatory text for a short-lived outbound peer connection that is used to test the aliveness of known addresses.</extracomment>
- <translation type="unfinished">أداة التجسس الصادرة: قصيرة الأجل ، لاختبار العناوين</translation>
+ <translation type="unfinished">‫أداة التفقد الصادر: قصير الأجل ، لاختبار العناوين‬</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound Address Fetch: short-lived, for soliciting addresses</source>
@@ -2726,15 +3104,15 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>we selected the peer for high bandwidth relay</source>
- <translation type="unfinished">اخترنا النظير لترحيل النطاق الترددي العالي</translation>
+ <translation type="unfinished">‫اخترنا القرين لتوصيل نطاق البيانات العالي‬</translation>
</message>
<message>
<source>the peer selected us for high bandwidth relay</source>
- <translation type="unfinished">اختارنا النظير لترحيل النطاق الترددي العالي</translation>
+ <translation type="unfinished">‫القرين اختارنا لتوصيل بيانات ذات نطاق عالي‬</translation>
</message>
<message>
<source>no high bandwidth relay selected</source>
- <translation type="unfinished">لم يتم تحديد ترحيل النطاق الترددي العالي</translation>
+ <translation type="unfinished">‫لم يتم تحديد موصل للبيانات عالية النطاق‬</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl++</source>
@@ -2747,19 +3125,13 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
<translation type="unfinished">Ctrl + -</translation>
</message>
<message>
- <source>Ctrl+_</source>
- <extracomment>Secondary shortcut to decrease the RPC console font size.</extracomment>
- <translation type="unfinished">Ctrl+_
- </translation>
- </message>
- <message>
<source>&amp;Copy address</source>
<extracomment>Context menu action to copy the address of a peer.</extracomment>
- <translation type="unfinished">انسخ العنوان</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;انسخ العنوان</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Disconnect</source>
- <translation type="unfinished">قطع الاتصال</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;قطع الاتصال</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;hour</source>
@@ -2779,7 +3151,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>&amp;Unban</source>
- <translation type="unfinished">رفع الحظر</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;رفع الحظر</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled</source>
@@ -2787,7 +3159,11 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Executing command without any wallet</source>
- <translation type="unfinished">تنفيذ الأوامر بدون محفظة </translation>
+ <translation type="unfinished">‫تنفيذ الأوامر بدون أي محفظة‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Executing command using "%1" wallet</source>
+ <translation type="unfinished">‫تنفيذ الأوامر باستخدام "%1" من المحفظة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Executing…</source>
@@ -2795,6 +3171,10 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
<translation type="unfinished">جار التنفيذ...</translation>
</message>
<message>
+ <source>(peer: %1)</source>
+ <translation type="unfinished">(قرين: %1)</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>via %1</source>
<translation type="unfinished">خلال %1</translation>
</message>
@@ -2824,7 +3204,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
- <translation type="unfinished">غير معرف</translation>
+ <translation type="unfinished">غير معروف</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2835,7 +3215,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
- <translation type="unfinished">&amp;وصف :</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;المذكرة :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
@@ -2843,7 +3223,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
- <translation type="unfinished">رسالة اختيارية لإرفاقها بطلب الدفع، والتي سيتم عرضها عند فتح الطلب. ملاحظة: لن يتم إرسال الرسالة مع الدفعة عبر شبكة البتكوين.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫رسالة اختيارية لإرفاقها بطلب الدفع، والتي سيتم عرضها عند فتح الطلب. ملاحظة: لن يتم إرسال الرسالة مع العملية عبر شبكة البتكوين.‬</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
@@ -2859,7 +3239,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request.</source>
- <translation type="unfinished">وُسم اختياري للربط مع عنوان الاستقبال (يستعمل من قبلك لتحديد فاتورة). هو أيضا مرفق بطلب الدفع.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫مذكرة اختيارية للربط مع عنوان الاستلام (يستعمل من قبلك لتعريف فاتورة). هو أيضا مرفق بطلب الدفع.‬</translation>
</message>
<message>
<source>An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender.</source>
@@ -2867,11 +3247,11 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>&amp;Create new receiving address</source>
- <translation type="unfinished">و إنشاء عناوين استقبال جديدة</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;إنشاء عناوين استلام جديدة</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
- <translation type="unfinished">مسح كل حقول النموذج المطلوبة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫مسح كل الحقول من النموذج.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
@@ -2899,38 +3279,42 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
- <translation type="unfinished">نسخ &amp;URI</translation>
+ <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;الرابط (URI)‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy address</source>
- <translation type="unfinished">انسخ العنوان</translation>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;نسخ العنوان‬</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;label</source>
- <translation type="unfinished">نسخ و تصنيف</translation>
+ <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;مذكرة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;message</source>
- <translation type="unfinished">نسخ و ارسال </translation>
+ <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;رسالة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;amount</source>
- <translation type="unfinished">نسخ &amp;مبلغ</translation>
+ <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;القيمة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
- <translation type="unfinished"> يمكن فتح المحفظة.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تعذر فتح المحفظة.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not generate new %1 address</source>
+ <translation type="unfinished">تعذر توليد عنوان %1 جديد.</translation>
</message>
- </context>
+</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>Request payment to …</source>
- <translation type="unfinished"> طلب الدفع لـ....</translation>
+ <translation type="unfinished"> طلب الدفع لـ ...</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
- <translation type="unfinished">العناوين:</translation>
+ <translation type="unfinished">العنوان:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
@@ -2938,11 +3322,11 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Label:</source>
- <translation type="unfinished">وسم:</translation>
+ <translation type="unfinished">مذكرة:</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
- <translation type="unfinished">الرسائل</translation>
+ <translation type="unfinished">رسالة:</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet:</source>
@@ -2950,7 +3334,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
- <translation type="unfinished">نسخ &amp;URI</translation>
+ <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;الرابط (URI)‬</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
@@ -2958,7 +3342,11 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>&amp;Verify</source>
- <translation type="unfinished">تأكيد</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;تحقق</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Verify this address on e.g. a hardware wallet screen</source>
+ <translation type="unfinished">تحقق من العنوان على شاشة المحفظة الخارجية</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image…</source>
@@ -2981,7 +3369,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Label</source>
- <translation type="unfinished">وسم</translation>
+ <translation type="unfinished">المذكرة</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
@@ -2989,7 +3377,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation type="unfinished">(بدون وسم)</translation>
+ <translation type="unfinished">( لا وجود لمذكرة)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
@@ -2997,7 +3385,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>(no amount requested)</source>
- <translation type="unfinished">(لا يوجد مبلغ مطلوب)</translation>
+ <translation type="unfinished">(لا يوجد قيمة مطلوبة)</translation>
</message>
<message>
<source>Requested</source>
@@ -3008,11 +3396,11 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
- <translation type="unfinished">إرسال العملات</translation>
+ <translation type="unfinished">إرسال البتكوين</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
- <translation type="unfinished">ميزات التحكم بالعملة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫ميزات التحكم بوحدات البتكوين‬</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
@@ -3032,7 +3420,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
- <translation type="unfinished">القيمة :</translation>
+ <translation type="unfinished">القيمة:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
@@ -3040,15 +3428,15 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
- <translation type="unfinished">بعد الرسوم :</translation>
+ <translation type="unfinished">بعد الرسوم:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
- <translation type="unfinished">تعديل :</translation>
+ <translation type="unfinished">تعديل:</translation>
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
- <translation type="unfinished">إذا تم تنشيط هذا، ولكن عنوان الفكة فارغ أو غير صالح، فسيتم إرسال الفكة إلى عنوان تم إنشاؤه حديثًا.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫إذا تم تنشيط هذا، ولكن عنوان الفكة فارغ أو غير صالح، فسيتم إرسال الفكة إلى عنوان مولّد حديثًا.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
@@ -3060,7 +3448,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain.</source>
- <translation type="unfinished">يمكن أن يؤدي استخدام الرسوم الاحتياطية إلى إرسال معاملة تستغرق عدة ساعات أو أيام (أو أبدًا) للتأكيد. ضع في اعتبارك اختيار الرسوم يدويًا أو انتظر حتى تتحقق من صحة السلسلة الكاملة.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫يمكن أن يؤدي استخدام الرسوم الاحتياطية إلى إرسال معاملة تستغرق عدة ساعات أو أيام (أو أبدًا) للتأكيد. ضع في اعتبارك اختيار الرسوم يدويًا أو انتظر حتى تتحقق من صحة المتتالية الكاملة.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source>
@@ -3092,11 +3480,11 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
- <translation type="unfinished">مسح كل حقول النموذج المطلوبة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫مسح كل الحقول من النموذج.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs…</source>
- <translation type="unfinished">المدخلات </translation>
+ <translation type="unfinished">المدخلات...</translation>
</message>
<message>
<source>Dust:</source>
@@ -3104,19 +3492,31 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Choose…</source>
- <translation type="unfinished">اختيار </translation>
+ <translation type="unfinished">اختيار...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide transaction fee settings</source>
<translation type="unfinished">اخفاء اعدادات رسوم المعاملة</translation>
</message>
<message>
+ <source>Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size.
+
+Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis.</source>
+ <translation type="unfinished">‫حدد الرسوم المخصصة لكل كيلوبايت (١٠٠٠ بايت) من حجم العملية الافتراضي.
+
+ملاحظة: بما أن الرسوم تحتسب لكل بايت، معدل الرسوم ل “ ١٠٠ ساتوشي لكل كيلوبايت افتراضي” لعملية بحجم ٥٠٠ بايت افتراضي (نصف كيلوبايت افتراضي) ستكون ٥٠ ساتوشي فقط.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
- <translation type="unfinished">عندما يكون هناك حجم معاملات أقل من الفراغ في الكتل، المعدنون وعقد الترحيل أيضا من الممكن أن يفرضوا الحد الأدنى للرسوم. دفع الحد الأدنى للرسوم قد يكون على ما يرام، لكن كن حذرا بأنه هذا الشيء قد يؤدي الى معاملة لن تتأكد أبدا بمجرد أن الطلب على معاملات البتكوين قد أصبح أكثر مما تتحمله الشبكة.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫قد يفرض المعدنون والأنواد الموصلة حدا أدنى للرسوم عندما يكون عدد العمليات قليل نسبة لسعة الطوابق. يمكنك دفع الحد الأدنى ولكن كن على دراية بأن العملية قد لا تنفذ في حالة أن الطلب على عمليات البتكوين فاق قدرة الشبكة على المعالجة.‬</translation>
</message>
<message>
<source>A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip)</source>
- <translation type="unfinished">رسوم قليلة جدا من الممكن أن تؤدي الى معاملة لن تتأكد أبدا (اقرأ التلميح).</translation>
+ <translation type="unfinished">‫الرسوم القليلة جدا قد تؤدي الى عملية لا تتأكد أبدا (اقرأ التلميح).‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…)</source>
+ <translation type="unfinished">‫(الرسوم الذكية غير مهيأة بعد. عادة يتطلب عدة طوابق…)‬</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation time target:</source>
@@ -3128,7 +3528,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk.</source>
- <translation type="unfinished">مع الإستبدال بواسطة الرسوم (BIP-125) يمكنك زيادة رسوم المعاملة بعد إرسالها. وبدون ذلك، قد نوصي برسوم أعلى للتعويض عن مخاطر تأخير المعاملة المتزايدة.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫يمكنك زيادة رسوم المعاملة بعد إرسالها عند تفعيل الاستبدال بواسطة الرسوم (BIP-125). نوصي بوضع رسوم أعلى اذا لم يتم التفعيل لتفادي مخاطر تأخير العملية.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
@@ -3144,7 +3544,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
- <translation type="unfinished">&amp;ارسال</translation>
+ <translation type="unfinished">‫ا&amp;رسال‬</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
@@ -3172,47 +3572,63 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
- <translation type="unfinished">نسخ التعديل</translation>
+ <translation type="unfinished">‫نسخ الفكة‬</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 blocks)</source>
- <translation type="unfinished">%1 (%2 كثلة)</translation>
+ <translation type="unfinished">%1 (%2 طوابق)</translation>
</message>
<message>
<source>Sign on device</source>
<extracomment>"device" usually means a hardware wallet.</extracomment>
- <translation type="unfinished">ولوج الى المحفظة </translation>
+ <translation type="unfinished">‫جهاز التوقيع‬</translation>
</message>
<message>
<source>Connect your hardware wallet first.</source>
- <translation type="unfinished">قم بتوصيل جهاز المحفظة أولا </translation>
+ <translation type="unfinished">‫قم بتوصيل المحفظة الخارجية أولا.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Set external signer script path in Options -&gt; Wallet</source>
+ <extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫أعد المسار البرمجي للموقع الخارجي من خيارات -&gt; محفظة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Cr&amp;eate Unsigned</source>
- <translation type="unfinished">إنشاء غير موقع
- </translation>
+ <translation type="unfinished">‫إن&amp;شاء من غير توقيع‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source> from wallet '%1'</source>
+ <translation type="unfinished">من المحفظة '%1'</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>%1 to '%2'</source>
+ <translation type="unfinished">%1 الى "%2"</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
<translation type="unfinished">%1 الى %2</translation>
</message>
<message>
+ <source>To review recipient list click "Show Details…"</source>
+ <translation type="unfinished">‫لمراجعة قائمة المستلمين انقر على “عرض التفاصيل…”‬</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Sign failed</source>
- <translation type="unfinished">فشل التسجيل</translation>
+ <translation type="unfinished">‫فشل التوقيع‬</translation>
</message>
<message>
<source>External signer not found</source>
<extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
- <translation type="unfinished">لم يتم العثور على تسجيل خارجي</translation>
+ <translation type="unfinished">‫لم يتم العثور على موقّع خارجي‬</translation>
</message>
<message>
<source>External signer failure</source>
<extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
- <translation type="unfinished">فشل التسجيل الخارجي</translation>
+ <translation type="unfinished">‫فشل الموقّع الخارجي‬</translation>
</message>
<message>
<source>Save Transaction Data</source>
- <translation type="unfinished">حفظ بيانات المعاملات</translation>
+ <translation type="unfinished">حفظ بيانات العملية</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Signed Transaction (Binary)</source>
@@ -3233,7 +3649,22 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125).</source>
- <translation type="unfinished">يمكنك زيادة الرسوم لاحقًا (بإشارة الإستبدال بواسطة الرسوم، BIP-125).</translation>
+ <translation type="unfinished">‫يمكنك زيادة الرسوم لاحقًا (الاستبدال بواسطة الرسوم، BIP-125 مفعل).‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
+ <extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫رجاء، راجع معاملتك. هذا ينشئ معاملة بتكوين موقعة جزئيا (PSBT) ويمكنك حفظها أو نسخها و التوقيع مع محفظة %1 غير متصلة بالشبكة، أو محفظة خارجية متوافقة مع الـPSBT.‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Do you want to create this transaction?</source>
+ <extracomment>Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫هل تريد انشاء هذه المعاملة؟‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
+ <extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫رجاء، راجع معاملتك.تستطيع انشاء وارسال هذه العملية أو انشاء معاملة بتكوين موقعة جزئيا (PSBT) ويمكنك حفظها أو نسخها و التوقيع مع محفظة %1 غير متصلة بالشبكة، أو محفظة خارجية متوافقة مع الـPSBT.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Please, review your transaction.</source>
@@ -3246,7 +3677,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.</source>
- <translation type="unfinished">لا يشير إلى الإستبدال بواسطة الرسوم، BIP-125.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫الاستبدال بواسطة الرسوم، BIP-125 غير مفعلة.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount</source>
@@ -3254,23 +3685,23 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
- <translation type="unfinished">تأكيد الإرسال Coins</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تأكيد ارسال وحدات البتكوين‬</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only balance:</source>
- <translation type="unfinished">رصيد للاستعراض فقط:</translation>
+ <translation type="unfinished">‫رصيد المراقبة:‬</translation>
</message>
<message>
<source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
- <translation type="unfinished">عنوان المستلم غير صالح. يرجى إعادة الفحص.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫عنوان المستلم غير صالح. يرجى مراجعة العنوان.‬</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
- <translation type="unfinished">المبلغ المدفوع يجب ان يكون اكبر من 0</translation>
+ <translation type="unfinished">‫القيمة المدفوعة يجب ان تكون اكبر من 0.‬</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
- <translation type="unfinished">القيمة تتجاوز رصيدك</translation>
+ <translation type="unfinished">القيمة تتجاوز رصيدك.</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
@@ -3278,29 +3709,25 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
- <translation type="unfinished">تم العثور على عنوان مكرر: يجب استخدام العناوين مرة واحدة فقط.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تم العثور على عنوان مكرر: من الأفضل استخدام العناوين مرة واحدة فقط.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
- <translation type="unfinished">فشل في إنشاء المعاملة!</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تعذر إنشاء المعاملة!‬</translation>
</message>
<message>
<source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
<translation type="unfinished">تعتبر الرسوم الأعلى من %1 رسوماً باهظة.</translation>
</message>
- <message>
- <source>Payment request expired.</source>
- <translation type="unfinished">انتهاء صلاحية طلب الدفع.</translation>
- </message>
<message numerus="yes">
<source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</numerusform>
+ <numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</numerusform>
+ <numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</numerusform>
+ <numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</numerusform>
+ <numerusform>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</numerusform>
+ <numerusform>‫الوقت التقديري للنفاذ خلال %n طوابق.‬</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -3317,11 +3744,11 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source>
- <translation type="unfinished">العنوان الذي قمت بتحديده للتغيير ليس جزءا من هذه المحفظة. أي أو جميع الأموال في محفظتك قد يتم إرسالها لهذا العنوان. هل أنت متأكد؟</translation>
+ <translation type="unfinished">‫العنوان الذي قمت بتحديده للفكة ليس جزءا من هذه المحفظة. بعض أو جميع الأموال في محفظتك قد يتم إرسالها لهذا العنوان. هل أنت متأكد؟‬</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation type="unfinished">(بدون وسم)</translation>
+ <translation type="unfinished">( لا وجود لمذكرة)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3336,35 +3763,35 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
- <translation type="unfinished">&amp;وصف :</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;مذكرة :</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
- <translation type="unfinished">اختر عنوانا مستخدم سابقا</translation>
+ <translation type="unfinished">‫اختر عنوانا تم استخدامه سابقا‬</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
- <translation type="unfinished">عنوان البت كوين المرسل اليه الدفع</translation>
+ <translation type="unfinished">‫عنوان البتكوين لارسال الدفعة له‬</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
- <translation type="unfinished">انسخ العنوان من لوحة المفاتيح</translation>
+ <translation type="unfinished">‫الصق العنوان من الحافظة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this entry</source>
- <translation type="unfinished">ازل هذه المداخله</translation>
+ <translation type="unfinished">‫ازل هذا المدخل‬</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to send in the selected unit</source>
- <translation type="unfinished">المبلغ للإرسال في الوحدة المحددة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫القيمة للإرسال في الوحدة المحددة‬</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
- <translation type="unfinished">سيتم خصم الرسوم من المبلغ الذي يتم إرساله. لذا سوف يتلقى المستلم مبلغ أقل من البتكوين المدخل في حقل المبلغ. في حالة تحديد عدة مستلمين، يتم تقسيم الرسوم بالتساوي.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫سيتم خصم الرسوم من المبلغ الذي يتم إرساله. لذا سوف يتلقى المستلم قيمة أقل من البتكوين المدخل في حقل القيمة. في حالة تحديد عدة مستلمين، يتم تقسيم الرسوم بالتساوي.‬</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
- <translation type="unfinished">طرح الرسوم من المبلغ</translation>
+ <translation type="unfinished">‫ط&amp;رح الرسوم من القيمة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Use available balance</source>
@@ -3372,31 +3799,15 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Message:</source>
- <translation type="unfinished">الرسائل</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is an unauthenticated payment request.</source>
- <translation type="unfinished">هذا طلب دفع لم يتم مصادقته.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is an authenticated payment request.</source>
- <translation type="unfinished">هذا طلب دفع تمت مصادقته.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫رسالة:‬</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
- <translation type="unfinished">أدخل تسمية لهذا العنوان لإضافته إلى قائمة العناوين المستخدمة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫أدخل مذكرة لهذا العنوان لإضافته إلى قائمة العناوين المستخدمة‬</translation>
</message>
<message>
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
- <translation type="unfinished">الرسالة التي تم إرفاقها مع البتكوين: العنوان الذي سيتم تخزينه مع المعاملة للرجوع إليه. ملاحظة: لن يتم إرسال هذه الرسالة عبر شبكة البتكوين.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Pay To:</source>
- <translation type="unfinished">ادفع &amp;الى :</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Memo:</source>
- <translation type="unfinished">مذكرة:</translation>
+ <translation type="unfinished">‫الرسالة يتم إرفاقها مع البتكوين: الرابط سيتم تخزينه مع العملية لك للرجوع إليه. ملاحظة: لن يتم إرسال هذه الرسالة عبر شبكة البتكوين.‬</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3414,7 +3825,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
- <translation type="unfinished">التواقيع - التوقيع / التحقق من الرسالة</translation>
+ <translation type="unfinished">التواقيع - التوقيع / تحقق من الرسالة</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
@@ -3422,11 +3833,11 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
- <translation type="unfinished">تستطيع توقيع رسائل/اتفاقات مع عناوينك لإثبات أنه بإمكانك استقبال بتكوين مرسل إليهم. كن حذرا من عدم توقيع أي شيء غامض أو عشوائي، كهجمات التصيد التي قد تحاول خداعك لتوقيع هويتك لديهم. وقع البيانات المفصلة بالكامل والتي أنت توافق عليها فقط.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تستطيع توقيع رسائل/اتفاقيات من عناوينك لإثبات أنه بإمكانك استلام بتكوين مرسل لهذه العناوين. كن حذرا من توقيع أي شيء غامض أو عشوائي، هجمات التصيد قد تحاول خداعك وانتحال هويتك. وقع البيانات الواضحة بالكامل والتي توافق عليها فقط.‬</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
- <translation type="unfinished">عنوان البتكوين لتوقيع الرسالة به</translation>
+ <translation type="unfinished">عنوان البتكوين لتوقيع الرسالة منه</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
@@ -3434,7 +3845,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
- <translation type="unfinished">انسخ العنوان من لوحة المفاتيح</translation>
+ <translation type="unfinished">‫ألصق العنوان من الحافظة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
@@ -3450,15 +3861,15 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
- <translation type="unfinished">وقع الرسالة لتثبت انك تمتلك عنوان البت كوين هذا</translation>
+ <translation type="unfinished">‫وقع الرسالة لتثبت انك تملك عنوان البتكوين هذا‬</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
- <translation type="unfinished">توقيع $الرسالة</translation>
+ <translation type="unfinished">توقيع &amp;الرسالة</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
- <translation type="unfinished">إعادة تعيين كافة حقول رسالة التوقيع</translation>
+ <translation type="unfinished">‫إعادة تعيين كافة حقول توقيع الرسالة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
@@ -3466,7 +3877,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
- <translation type="unfinished">&amp;تحقق رسالة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;تحقق من الرسالة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
@@ -3474,7 +3885,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
- <translation type="unfinished">عنوان البتكوين الذي تم توقيع الرسالة به</translation>
+ <translation type="unfinished">عنوان البتكوين الذي تم توقيع الرسالة منه</translation>
</message>
<message>
<source>The signed message to verify</source>
@@ -3482,15 +3893,15 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>The signature given when the message was signed</source>
- <translation type="unfinished">التوقيع يعطى عندما تكون الرسالة موقعة.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫التوقيع المعطى عند توقيع الرسالة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
- <translation type="unfinished">تحقق من الرسالة للتأكد من توقيعها مع عنوان البتكوين المحدد</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تحقق من الرسالة للتأكد أنه تم توقيعها من عنوان البتكوين المحدد‬</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
- <translation type="unfinished">تحقق &amp;الرسالة</translation>
+ <translation type="unfinished">تحقق من &amp;الرسالة</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all verify message fields</source>
@@ -3498,7 +3909,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
- <translation type="unfinished">اضغط "توقيع الرسالة" لتوليد التوقيع</translation>
+ <translation type="unfinished">‫انقر "توقيع الرسالة" لانشاء التوقيع‬</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
@@ -3506,15 +3917,15 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
- <translation type="unfinished">الرجاء التأكد من العنوان والمحاولة مرة اخرى</translation>
+ <translation type="unfinished">الرجاء التأكد من العنوان والمحاولة مرة اخرى.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
- <translation type="unfinished">العنوان المدخل لا يشير الى مفتاح</translation>
+ <translation type="unfinished">العنوان المدخل لا يشير الى مفتاح.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
- <translation type="unfinished">تم الغاء عملية فتح المحفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">تم الغاء عملية فتح المحفظة.</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
@@ -3522,7 +3933,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
- <translation type="unfinished">المفتاح الخاص للعنوان المدخل غير موجود.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫المفتاح الخاص للعنوان المدخل غير متاح.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
@@ -3554,6 +3965,17 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
</context>
<context>
+ <name>SplashScreen</name>
+ <message>
+ <source>(press q to shutdown and continue later)</source>
+ <translation type="unfinished">‫(انقر q للاغلاق والمواصلة لاحقا)‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>press q to shutdown</source>
+ <translation type="unfinished">‫انقر q للاغلاق‬</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>TrafficGraphWidget</name>
<message>
<source>kB/s</source>
@@ -3564,26 +3986,32 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
- <translation type="unfinished">تعارضت مع معاملة لديها %1 تأكيدات</translation>
+ <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫تعارضت مع عملية أخرى تم تأكيدها %1</translation>
</message>
<message>
- <source>in memory pool</source>
- <translation type="unfinished">في تجمع الذاكرة</translation>
+ <source>0/unconfirmed, in memory pool</source>
+ <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫0/غير مؤكدة، في تجمع الذاكرة‬</translation>
</message>
<message>
- <source>not in memory pool</source>
- <translation type="unfinished">ليس في تجمع الذاكرة</translation>
+ <source>0/unconfirmed, not in memory pool</source>
+ <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫0/غير مؤكدة، ليست في تجمع الذاكرة‬</translation>
</message>
<message>
<source>abandoned</source>
+ <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction.</extracomment>
<translation type="unfinished">مهجور</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
+ <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks.</extracomment>
<translation type="unfinished">غير مؤكدة/%1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
+ <extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks.</extracomment>
<translation type="unfinished">تأكيد %1</translation>
</message>
<message>
@@ -3600,7 +4028,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Generated</source>
- <translation type="unfinished">تم اصداره.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫مُصدر‬</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
@@ -3620,25 +4048,21 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
- <translation type="unfinished">مشاهدة فقط</translation>
+ <translation type="unfinished">‫مراقبة فقط‬</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
- <translation type="unfinished">علامة</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Credit</source>
- <translation type="unfinished">رصيد</translation>
+ <translation type="unfinished">‫مذكرة‬</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation type="unfinished">
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
- <numerusform />
+ <numerusform>matures in %n more block(s)</numerusform>
+ <numerusform>matures in %n more block(s)</numerusform>
+ <numerusform>matures in %n more block(s)</numerusform>
+ <numerusform>matures in %n more block(s)</numerusform>
+ <numerusform>matures in %n more block(s)</numerusform>
+ <numerusform>matures in %n more block(s)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@@ -3646,24 +4070,12 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
<translation type="unfinished">غير مقبولة</translation>
</message>
<message>
- <source>Debit</source>
- <translation type="unfinished">دين</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Total debit</source>
- <translation type="unfinished">إجمالي الخصم</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Total credit</source>
- <translation type="unfinished">إجمالي الرصيد</translation>
- </message>
- <message>
<source>Transaction fee</source>
- <translation type="unfinished">رسوم المعاملة</translation>
+ <translation type="unfinished">رسوم العملية</translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
- <translation type="unfinished">صافي المبلغ</translation>
+ <translation type="unfinished">‫صافي القيمة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
@@ -3675,11 +4087,11 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
- <translation type="unfinished">رقم المعاملة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫رقم العملية‬</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction total size</source>
- <translation type="unfinished">الحجم الكلي للمعاملات</translation>
+ <translation type="unfinished">الحجم الكلي ‫للعملية‬</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction virtual size</source>
@@ -3703,7 +4115,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
- <translation type="unfinished">معاملة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫عملية‬</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
@@ -3711,7 +4123,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Amount</source>
- <translation type="unfinished">مبلغ</translation>
+ <translation type="unfinished">‫القيمة‬</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
@@ -3745,7 +4157,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Label</source>
- <translation type="unfinished">وسم</translation>
+ <translation type="unfinished">المذكرة</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed</source>
@@ -3761,7 +4173,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
- <translation type="unfinished">مؤكد (%1 تأكيدات)</translation>
+ <translation type="unfinished">‫نافذ (%1 تأكيدات)‬</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
@@ -3773,15 +4185,15 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
- <translation type="unfinished">ولدت ولكن لم تقبل</translation>
+ <translation type="unfinished">ولّدت ولكن لم تقبل</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
- <translation type="unfinished">استقبل مع</translation>
+ <translation type="unfinished">‫استلم في‬</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
- <translation type="unfinished">استقبل من</translation>
+ <translation type="unfinished">‫استلم من</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
@@ -3792,8 +4204,12 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
<translation type="unfinished">دفع لنفسك</translation>
</message>
<message>
+ <source>Mined</source>
+ <translation type="unfinished">‫معدّن‬</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>watch-only</source>
- <translation type="unfinished">مشاهدة فقط</translation>
+ <translation type="unfinished">‫مراقبة فقط‬</translation>
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
@@ -3801,7 +4217,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
- <translation type="unfinished">(بدون وسم)</translation>
+ <translation type="unfinished">( لا وجود لمذكرة)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
@@ -3809,23 +4225,23 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
- <translation type="unfinished">التاريخ والوقت الذي تم فيه تلقي المعاملة.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫التاريخ والوقت الذي تم فيه استلام العملية.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
- <translation type="unfinished">نوع المعاملات</translation>
+ <translation type="unfinished">‫نوع العملية.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
- <translation type="unfinished">ما إذا كان العنوان المشاهدة فقط متضمنًا في هذه المعاملة أم لا.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫إذا كان عنوان المراقبة له علاقة بهذه العملية أم لا.‬</translation>
</message>
<message>
<source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
- <translation type="unfinished">تحديد سبب المعاملة من المستخدم</translation>
+ <translation type="unfinished">‫سبب تنفيذ العملية للمستخدم.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
- <translation type="unfinished">المبلغ الذي أزيل أو أضيف الى الرصيد</translation>
+ <translation type="unfinished">‫القيمة المضافة أو المزالة من الرصيد.‬</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3840,11 +4256,11 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>This week</source>
- <translation type="unfinished">هدا الاسبوع</translation>
+ <translation type="unfinished">هذا الاسبوع</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
- <translation type="unfinished">هدا الشهر</translation>
+ <translation type="unfinished">هذا الشهر</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
@@ -3852,11 +4268,11 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>This year</source>
- <translation type="unfinished">هدا العام</translation>
+ <translation type="unfinished">هذا العام</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
- <translation type="unfinished">استقبل مع</translation>
+ <translation type="unfinished">‫استلم في‬</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
@@ -3867,12 +4283,16 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
<translation type="unfinished">إليك</translation>
</message>
<message>
+ <source>Mined</source>
+ <translation type="unfinished">‫معدّن‬</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Other</source>
<translation type="unfinished">أخرى</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address, transaction id, or label to search</source>
- <translation type="unfinished">أدخل العنوان أو معرف المعاملة أو التصنيف للبحث</translation>
+ <translation type="unfinished">‫أدخل العنوان أو معرف المعاملة أو المذكرة للبحث‬</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
@@ -3880,52 +4300,61 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Range…</source>
- <translation type="unfinished">نطاق</translation>
+ <translation type="unfinished">نطاق...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy address</source>
- <translation type="unfinished">انسخ العنوان</translation>
+ <translation type="unfinished">‫&amp;انسخ العنوان‬</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;label</source>
- <translation type="unfinished">نسخ و تصنيف</translation>
+ <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;مذكرة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;amount</source>
- <translation type="unfinished">نسخ &amp;مبلغ</translation>
+ <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;القيمة‬</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction &amp;ID</source>
- <translation type="unfinished">نسخ المعاملة &amp;المعرف</translation>
+ <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;معرف العملية‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &amp;raw transaction</source>
+ <translation type="unfinished">‫نسخ &amp;النص الأصلي للعملية‬</translation>
</message>
<message>
<source>Copy full transaction &amp;details</source>
- <translation type="unfinished">نسخ كامل تفاصيل المعاملة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫نسخ كامل &amp;تفاصيل العملية‬</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show transaction details</source>
- <translation type="unfinished">و اظهر تفاصيل الصفقة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫&amp; اظهر تفاصيل العملية‬</translation>
</message>
<message>
<source>Increase transaction &amp;fee</source>
- <translation type="unfinished">زيادة الصفقات و الرسوم</translation>
+ <translation type="unfinished">‫زيادة العملية و الرسوم‬</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;bandon transaction</source>
- <translation type="unfinished">التخلي عن المعاملة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫ال&amp;تخلي عن العملية</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit address label</source>
<translation type="unfinished">و تحرير تسمية العنوان </translation>
</message>
<message>
+ <source>Show in %1</source>
+ <extracomment>Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer.</extracomment>
+ <translation type="unfinished">‫عرض في %1</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Export Transaction History</source>
- <translation type="unfinished">تصدير تفاصيل المعاملات</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تصدير سجل العمليات التاريخي‬</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file</source>
<extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment>
- <translation type="unfinished">ملف مفصَّل بالفواصل</translation>
+ <translation type="unfinished">ملف القيم المفصولة بفاصلة</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
@@ -3933,7 +4362,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Watch-only</source>
- <translation type="unfinished">مشاهدة فقط</translation>
+ <translation type="unfinished">‫مراقبة فقط‬</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
@@ -3945,23 +4374,23 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>Label</source>
- <translation type="unfinished">وسم</translation>
+ <translation type="unfinished">المذكرة</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
- <translation type="unfinished">عنوان</translation>
+ <translation type="unfinished">العنوان</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
- <translation type="unfinished">العنوان</translation>
+ <translation type="unfinished">‫المعرف‬</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
- <translation type="unfinished">لقد فشل التصدير</translation>
+ <translation type="unfinished">فشل التصدير</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
- <translation type="unfinished">حدث خطأ أثناء محاولة حفظ محفوظات المعاملة إلى %1.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫حدث خطأ أثناء محاولة حفظ سجل العملية التاريخي في %1.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
@@ -3969,7 +4398,7 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
</message>
<message>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
- <translation type="unfinished">تم حفظ محفوظات المعاملة بنجاح إلى %1.</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تم حفظ سجل العملية التاريخي بنجاح في %1.‬</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
@@ -3986,8 +4415,8 @@ If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21
<source>No wallet has been loaded.
Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
- OR -</source>
- <translation type="unfinished">لم يتم تحميل أية محافظ.
-اذهب الى ملف &gt; افتح محفظة لتحميل محفظة.
+ <translation type="unfinished">لم يتم تحميل أي محافظ.
+اذهب الى ملف &gt; فتح محفظة لتحميل محفظة.
- أو -</translation>
</message>
<message>
@@ -4000,11 +4429,11 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
</message>
<message>
<source>Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64)</source>
- <translation type="unfinished">تعذر فك تشفير PSBT من الحافظة (base64 غير صالح)</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تعذر قراءة وتحليل ترميز PSBT من الحافظة (base64 غير صالح)‬</translation>
</message>
<message>
<source>Load Transaction Data</source>
- <translation type="unfinished">تحميل بيانات المعاملة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تحميل بيانات العملية‬</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Signed Transaction (*.psbt)</source>
@@ -4016,14 +4445,14 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
</message>
<message>
<source>Unable to decode PSBT</source>
- <translation type="unfinished">غير قادر على فك تشفير PSBT</translation>
+ <translation type="unfinished">‫غير قادر على قراءة وتحليل ترميز PSBT‬</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
- <translation type="unfinished">إرسال العملات</translation>
+ <translation type="unfinished">‫إرسال وحدات البتكوين‬</translation>
</message>
<message>
<source>Fee bump error</source>
@@ -4031,7 +4460,7 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
</message>
<message>
<source>Increasing transaction fee failed</source>
- <translation type="unfinished">فشل في زيادة رسوم المعاملة</translation>
+ <translation type="unfinished">فشل في زيادة رسوم العملية</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to increase the fee?</source>
@@ -4040,7 +4469,7 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
</message>
<message>
<source>Current fee:</source>
- <translation type="unfinished">الأجر الحالي:</translation>
+ <translation type="unfinished">‫الرسوم الان:‬</translation>
</message>
<message>
<source>Increase:</source>
@@ -4048,7 +4477,7 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
</message>
<message>
<source>New fee:</source>
- <translation type="unfinished">أجر جديد:</translation>
+ <translation type="unfinished">‫رسم جديد:‬</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm fee bump</source>
@@ -4083,15 +4512,15 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&amp;Export</source>
- <translation type="unfinished">استخراج</translation>
+ <translation type="unfinished">&amp;تصدير</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
- <translation type="unfinished">استخراج البيانات في علامة التبويب الحالية إلى ملف</translation>
+ <translation type="unfinished">صدّر البيانات في التبويب الحالي الى ملف</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Wallet</source>
- <translation type="unfinished">نسخ احتياط للمحفظة</translation>
+ <translation type="unfinished">‫انسخ المحفظة احتياطيا‬</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data</source>
@@ -4100,11 +4529,15 @@ Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
- <translation type="unfinished">فشل النسخ الاحتياطي</translation>
+ <translation type="unfinished">‫تعذر النسخ الاحتياطي‬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
+ <translation type="unfinished">لقد حدث خطأ أثناء محاولة حفظ بيانات المحفظة الى %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Successful</source>
- <translation type="unfinished">نجاح النسخ الاحتياطي</translation>
+ <translation type="unfinished">‫نجح النسخ الاحتياطي‬</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>